パナマは、中央アメリカの南端、コスタリカとコロンビアの間に位置し、面積74,177.3平方キロメートルの島国です。海上貿易の要として、首都パナマシティには全人口435万人の約半数が居住しています。この共和国は1903年に誕生し、カリブ海と太平洋を結ぶ大洋間運河の主権を確保しました。この運河は世界貿易のあり方を大きく変えました。今日、拡張された水路、緑豊かな山脈、そして複雑に織り交ぜられた文化が、この細長い地峡を特徴づけています。

目次

カリブ海の水平線にヨーロッパの帆船が現れるずっと以前、現在パナマと呼ばれる地域は、ンゲベ族、エンベラ族、クナ族といった先住民社会がモザイク状に点在し、それぞれが複雑な交易と儀式のネットワークを維持していました。彼らはカヌーで曲がりくねった川を渡り、季節の循環に関する知識を駆使してトウモロコシやカカオの農地を耕作していました。16世紀にスペイン人入植者が到来すると、これらのネットワークは分断され、征服者たちの金への渇望に突き動かされ、植民地の拠点が次々と築かれました。しかし、地峡の狭い頸部や季節ごとの急流といった地形が、足場を築くためのあらゆる努力を形作りました。その後数世紀にわたり、パナマは放棄と野心の間で揺れ動き、その深いジャングルは避難所と障害物の両方となりました。

1821年の独立後、パナマはグラン・コロンビアとの短期的な連合を経験したが、1831年までに分裂した共和国に吸収された。パナマ地峡は辺境にとどまったが、運河建設の約束が国際的な関心を再燃させた。米国の支援を受けた分離主義指導者たちは、1903年にコロンビアからの離脱を画策した。この決定的な瞬間を機に、米国陸軍工兵隊は1904年から1914年にかけて運河を完成させた。山とマングローブを切り開いて築かれた土塁と閘門の偉業は、20世紀初頭の卓越した技術の象徴となった。1977年の条約改正により運河の統治権の移譲が始まり、1999年12月31日にパナマによる完全な統治が実現した。周辺の運河地帯は1979年に復帰し、一つの時代の終わりと国家による管理の幕開けを象徴した。

運河通行料は依然としてこの共和国の経済の支柱であり、その収入は年間GDPを左右します。2016年に完了した拡張プロジェクトでは、3つ目の閘門を追加することで容量が倍増し、より幅の広い船舶に対応できるようになりました。パナマシティのきらびやかな高層ビル群では、銀行業務と商業が盛んに行われ、多国籍企業が70以上の支店を構えています。観光業は主要産業へと成長し、サンゴ礁に囲まれた島々から雲に覆われた高地まで、様々な体験を提供しています。2019年までに、国連はパナマを人間開発指数で57位にランク付けしました。この上昇はサービス主導型経済によって推進されました。また、世界経済フォーラムは2018年にラテンアメリカ競争力ランキングでパナマを7位にランク付けしました。

パナマは、その核心において対照的な地形を呈しています。険しい山脈と丘陵が地形を二分し、侵食された海底隆起によって大陸分水嶺を形成しています。コスタリカ近郊では、タラマンカ山脈が霧に覆われた峰々を聳え立ち、東方ではタバサラ山脈が森林に覆われた斜面を縫うように走っています。運河に近づくにつれて、この山脈はベラグアス山脈へと狭まり、その後、中央山脈へと広がります。標高3,475メートルのバル火山が、この景観の頂点を成しています。晴れた朝には、両海からその孤高の山頂が望めます。南東部では、ダリエン・ギャップが依然としてほぼ侵入不可能な熱帯雨林地帯として残っており、違法なネットワークがパンアメリカン・ハイウェイの最終区間完成を困難にしています。

水は、急流の高地から穏やかな沿岸デルタまで、パナマの地形を形作っています。1907年から1913年にかけてガトゥンダムによって堰き止められたチャグレス川は、かつて世界最大の人造湖であったガトゥン湖を生み出しました。その流域は水力発電タービンの燃料となり、運河の運営と近隣のコミュニティの生活を支えています。南には、チェポ川をはじめとする300以上の太平洋に面した河川が、より広い谷間を蛇行しながら流れ、緩やかな流れが広大な流域を支えています。その中でも、大型船が航行可能なトゥイラ川は、地元の商業と漁業にとって重要な動脈であるサンミゲル湾に流れ込んでいます。

両海岸には天然の良港が点在しています。カリブ海側では、ボカス・デル・トロ諸島が島々のネックレスの背後にアルミランテ港を擁しています。南東部では、サン・ブラス諸島が160キロメートルの岩礁に囲まれた海岸線に沿って広がり、モラ(モラ)や伝統的なグナ族のコミュニティが集まる安息の地となっています。運河の両端にあるクリストバル港、コロン港、バルボア港は、ラテンアメリカで最も取扱量の多いコンテナターミナルに数えられています。182ヘクタールのバルボア港には、2,400メートルを超える岸壁に超大型ポストパナマックスクレーンが設置されています。クリストバルの3つのターミナルは、2009年に220万個を超える20フィートコンテナを取り扱っています。西側には、チャルコ・アスール港とチリキ・グランデ港があり、131キロメートルの地峡を横断するトランスパナマパイプラインで結ばれた超大型タンカーが停泊しています。

パナマの気候は熱帯性気候が色濃く残り、年間を通して気温の変化は少なく、乾季でも相対湿度は高い。パナマシティの早朝の最低気温は24℃前後で推移し、午後は32℃を超えることは滅多にない。季節の変わり目とも言える降水量は、雨陰の斜面では年間1,300mm以下だが、カリブ海沿岸の丘陵地帯では3,000mmを超えることもある。雨期(一般的に4月から12月)は農業サイクルや治水対策の指標となる。標高が高いため気温も穏やかで、タラマンカ山脈では寒冷前線時に霜が降りる記録があり、温暖な気候のこの地では珍しい冷気となっている。

この狭い大陸には、生物多様性が豊かに息づいています。国土の約40%はジャングルに覆われ、パナマ固有の種と、この生物学的な交差点に集まる南北アメリカの動物相の生息地となっています。900種近くの鳥類が記録されており、パナマはバードウォッチャーの楽園として知られています。ナマケモノは枝先にしがみつき、ジャガーは日陰の下草をうろつき、ヤドクガエルは湿った落ち葉に鮮やかなアクセントを加えています。政府と民間による保全活動により、コスタリカと共有するダリエン国立公園やラ・アミスタッド国際公園などの保護区を結ぶ回廊が守られています。

