От зарождения Александра Македонского до его современной формы город оставался маяком знаний, разнообразия и красоты. Его нестареющая привлекательность проистекает из…
Ла-Корунья, второй по численности населения муниципалитет Галисии с населением около 246 000 человек, занимает мыс на западном краю залива Артабро на атлантическом побережье Испании. Этот рельеф представляет собой тонкий перешеек, который когда-то был всего лишь полоской песка, а теперь за столетия разросся и образовал современный полуостров, на котором находится город.
В своем современном воплощении Ла-Корунья выступает в качестве главного промышленного и финансового узла северной Галисии; ее горизонт, отмеченный самой большой средней высотой зданий в стране, отбрасывает размеренный силуэт на фоне постоянно меняющихся волн Атлантики. Университет Коруньи доминирует над этой городской картиной, его кампусы вплетены в ткань города, в то время как портовые сооружения суетятся с перевозкой рыбы, сырой нефти и насыпных грузов — товаров, которые в совокупности составляют три четверти регионального морского трафика. Однако под этим современным фасадом скрывается непрерывный цикл человеческого проживания и устойчивости, который простирается от кастро III в. до н. э., руины которого находятся к югу от городского центра, через возведение римскими инженерами Башни Геркулеса во II в. н. э., до стойкого сопротивления галисийских горожан нападавшим с моря в XVI в. и драматической эвакуации британскими войсками в 1809 г.
Хотя разница между зимними и летними температурами редко превышает девять градусов по Цельсию, сезонные ритмы Ла-Коруньи совсем не безвкусны. Средиземноморский климат, смягченный смягчающей хваткой Атлантики, делает осень мягкой, а весну благоухающей обновлением; зимы приходят с порывами дождя и ветра, но редко с морозами, последний заметный снегопад украсил городской пейзаж в январе 1987 года. Лето, напротив, проявляется в солнечных интермедиях, прерываемых прерывистыми моросящими дождями — температура колеблется около 22 °C (72 °F) с июля по сентябрь, а дни выше 30 °C (86 °F) редки и редки.
Древний центр города, Сидаде Велла, сохраняет рудиментарные контуры средневековых крепостных валов, возведенных в XIV веке, и каменные арки, которые когда-то опоясывали три отдельные гавани. В его узких переулках стоят дворянские особняки и церковные сооружения: романские церкви Сантьяго и Санта-Мария, монастырский комплекс Ас-Барбарас и Королевская Галисийская академия, чья миссия по сохранению галисийского языка и культуры перекликается с несокрушимым духом региона. В сумерках посетители могут совершить мрачное паломничество в сад Сан-Карлос, где в Старой крепости находится могила сэра Джона Мура — свидетельство кровопролития Пиренейской войны и доблестного отступления британской армии к этим берегам 16 января 1809 года.
Доминируя над северным горизонтом, Башня Геркулеса продолжает оставаться навигационным маяком и символом временной глубины Ла-Коруньи. Непрерывно функционирующая с античных времен, ее цилиндрическая форма возвышается над просторами газона и прибрежных кустарников, увенчанных полем для гольфа на 18 лунок и так называемым Кладбищем мавров — ироничное название для сооружения, никогда не использовавшегося для погребения, но теперь преобразованного в музей Каса-дас-Палабрас, где слова увековечивают многослойные повествования города. Признание башни объектом Всемирного наследия ЮНЕСКО подчеркивает переплетение функциональной инженерии и мифического резонанса, которое определяет эту достопримечательность.
На протяжении XVIII века, когда морские архитекторы из Ферроля применили изогнутые контуры корпуса военного корабля к застекленным балконам, улицы Ла-Коруньи начали накапливать галерии — освещенные вестибюли из дерева и стекла, которые соединяют фасады бесчисленных домов, предоставляя укрытие от беспощадных атлантических дождей, в то же время пропуская рассеянное освещение. Приняв принципы морского дизайна для архитектуры жилых домов, город создал городской пейзаж из залитых солнцем коридоров, возвышающихся над тротуаром и морскими брызгами, молчаливую дань уважения его неразрывной связи с океаном.
Пасео Маритимо, протянувшийся почти на девять километров вокруг мыса, связывает воедино общественную и рекреационную жизнь: аквариум и спортивный стадион на востоке, Башня Геркулеса на западе и, в течение летних вечеров, пляжи Орсан и Риасор с их полосами светлого песка и приливными бассейнами. В августе, во время праздника Марии Питы — названного в честь героини XVI века, чья доблесть отразила английское нападение — Риасор становится сценой для фестиваля поп-рока Noroeste, открытого музыкального мероприятия, которое приветствовало исполнителей от Дэвида Бисбаля до Status Quo.