驚くべきことに、パナマは世界有数のカーボンネガティブ国であり、排出量を上回る二酸化炭素を吸収しています。この地位は、大気中の炭素を吸収する深い森林、環境負荷の少ない農村生活、そして強力な保全政策の伝統に大きく依存しています。水力発電は化石燃料への依存をさらに低減させ、チャグレス川とチェポ川のダムは都市部と農村部に再生可能エネルギーを供給しています。

人口動態の変化は経済の変容を反映している。2021年には推定435万人に達すると推定される人口は若年層に偏っており、15歳未満が約29%、64歳を超えるのはわずか6.6%となっている。移民の動向により、税制優遇措置、退職金制度、不動産投資促進策に惹かれ、約2万5000人の米国人が海外移住者となった。2012年に制定された法律第80号は、外国人投資家に対し、15年間の所得税および財産税の免税、5年間の建設資材の無税輸入、そして5年間のキャピタルゲイン税の免除を認めており、これらの政策は観光市場と不動産市場を再構築した。

パナマの文化潮流は、アフリカの太鼓の音、先住民の伝承、そしてスペイン植民地時代の建築物によって波打っています。1671年に海賊ヘンリー・モーガンによって元の集落が破壊された後、再建されたカスコ・アンティグオのヨーロッパ風の建物は、フランス帝国風のファサードやデコ調の塔と並んで建ち並び、戦略的な交差点における世界的な交流を物語っています。スペイン起源でありながらアフリカのリズムが脈打つタンボリートダンスは、ハイブリッドなアイデンティティを象徴しています。ジャズからサルサまで、様々なフェスティバルが熱帯の夜を活気づけ、辺鄙な地域では先住民コミュニティが先祖伝来の慣習を守っています。

太平洋岸に佇むパナマシティは、玄関口であると同時に縮図でもあります。ガラスと鋼鉄でできた近代的なスカイラインは、かつて新世界の金をヨーロッパへ輸送した1519年の入植地、パナマ・ビエホの面影の上にそびえ立っています。湾を渡ったカスコ・アンティグオの狭い通りには、ブティックホテル、ギャラリー、ルーフトップバーが軒を連ねています。博物館では、運河の技術的驚異と、文化の集いの地としてのパナマの役割について深く掘り下げています。都会の喧騒を離れると、ソベラニア公園、チャグレス公園、メトロポリターノ公園といった都会近郊のジャングルが広がります。パイプライン・ロードには、タナガラやオオハシを追いかける鳥類学者が集まり、スミソニアン熱帯研究所では、世界で最も集中的に研究されている熱帯雨林の一つ、バロ・コロラド島へのガイド付きツアーを提供しています。

パナマを訪れるなら、運河を見逃すことはできません。ミラフローレス閘門では、観覧席から水が正確に汲み上げられ、排出される閘門を見渡すことができます。隣接する博物館では、ラバの通り道から海の動脈へと変遷する地峡の変遷を紹介しています。カリブ海側にあるアグア・クララ・ビジターセンターでは、パノラマの窓から拡張された閘門をご覧いただけます。より深く体験したい方には、専門船による4~8時間にわたる部分的または完全な航行をお楽しみいただけます。航行中は、専門家が地政学や工学技術の偉業について解説します。パナマ鉄道に乗れば、また違った視点が得られます。1855年に敷設され、1909年に再建されたこの鉄道のレールは、コロンからバルボアまで、ジャングルの樹冠や農地を縫うように進み、陸路では運河の水面を彷彿とさせます。

首都を離れると、二つの海岸が冒険を誘います。サーファーはサンタ・カタリナ島で太平洋の波を追い求め、ダイバーはコイバ島のサンゴ礁や難破船に飛び込みます。大西洋側では、ボカス・デル・トロがマングローブとビーチに囲まれた群島の冒険を提供し、サン・ブラスのグナ族が統治する小島では、ハンモックに揺られながらのんびりと過ごすことができます。内陸部の高地は涼しい隠れ家です。ボケテのコーヒー農園は標高1,200メートルの高さに広がり、段々畑の上に霧が渦巻いています。ハイカーは夜明け前にバル火山に登り、二つの海から昇る日の出を見ようとします。これは滅多に見られない光景です。

わずか5日間で、ビーチ、山、近代都市、そしてスペイン植民地時代の遺跡を巡ることができます。こうした多様性は、パナマの細長い地形と重要な立地条件から生まれています。コロンブス以前のカヌールートから巨大な閘門まで、この地は常に海、大陸、そして文化を繋いできました。この繋がりこそが、この共和国を特徴づける糸であり続けています。アメリカ大陸のくびれたこの地で、歴史は運河の水のように揺るぎなく流れ、交流、避難、そして変革の絶え間ない流れとなっています。

パナマの概要

パナマは南北アメリカ大陸を結ぶ要衝として、狭い地峡に位置しています。その豊かな歴史、多様な地形、そして活気ある文化は、すべてその戦略的な立地によって形作られてきました。

Panama’s past consists in indigenous background, colonial conquest, and modern independence. Several indigenous people lived in the area before European arrival: the Guaymí, Kuna, and Chocó. The Spanish established the first European colony in 1510, therefore marking the start of Panama’s colonial era. Almost three centuries of functioning as a vital part of the Spanish Empire, Panama served as a major gold and silver transit point on route to Spain.

1821年にスペインからの独立を宣言したパナマは、現在のコロンビア、ベネズエラ、エクアドルを含む大コロンビア共和国に加盟しました。1830年にこの連合が崩壊した後も、パナマは1903年にアメリカの支援を受けて独立するまでコロンビアの一部でした。1914年に完成したパナマ運河の建設は、大西洋と太平洋を結び、世界貿易に変革をもたらした画期的な出来事でした。

Like its historical complexity, Panama’s topography shows great variety. The country is distinguished by its thin landform, which runs around eighty kilometers from its broadest point. Combining tropical rainforests, mountain ranges, and coastal plains, this unique terrain is An technical marvel across the center area of the nation, the Panama Canal is a vital channel for world maritime traffic.

数多くの国立公園や保護区が多様な動植物を育み、パナマは卓越した生物多様性を誇ります。ダリエンの緑豊かな森からボカス・デル・トロの手つかずのビーチまで、パナマは多様な自然環境を提供しています。

Panama’s culture is a dynamic mix of elements from indigenous people, Spanish colonialism, African enslavement, and modern immigration from many around the world. The nation’s festivals, food, dancing, and music all reflect its cultural variety.

タンボリートに代表されるパナマの伝統音楽は、アフリカのリズムとスペインのメロディーを融合させ、先住民族のダンススタイルを用いています。パレード、音楽、そしてパナマの豊かな伝統を反映した豪華な衣装で構成される、毎年恒例のパナマのカーニバルは、一大文化イベントです。

パナマ料理は、複数の国の要素と技法を組み合わせた料理で、多様性に富んでいます。米、豆、プランテン、魚介類が主食で、国の多様性を反映した様々なスパイスで味付けされることが多いです。

パナマの歴史

プレコロンブス時代のパナマ

ヨーロッパ人が到来する以前、パナマには独自の習慣と生活様式を持つ複数の先住民族が暮らしていました。主要なグループとしては、グアイミ族、クナ族、チョコ族などが挙げられます。沿岸のビーチや深い熱帯雨林など、この地域の多様な環境が、コミュニティの繁栄を支えていました。彼らは交易、漁業、農業を営み、中南米全域に人脈を築きました。陶器や道具をはじめとする考古学的遺物は、彼らの文化と文化遺産の複雑さを物語っています。

スペインの征服と植民地化

16世紀初頭、ロドリゴ・デ・バスティーダスやバスコ・ヌーニェス・デ・バルボアといったスペイン人の冒険家たちがパナマに到着し、征服を開始しました。バルボアは1513年にアメリカ大陸から太平洋を見た最初のヨーロッパ人となり、パナマの戦略的価値を証明しました。サンタ・マリア・ラ・アンティグア・デル・ダリエンとして知られるこの町は、1510年にスペイン人がアメリカ大陸に設立した最初の恒久的なヨーロッパ人入植地です。ペルーからスペインへの金と銀の輸送路として機能したパナマは、その後数世紀にわたりスペイン帝国の一部としてますます重要になりました。この動きは、カミノ・レアルとカミノ・デ・クルセスの設立によって可能になり、パナマはスペイン植民地主義の商業ネットワークにおける主要な役割を担うようになりました。

スペインからの独立(1821年)

The larger liberation campaigns taking place throughout Latin America helped to define Panama’s path toward independence. November 28, 1821 saw Panama declare its freedom from Spain. Rather than right away proving itself as an independent country, Panama chose to ally with the Republic of Gran Colombia, which included what are now Colombia, Venezuela, and Ecuador. Anticipating possible Spanish reprisal, this choice was driven by the need for safety and stability. Still, the union was temporary, breaking up in 1830, and Panama stayed a part of Colombia.

米国の介入とパナマ運河(1903-1999)

Thanks to the building of the Panama Canal, early 20th century became a turning point in Panama’s history. Supported by the United States, Panama announced its independence from Colombia in 1903 The US quickly recognized the fledgling country and gained permission to build and run the Panama Canal Zone. When completed in 1914, the canal provided a direct path between the Atlantic and Pacific Oceans, therefore revolutionizing world trade. The United States controlled the canal and its environs during a good part of the 20th century, which led to increased tensions and the start of nationalist groups in Panama. Effective December 31, 1999, the Torrijos-Carter Treaties of 1977 set the stage for the hand-over of canal authority to Panama.

運河後のパナマ

Since Panama seized complete control of the Panama Canal, it has experienced a lot of economic development and advancement. Still the main asset of Panama is the canal. It generates a lot of money and helps the nation to become a key actor in world trade. With banks, travel, and logistics all growing more crucial, the nation’s economy has also grown more varied. Though its political landscape has seen numerous changes and difficulties, Panama has always tried to strengthen its democratic institutions and lower socioeconomic inequality.

パナマの地理

カリブ海と太平洋の戦略的間に位置するパナマは、南北アメリカ大陸を結ぶ細長い陸橋です。その地理、気温、そして動物相は、この特異な立地によって大きく形作られてきました。

パナマは、国土の大部分が北緯7度から10度、西経77度から83度の間に位置し、一部は83度以西にも広がっています。中央アメリカの中でも比較的小さな国の一つであるパナマは、総面積約74,177.3平方キロメートル(28,640.0平方マイル)を誇ります。国土は小さいながらも、驚くほど多様な地形を誇ります。

The central spine of mountains and hills separating Panama from other countries defines its topography most clearly. Unlike the main mountain chains of North America, Panama’s split is a heavily eroded arch of uplifted sea bottom with volcanic intrusions forming summits. This mountain range is called the Cordillera de Talamanca near the Costa Rican border. It becomes the Serranía de Tabás as it stretches eastward and is often called the Sierra de Veraguas toward the Panama Canal. Geographers call the span between Costa Rica and the canal the Cordillera Central together.

Rising to 3,475 meters (11,401 ft), the Volcán Barú is the highest peak in Panama and a striking stratovolcano. On clear days, this top has amazing views of the Pacific Ocean and the Caribbean Sea, so highlighting Panama’s small width.

最も重要な地理的特徴の一つは、パナマ運河として知られる人工の驚異です。この運河は、北は大西洋とカリブ海、南は太平洋を地峡を挟んで結んでいます。1914年に完成し、2000年からパナマの完全な管理下にあるこの運河は、世界の海上交通の主要動脈となっています。

もう一つの注目すべき特徴は、パナマとコロンビアの間にある、ダリエン・ギャップとして知られる、ほぼ通行不能なジャングルです。先住民や様々な生物がこの豊かなジャングルを故郷としていますが、麻薬密輸業者やコロンビアの反政府勢力もよく知られています。アラスカからパタゴニアまで続くパンアメリカン・ハイウェイの唯一の遮断地点は、ダリエン・ギャップです。

The most diversified in Central America, Panama’s fauna is evidence of its diverse habitats. The nation is a biodiversity hotspot with species from both North and South America. From the coral reefs bursting with marine life to the jungles humming with exotic birds and creatures, Panama’s natural beauty is both breathtaking and biologically important.