Однако досуг в Ла-Корунье не ограничивается солнцем и песнями. В июне, в ночь на Сан-Хоан (Святого Иоанна), горят костры и смягчаются фейерверки на рассвете, когда пляжники проводят ритуалы очищения и обновления вдоль пустынных песчаных полумесяцев. Аналогичным образом, культурный маршрут города охватывает Средневековую ярмарку в Старом городе каждый июль, где костюмированные ремесленники воссоздают ремесла и бои, и созвездие музеев: Музей изящных искусств хранит работы, которые отображают художественную родословную Галисии; Замок Сан-Антон демонстрирует археологические находки под своими зубчатыми стенами; а сеть научных учреждений — от планетария в Casa das Ciencias до скульптурного DOMUS Араты Исодзаки — ставит Ла-Корунью в авангард общественного взаимодействия с наукой.
Экономическая жизнеспособность, когда-то связанная с текстилем и трансатлантическими перевозками, диверсифицировалась в финансы, коммуникации, производство и технические услуги; штаб-квартиры крупных предприятий группируются в недавно отлитых офисных башнях, в то время как порт продолжает выгружать траулеры со свежей рыбой, основным продуктом, который поддерживает местную гастрономию. Туризм также резко возрос: круизные лайнеры швартуются сезонно, выгружая пассажиров, жаждущих исследовать Английский путь Камино де Сантьяго или задержаться в более новых выставочных залах города — PALEXCO, вмещающем 2500 делегатов, и EXPOCORUÑA, в галереях которой проходит все, от Sónar до торговых ярмарок.
Транспортные артерии пронизывают город: Autovía A-6 перевозит путешественников из самого сердца Мадрида, AP-9 связывает Ферроль с границей Португалии, а региональные автомагистрали простираются до Карбальо и Коста-да-Морте. Аэропорт Ла-Корунья в Альведро, в четырех километрах к северу от городского центра, предлагает рейсы в Лиссабон и Лондон круглый год и сезонные рейсы в Париж и Амстердам. С 2021 года высокоскоростная железнодорожная линия Мадрид–Галисия заканчивается на станции Сан-Кристово, что сокращает поездку в Мадрид до менее чем четырех часов, в то время как междугородние автобусы, обслуживаемые ALSA, Monbus и FlixBus, обслуживают международные маршруты в Женеву, Париж и Мюнхен.
Местная мобильность, когда-то олицетворяемая конными трамваями, введенными в эксплуатацию в 1903 году и позднее электрифицированными, отказалась от рельсов в 1962 году; троллейбусы следовали за ними до 1979 года; исторический трамвай ненадолго появился вновь с 1995 по 2011 год; и сегодня около девяноста с лишним автобусов курсируют по двадцати четырем линиям под эгидой Compañía de Tranvías de La Coruña. Лифты и эскалаторы поднимаются по крутым склонам — наиболее заметным является панорамный лифт в парк Сан-Педро, где артиллерийские орудия и регулярные сады выходят на риа — подтверждая приверженность города доступности среди его топографических контрастов.
На пересечении старого камня и современной стали, штормового дождя и мимолетного солнца Ла-Корунья раскрывается как средоточие преемственности и метаморфозы. Ее холмы с вершинами кастро шепчут о доримских кланах, чье наследие поглощено решеткой галерей и восходящими турбинами торговли; ее средневековые улицы уступают место набережным, украшенным семьями и любителями фестивалей; ее древний маяк возвышается над гаванью, которая переплетает рыболовные сети с причалами океанских лайнеров. Суть города заключается в этом напряжении между паломничеством и повседневным ритмом, между памятью о набегах викингов и ритмом трамвайных автобусов вдоль Авениды де ла Марина.
Для путешественника, который не стремится ни завоевывать, ни романтизировать, а наблюдать с умеренным любопытством, Ла-Корунья предлагает повествование, охватывающее тысячелетия — синтез топографической уникальности, архитектурных инноваций и гражданского упорства. На каждом позолоченном балконе, в каждом музейном коридоре, на каждом продуваемом ветром пляже город артикулирует историю, в которой история и современность сходятся, не как противники, а как последовательные слои в постоянно развивающемся палимпсесте, написанном на граните и стекле. Здесь, на этом полуострове на краю Европы, встреча земли и моря — это также встреча эпох, каждая волна возвращает себе фрагменты прошлого, которое сохраняется в терпеливом пульсе камня и прилива Ла-Коруньи.
Валюта
Основан
Вызывной код
Население
Область
Официальный язык
Высота
Часовой пояс
От зарождения Александра Македонского до его современной формы город оставался маяком знаний, разнообразия и красоты. Его нестареющая привлекательность проистекает из…
От самбы в Рио до элегантности в масках в Венеции — откройте для себя 10 уникальных фестивалей, демонстрирующих человеческое творчество, культурное разнообразие и всеобщий дух праздника. Откройте для себя…
Discover Greece's thriving naturist culture with our guide to the 10 best nudist (FKK) beaches. From Crete’s famous Kokkini Ammos (Red Beach) to Lesbos’s iconic…
В мире, полном известных туристических направлений, некоторые невероятные места остаются секретными и недоступными для большинства людей. Для тех, кто достаточно авантюрен, чтобы…
Cruising can feel like a floating resort: travel, lodging and dining are bundled into one package. Many travelers love the convenience of unpacking once and…