パナマの川

Nearly 500 rivers, each adding to the varied ecosystems and natural beauty of Panama, entwine the country’s tough topography. Although most of these rivers are inaccessible, they are absolutely vital in forming the coastal deltas and valleys of the area.

パナマ中央部を流れるチャグレス川は、国内で最も重要な河川の一つです。同時代の多くの河川とは異なり、チャグレス川は川幅が広く、水力発電に不可欠な供給源となっています。ガトゥンダムは川の中央部を堰き止め、パナマ運河にとって不可欠な人造湖であるガトゥン湖を形成しています。1907年から1913年にかけて建設されたガトゥン湖はかつて世界最大の人造湖であり、ガトゥンダムは世界最大のアースダムです。北西に流れるチャグレス川はカリブ海に注ぎます。さらに、旧運河地帯に水力発電を供給しているのは、チャグレス川に由来するカンピア湖とマッデン湖です。

もう一つ注目すべき川は、リオ・チェポ川です。これは、リオ・チャグレス川に似た水力発電の源です。太平洋に注ぐ300以上の河川の中に、リオ・チェポ川があります。太平洋に注ぐこれらの河川は、流域が広いため、カリブ海側の河川よりも流れが遅く、流れが長いことがよくあります。その中でも、パナマで最も長い河川の一つがリオ・トゥイラ川です。この川は、国内で唯一大型船が航行可能な河川であり、サン・ミゲル湾に注ぎます。

これらの河川は、それぞれ異なる特性と貢献を通して、パナマの地理的・生物学的多様性を際立たせています。水力発電から様々な生態系の維持まで、パナマの河川は国の自然と経済の両面を特徴づけています。

パナマの港湾と海事インフラ

There are various natural harbors scattered throughout Panama’s Caribbean coast, offering strategic nautical benefit. Among these, the main port facility in the late 1980s was Cristóbal, at the Caribbean end of the Panama Canal. Near the Costa Rican border, the Archipiélago de Bocas del Toro provides a large natural roadstead that protects Almirante, the banana port. Furthermore spanning more than 160 kilometers of the sheltered Caribbean coast, the San Blas Islands, a series of more than 350 islands close to Colombia,

ラテンアメリカの海上貿易の要となるのは、パナマ運河の両端に位置するターミナル港、すなわちクリストバル港、コロン港、そしてバルボア港です。コンテナ取扱量(TEU)では、これらの港はラテンアメリカでそれぞれ第2位、第3位に位置しています。182ヘクタールの広さを誇るバルボア港は、総延長2,400メートル以上、水深15メートルの多目的ドック2基と、4つのコンテナバースを誇ります。また、スーパーパナマックス型およびパナマックス型の岸壁クレーン18基とガントリークレーン44基を備え、2,100平方メートルの倉庫スペースも備えています。

ブラジルのサントス港に次いで、クリストバル港は、パナマのクリストバル港、マンサニヨ国際ターミナル、コロンコンテナターミナルのコンテナターミナルを含め、2,210,720TEUを取り扱っています。

Near the western border with Costa Rica, Panama also boasts outstanding deep-water ports able to fit big Very Large Crude Oil Carriers (VLCCs) at Charco Azul in Chiriquí (Pacific) and Chiriquí Grande in Bocas del Toro (Atlantic). Operating since 1979, the 131-kilometer Trans-Panama pipeline links Charco Azul and Chiriquí Grande, therefore improving Panama’s key marine infrastructure across the isthmus.

パナマの気候

パナマは季節の変化がほとんどない熱帯気候で、気温と湿度が概して高いのが特徴です。一日の気温差は狭く、首都パナマシティでは、乾季の典型的な一日は早朝24℃(75.2°F)から始まり、午後には最高気温30℃(86.0°F)まで上がります。気温が32℃(89.6°F)を超える日が続くことはありません。一般的に、地峡の太平洋側はカリブ海側よりも気温がやや低くなりますが、日暮れ後には涼しい風が吹き始めることがよくあります。山脈の標高が高いほど気温ははるかに低くなりますが、パナマ西部のタラマンカ山脈ではまれに霜が降りることがあります。

Rainfall, not temperature, shapes Panama’s climatic zones more broadly. From less than 1,300 millimeters (51.2 inches) to more than 3,000 millimeters (118.1 inches), annual rainfall differs greatly over the nation. Though its length could vary from seven to nine months, the rainy season usually runs from April to December and accounts for most of the rainfall. Partly because of the impact of sporadic tropical cyclones, the Caribbean side of the continental divide gets far more rain than the Pacific side. For example, Panama City’s yearly average rainfall is little more than half that of Colón.

Remarkably, Panama is among only three nations worldwide that are carbon-negative—that is, that absorb more carbon dioxide than they release. Bhutan and Surinade are the other two nations. This position emphasizes Panama’s dedication to environmental sustainability as well as its abundance of natural resources meant to help carbon sequestration.

パナマの動植物

With trees covering the terrain and grasslands scattered among brush, agricultural patches, Panama’s tropical climate is a refuge for a great variety of plant life. Though almost 40% of Panama still covered in forests, deforestation seriously threatens these rain-drenched ecosystems. Tree cover has dropped over half since the 1940s, mostly from other human activities including subsistence farming. Common from the northern rainforests to the southwestern plains, this kind of farming mostly produces tubers, beans, and corn.

カリブ海と太平洋の海岸線にはマングローブの湿地帯が広がり、コスタリカに近い豊かなデルタ地帯にはバナナ農園が広がっています。多くの地域では、国土の片側の湿地帯から反対側の低地の斜面まで広がる多層構造の熱帯雨林が広がり、豊かで変化に富んだ環境を生み出しています。2019年の森林景観完全性指数(FSI)の平均スコアは10点満点中6.37点であり、パナマは172カ国中78位にランクインしており、自然遺産の保護への尽力を示しています。

With about 525 species of birds, Soberanía National Park is a shining example of Panama’s biodiversity for birdwatching. Along with reptiles like the green iguana and amphibians like the cane toad, the park houses a range of mammals including coyotes and capybaras.

Announcing intentions to build a huge and advanced biorefinery for aviation fuel in May 2022, Panama made a major step toward sustainability. Working with energy businesses, this project seeks to boost the availability of low-carbon aviation fuel, therefore underlining Panama’s dedication to environmental protection and creativity.

Destinations In Panama

パナマの地域

パナマ中部

Comprising Panama City, Colón, and Coclé Provinces, Central Panama is the center of the nation The energetic city of Panama City combines old neighborhoods with contemporary towers. Key port city Colón, at the Panama Canal’s Caribbean terminal, has great historical relevance. With picturesque towns and landscapes, Coclé Province presents a mix of natural beauty and cultural legacy.

カリブ海西部

Comprising Bocas del Toro Province, Ngöbe-Buglé Province, and the northern portion of Veraguas Province, the Caribbean West region Stunning archipelago, immaculate beaches, and vivid aquatic life define Bocas del Toro. Rich rainforests and indigenous people call Ngöbe-Buglé Province home. Veraguas Province’s northern portion boasts varied ecosystems and scenic coastlines.

太平洋西部

Mostly in Chiriquí Province, the Pacific West area is a gold mine of attractions including Herrera and Los Santos Provinces as well as the southern portion of Veraguas Province. Highlands, coffee farms, and the soaring Volcán Barú define Chiriquí. Traditional crafts and cultural celebrations abound in both Los Santos Provinces. Veraguas’ southern section presents abundant wildlife and stunning beaches.

パナマ東部

Darién Province, portions of Panama Province, Kuna Yala, and the San Blas Islands together define Eastern Panama’s rich forests and marshes. Darién is a wild and far-off area with indigenous people living among many animals. Comprising more than 350 islands, Kuna Yala, sometimes known as the San Blas Islands, is an autonomous indigenous area with breathtaking natural beauty and a distinctive cultural legacy.

パナマの都市

パナマシティ

首都パナマシティは、新市街、歴史都市(カスコ・ビエホ)、そして植民地都市の3つの地区からなる活気あふれる都市です。植民地時代の建築物、現代的な観光スポット、そして歴史的建造物を訪れることができます。ミラフローレス閘門への日帰り旅行では、パナマ運河を行き交う船の素晴らしい景色を一望できます。

バルボア

歴史的に重要な港であり、パナマ運河の息を呑むような景色を楽しめるバルボアは、パナマ運河の太平洋入口に位置しています。

フェラチオ

パナマのコーヒー栽培の中心地は、チリキ高原にあるボケテです。アウトドアとコーヒーを楽しむ人にとって、穏やかな気候、絵のように美しい景色、そしてコーヒーツアーは魅力的です。

ボカ・チカ

チリキ湾に位置するボカチカからは、多くの島々を訪れ、ダイビング、​​シュノーケリング、釣りなどの水中アドベンチャーを楽しめます。

結腸

パナマ運河のカリブ海側に位置するコロン市は、主要な港湾施設を備え、文化遺産が豊富な歴史都市です。

デビッド

チリキ県の州都であるダビドは、公園や市場があり、自然の美しさに近いことで知られる活気ある都市です。

ガンボア

パナマ運河地帯内のガンボアは、運河の仕組みと緑豊かな熱帯環境を垣間見ることができる特別な場所です。

ポルトベロ

ポルトベロは、歴史的なスペインの要塞、活気のあるフェスティバル、そしてコロンビア行きの船やダイビング センターの出発点として有名です。

その他の目的地

コカ国立海洋公園

中央アメリカのガラパゴスとも呼ばれるコイバ国立海洋公園は、珍しい水生生物と清潔な水中環境で知られており、シュノーケリングやスキューバダイビングに最適です。

ラ・アミスタッド国際公園

パナマで2番目に大きい公園であるラ・アミスタッド国際公園は、850平方キロメートルの広さでコスタリカまで広がっています。多様な生態系と動物が生息し、国境を越えた保護活動も行われています。

チリキ湾国立海洋公園

チリキ湾に位置するこの海洋公園は、スポーツフィッシング、ホエールウォッチング、エコツーリズムに最適で、多くの島や小島を誇っています。

世界で 2 番目に人口の多い火山カルデラの中に位置するエル バジェは、自然の美しさと文化的な出会いが特別に融合した小さな町です。

パール諸島

白い砂浜、キラキラと輝くきれいな波、そしてたくさんの海洋生物が生息する完璧な群島がパール諸島です。

サンブラス諸島

クナヤラの一部であるサンブラス諸島では、息を呑むような島の美しさと先住民族のクナ族とが融合した独特の文化体験が楽しめます。

タボガ

パナマシティからの日帰り旅行に人気のタボガ島は、「花の島」としても知られ、ハイキングコースと美しいビーチがあります。

バル火山国立公園

Comprising 14,325 hectares, Volcán Barú National Park has Panama’s highest peak and presents difficult climbs and amazing views from the top.

パナマの経済

Over the past few years, Panama’s economy has experienced notable changes that have turned it into one of the fastest-growing and best-run in Latin America. Reflecting a strong job market, the unemployment rate in 2012 was a low 2.7%. August 2008 saw the nation declare a food surplus as well, suggesting a steady agricultural scene. Ranked 60th on the Human Development Index in 2015, Panama shows improvement in several socio-economic measures.

Panama has had an economic explosion recently; between 2006 and 2008, real GDP growth averages around 10.4%. Panama became a top economy in the region thanks to this amazing rate of expansion. According to the Latin Business Chronicle, Panama’s five-year growth rate—10%—would equal Brazil’s between 2010 to 2014.

The Panama Canal has been mostly responsible for Panama’s economic growth. Approved in a vote in 2006, the expansion project sought to create a third set of locks, therefore improving the capacity of the canal and accelerating economic development. With an expected cost of $5.25 billion, the project has been vital for the national economy since it creates significant toll income and employment possibilities. A turning point came when the United States gave Panama ownership of the canal in 1999, enabling Panama to fully exploit this strategic advantage.

Mostly depending on a well-developed service sector, including trade, tourism, and business, Panama’s economy is Eliminating taxes on American goods, the Panama-United States commercial Promotion Agreement strengthens commercial prospects and ties even more. Though considered to be a high-income nation, Panama has clear discrepancies, especially with relation to educational inequalities. Poverty rates dropped from 15.4% to an estimated 14.1% between 2015 and 2017, suggesting development but also underlining continuous difficulties.

Strategic geographic location of the nation has made it a center for banking and international trade. With combined assets almost three times its GDP, Panama has built the biggest Regional Financial Center in Central America. With financial intermediation accounting for 9.3% of GDP, the banking industry, employing over 24,000 people, makes a major economic contribution. Good commercial and economic environment, consistent growth, and strong financial performance define the stability of the sector. Panama’s banks supervising system guarantees strong control since it mainly follows the Basel Core Principles for Effective banks Supervision.

But Panama’s standing as a tax haven has attracted attention from all around. The publication of the Panama Papers in 2016 underlined the necessity of more openness. Panama has made great strides in following anti-money laundering guidelines since then, which resulted in its removal off the FATF gray list in February 2016 and the tax haven blacklist created by the European Union in 2018. Notwithstanding these developments, the IMF keeps underlining the need of more enhancements in financial openness and fiscal framework.

Apart from its economy, Panama is expanding its natural resources since international investors are looking for gold and copper mines. These initiatives, housed in protected regions, have generated environmental questions. Nonetheless, propelled by its strategic location, strong service industry, and continuous infrastructural improvements, Panama’s economic situation stays bright.

パナマの交通

For its citizens as well as the millions of tourists that pass through Panama annually, its established transportation system is absolutely essential. The main hub for Copa Airlines, Panama’s flag carrier, Tocumen International Airport—the biggest airport in Central America—is in the center of this network. Connecting Panama to many locations in the Americas and beyond, this airport acts as a vital gateway for foreign travel. Apart from Tocumen, Panama boasts more than twenty minor airports to provide domestic travel and access to isolated areas.

Though night driving can be difficult and occasionally limited in informal areas, Panama’s road system is generally safe and well-kept. Traffic flows on the right side of the road; drivers and passengers alike must wear seat belts. Major roadway the Pan-American Highway passes from the Costa Rican border in the north to the Darién Gap in the south, where it stops short of Colombia. Reflecting Panama’s strategic value as a transit nation, this roadway is an essential artery for trade and travel.

Particularly in Panama City, public transit is strong in metropolitan settings. Operating around 150 bus routes, the MiBus system offers comprehensive coverage over the city. Complementing this is the Panama Metro, which offers a quick and effective substitute for vehicle travel with two rapid transit lines right now. Panama was famed for its “diablo rojos,” or “red devils,” before the government-run bus system—privately run buses frequently former school buses from the United States, brilliantly painted by their owners. Even while they are now largely seen in rural regions, these vibrant buses remain a cultural emblem of Panama’s transportation past.

パナマの観光

Government programs providing tax and price rebates to foreign visitors and retirees have fostered steady expansion in Panama’s tourism during the past five years. These financial advantages have made Panama a desirable place to retire, which has driven real estate development and expanded the list of tourism attractions.

特に注目すべきは、ヨーロッパからの観光客の急増です。2008年の最初の9ヶ月間で、ヨーロッパからの観光客数は23.1%増加しました。パナマ観光局(ATP)によると、1月から9月までのヨーロッパからの観光客数は、前年同期比で13,373人増加しました。最も多かったのはスペイン人で、次いでイタリア、フランス、イギリスが続きました。欧州連合(EU)加盟国で人口最大のドイツからの観光客数も目覚ましい伸びを見せています。このように、ヨーロッパはパナマを旅行先としてアピー​​ルする上で、重要な市場となっています。

2012年、観光業はGDPの9.5%を占め、パナマ経済に大きく貢献しました。同年、220万人の観光客が訪れ、パナマは観光産業が国家GDPにもたらす価値を実証しました。

Declared a UNESCO World Heritage Site in 1980, the Fortifications on the Caribbean Side of Panama are among Panama’s most noteworthy sights. Portobelo-San Lorenzo These ancient sites provide a window into the colonial past of Panama and its strategic relevance in world trade.

Panama passed Law No. 80 in 2012, substituting the new Law for the previous Law 8 of 1994, therefore increasing tourism. Law No. 80 offers foreign investment in tourism significant incentives including a 100% income tax and real estate tax exemption for 15 years, duty-free imports for building materials and equipment for five years, and a capital gains tax exemption for five years. These steps seek to draw more money and improve Panama’s appeal as a top travel destination.

パナマの人口と人口統計

Panama’s population as of 2021 was 4,351,267.According to the 2010 age distribution, 6.6% of the population was 65 years or older, 64.5% between 15 and 65, and 29% under 15.With more than 75% of its inhabitants residing in urban areas, Panama is the most urbanized nation in Central America; more than half of the population lives in the Panama City–Colón metropolitan corridor.

Panama’s ethnic mix in 2010 was 65% Mestizo (mixed white and Native American), 12.3% Native American, 9.2% Black or African origin, 6.8% Mulatto, and 6.7% White.There are seven ethnic groups among the Amerindian population: Bri Bri, Emberá, Buglé, Wounaan, Ngäbe, Kuna (Guna), and Teribe, or Tjerdi.

民族と文化の多様性

Mostly living in the Panama-Colón metropolitan region, Darién Province, La Palma, and Bocas del Toro, Afro-Panamanians, descendants of African slaves and Caribbean workers brought during the building of the Panama Canal, reside Mostly brought to labor on the canal, Panama also boasts sizable Chinese and Indian populations. Further adding to Panama’s complex cultural tapestry are lesser numbers of Europeans, Arabs, and Jews.

パナマの言語

About 93% of the population speaks Spanish as their first language, so it is the official and most often used language. Unique qualities of Panamanian Spanish are shaped by the rich cultural legacy of the nation.About 14% of Panamanians are bilingual, hence English is also rather common, especially in commercial and international settings.Over 400,000 individuals speak indigenous languages such Ngäbere, Kuna, and Emberá, therefore safeguarding Panama’s linguistic variety.Additional languages spoken are Arabic, French, and several dialects of China.

パナマの宗教

パナマで最も多く信仰されている宗教はキリスト教です。2015年の政府国勢調査によると、人口の25%、つまり約1,009,740人が福音派プロテスタントを信仰している一方、人口の63.2%、つまり約2,649,150人がローマカトリック教徒であるとされています1。

Including roughly 10% of the Guaymí population, the Baháʼí Faith community constitutes about 2% of the population overall.With 1.4% of the population accounted for by Jehovah’s Witnesses followed by the Adventist Church and the Church of Jesus Christ of Latter-day Saints, each with 0.6%,Included among smaller religious groups are Buddhists, Jews, Episcopalians, Muslims, and Hindus.Additionally followed are indigenous faiths such Mamatata (among the Ngäbe) and Ibeorgun (among the Kuna).There are also very few Rastafarians.

パナマの教育

イエズス会が初めて教育を提供した16世紀以来、パナマの教育は劇的に変化しました。パナマがコロンビアから独立すると、1903年に公教育は国家機関となりました。幼児教育は、子どもたちは将来の社会階層に応じて教育を受けるべきだという父権主義的な考え方に基づいて形成されました。アメリカの影響を受け、この戦略は急速に変化しました。

パナマの識字率は2010年までに94.1%に達すると予想されており、男性は94.7%、女性は93.5%です。6歳から15歳までの子供は就学が義務付けられています。近年、あらゆるレベルの就学率は劇的に上昇しています。パナマはPISAテストに参加していますが、債務と低い成績のため、参加は2018年まで延期されています。

パナマの文化

Panama’s culture is a colorful mosaic created from Native American, African, and European inspirations. The music, artwork, and customs the Spanish colonists brought mixed with the vivid cultures of African slaves and indigenous peoples to produce original hybrid forms. One such such is the traditional dance known as the tamborito, which blends African rhythms and ideas with Spanish music.

A fundamental means of expression for Panama’s varied cultural legacy is dance. Many celebrations feature folklore whereby rituals and traditional dances are passed down through generations. Reflecting Panama’s diverse musical scene, live events of reggae en español, reggaeton, haitiano (compas), jazz, blues, salsa, reggae, and rock music abound in towns all over the nation. Celebrating the cultural variety of the nation, regional celebrations outside of Panama City also feature local musicians and dancers.

From its traditional crafts—woodcarvings, ceremonial masks, and pottery—Panamanian mixed culture is clear. These objects accentuate Panama’s rich cultural legacy together with its unique architecture, food, and celebrations. Traditionally, baskets were made for use, but today many communities depend on the revenue generated by baskets created for visitors.

Renowned for their own culture, the Guna people are recognized for their molas. Originally referring to a blouse, the name “mola” today describes the exquisite embroidered panels created by Guna women. Made with a reverse appliqué technique, these panels have numerous layers of cloth in different colors stitched together to create complex patterns.

12月25日にパナマシティで開催されるクリスマス行列「エル・デスフィレ・デ・ナビダッド」は、パナマで最も観客を集めるイベントの一つです。モントゥーノと呼ばれる民族衣装をまとった男性と、伝統的なポジェラガウンをまとった女性が、パナマの色彩で飾られた山車で構成される行列を構成します。観客は、太鼓を奏でるマーチングバンドの演奏に魅了され、キャロルの歌声の主役は、電飾で飾られた巨大なクリスマスツリーです。

Using African, Spanish, and Native American foods and techniques, Panama’s cuisine captures its cosmopolitan past. Panama, acting as a land bridge between two continents, offers a great range of tropical fruits, vegetables, and herbs used in native cuisine. Popular seafood meal ceviche is available at the well-known Mercado de Mariscos together with fresh fish. Typical Latin American pastry packed with many ingredients, empanadas are sold by street sellers alongside pastelitos, which are similar but bigger.

パナマの伝統衣装

男性の伝統衣装:モントゥーノ

Traditionally, white cotton shirts, pants, and woven straw caps define Panamanian men’s wardrobe—known as montuno. Often worn during parades and traditional celebrations, this basic but sophisticated attire captures the cultural legacy of the nation.

女性の伝統衣装:ポレラ

Originating from Spain in the 16th century, the pollera is the traditional garment worn by Panamanian ladies. Early in the 1800s, it became customary in Panama, first worn by female servants then embraced by upper-class ladies. Usually needing around 13 yards of material, a pollera is composed of “cambric,” or fine linen.

The original pollera had a skirt covered in gold buttons and a ruffled blouse worn off the shoulders. The skirt is also ruffled to create, when raised, a peacock tail or mantilla fan impression. Usually, the skirt’s and blouse’s motifs show birds or flowers. Two big matching pom poms (mota) on the front and back, four ribbons hanging from the waist, five gold chains (caberstrillos) from the neck to the waist, and a gold cross or medallion worn as a choker accessorize the ensemble. One wears a silk purse at the waistline; normally, zaricillos—earrings—are gold or coral. Slippers complement the color of the pollera, and hair is bun-style secured by three big gold combs with pearls (tembleques), worn like a crown. A excellent pollera may take one year to finish and run up up to $10,000.

ポレラの種類

現在、ポレラにはさまざまな種類があります。

  • ガラスカート: 2枚のロングスカート、ペチコート、そして半袖のフリルブラウスが、このエレガントな解釈を構成しています。少女たちは髪にタンブレックをつけ、金貨と宝石で装飾されています。
  • ポレラ・モントゥーナポジェラ・モントゥーナの普段着は、ブラウス、無地のスカート、ゴールドのチェーン、ペンダントイヤリング、そしてヘアバンドに飾られた天然の花です。オフショルダーのブラウスの代わりに、肩にプリーツが入り裾がフレアになった、体にフィットする白いジャケットを合わせます。

文化的意義

パナマの伝統衣装をまとったパレードでは、女性たちがスカートを優しく揺らし、くるくると回す姿がよく見られ、その後ろで男性たちが帽子を手に踊っています。こうした印象的な文化遺産は、パナマの伝統衣装の優雅さと美しさに人々の目を惹きつけます。

パナマへの入国要件

パナマへのビザなし入国

パスポートの有効期限が到着時に少なくとも6ヶ月残っている場合、以下の国籍の方は最大180日間ビザなしでパナマに入国できます。対象となる国は以下のとおりです。

アンドラ、アンゴラ、アンティグア・バーブーダ、アルゼンチン、アルメニア、オーストリア、オーストラリア、バハマ、バルバドス、ベリーズ、ベラルーシ、ベルギー、ボツワナ、ブータン、ブラジル、ボリビア、ボスニア・ヘルツェゴビナ、ブルネイ・ダルサラーム、ブルガリア、カーボベルデ、カンボジア、カナダ、チェコ共和国、チリ、コロンビア、コモロ、コスタリカ、クロアチア、キプロス、デンマーク、ドミニカ国、エクアドル、エルサルバドル、エジプト、フィジー、エストニア、フィンランド、フランス、ガボン、ドイツ、ジョージア、ジブラルタル、グレナダ、ギリシャ、グアテマラ、ガイアナ、ホンジュラス、ハンガリー、アイスランド、イタリア、アイルランド、イスラエル、日本、ジャマイカ、ケニア、キリバス、ラトビア、レバノン、リトアニア、クウェート、リヒテンシュタイン、ルクセンブルク、マダガスカル、マレーシア、モルディブ、マルタマーシャル諸島、モーリシャス、ミクロネシア、メキシコ、モルドバ、モナコ、モンゴル、モンテネグロ、ナミビア、ナウル、オランダ、ニュージーランド、ニカラグア、北朝鮮、北マケドニア、ノルウェー、パラオ、パプアニューギニア、パラグアイ、ペルー、ポーランド、ポルトガル、カタール、ルーマニア、ロシア連邦、セントクリストファー・ネイビス、セントルシア、ソロモン諸島、サモア、サントメ・プリンシペ、サンマリノ、サウジアラビア、セルビア、セーシェル、シンガポール、スロバキア共和国、スロベニア、南アフリカ、韓国、スペイン、スウェーデン、スイス、台湾、タイ、トンガ、バチカン、トリニダード・トバゴ、トルコ、ツバル、ウクライナ、アラブ首長国連邦、英国、米国、ウルグアイ、バヌアツ、ベトナム。

特殊なケース

  • 居住許可証保有者インドを含む他の国籍の人は、リストに記載されている国のいずれかの居住許可証を所持していれば、ビザなしでパナマに入国できます。例えば、米国に居住するインド人は、ビザなしでパナマに入国できます。
  • 中国国民: Chinese nationals who have an authorized “public of affairs” passport do not need a 180-day visa. Diplomatic, official, or service passports from China, Cuba, Haiti, and the Philippines also exclude holders from requiring a visa.

一般的な入学要件

  • パナマからの帰りの航空券。
  • 少なくとも 500 ドルの現金、トラベラーズチェック、またはクレジット カード/デビット カードを所有していることの証明。
  • 黄熱病が発生する国(主に南米とアフリカ、米国を除く)から来る場合は、黄熱病の予防接種をお勧めします。

延長と再入国

ビザ免除国からの渡航者は、30日、60日、または90日の滞在延長を申請できます。申請は個別に審査され、当初の180日が満了する少なくとも1週間前までに申請することをお勧めします。また、パナマから30日間出国し(例:コスタリカへ)、その後再入国してさらに180日間の滞在延長をすることも可能です。

実用的なヒント

  • 国境警備官は、EU、米国、またはその他の先進国からの旅行者に対しては入国要件に関して寛容な場合があります。
  • パスポートの身分証明書のページと観光ビザのスタンプが押されたページのコピーまたは写真を常に携帯してください。

最も正確で最新の情報については、最寄りのパナマ大使館または領事館に確認することをお勧めします。

パナマへの行き方

飛行機で

トクメン国際空港 (PTY)

パナマシティの東約32km(20マイル)に位置するトクメン国際空港(PTY)は、パナマへの外国便の主要な玄関口です。パナマのフラッグキャリアであり、スターアライアンスに加盟しているコパ航空のおかげで、アメリカ大陸との交通網は充実しています。コパ航空は西半球約20カ国から直行便を運航しています。アメリカン航空、LATAM航空、アビアンカ航空などの大手航空会社もPTYを発着しています。

隣国コロンビアへの便は、アビアンカ航空とコパ航空がボゴタ、メデジン、カリ、カルタヘナなど7都市以上へ毎日運航しており、特にアクセスが良好です。コスタリカからもボカス・デル・トロへの直行便があります。

プライベート飛行場

パナマは、世界で最も平方マイルあたりのプライベート滑走路密度が高い国です。そのため、冒険好きなプライベートパイロットは、これらの滑走路へ直接アクセスしたり、中央アメリカを経由してアクセスしたりすることができます。多くの奥地へのアクセスはプライベートジェットが最も効果的ですが、ハイキングやカヌーも代替手段となります。すべての滑走路が税関や入国審査に必要な設備を備えているわけではないため、場所を確認することが不可欠です。

ビジネスジェットサービス

ビジネスジェット向けの固定基地オペレーター(FBO)サービスは、パナマシティ(アルブルックおよびトキュメン)、デビッド(予約制)、ハワード、ボカス・デル・トロなど、複数の拠点で提供されています。これらのサービスは、プライベート旅行者とビジネス旅行者の両方のニーズに対応し、シームレスで効率的な旅行体験を提供します。

車で

パソ・カノアス国境検問所

The Paso Canoas border crossing, located on the Pacific side, ranks among the busiest and most disorganized in Central America.The closing time is 11 PM on the Panama side and 10 PM on the Costa Rica side. The distribution of offices across the border town facilitates unintentional crossings into the adjacent territory.Engaging a “tramitador” (helper) is advisable, particularly for those who do not speak Spanish, to facilitate navigation through the stations.

その他の道路横断

  • リオセレーノ(太平洋側): この交差点は交通量が非常に少ないため、警察の取り締まりが非常に厳しいので、書類がすべて整っていることを確認してください。
  • シクサオラ/グアビト(大西洋側): コスタリカとパナマ間を渡るもう一つの選択肢。

コロンビアへの道路接続なし

ダリエン・ギャップにはインフラがほとんど整っておらず、準軍事組織と麻薬カルテルが支配しているため、パナマとコロンビアを結ぶ道路はない。

車両規制

車両でパナマを出国するには、必要な輸入税の支払いを証明するパスポートのスタンプが必要です。警察官は通常、賄賂を求めるよりも外国の車両に対して大きな好奇心を示すため、定期的に警察に止められることを覚悟しておいてください。

車のトラブルと修理

パナマで自動車のトラブルが発生した場合、米国、日本、そしてほぼすべてのヨーロッパの主要自動車メーカーのサービス部門を備えたディーラーを見つけることができます。サービスには通常予約が必要で、スタッフは一般的にメーカーによって認定されています。緊急修理やコスト削減のために、主要都市の独立した整備工場やレッカーサービスは、イエローページで見つけることができます。すべての主要自動車メーカーの自動車部品店が数多くあります。

バスで

深い熱帯雨林に覆われたダリエン渓谷は、パナマからコロンビアへバスで横断しようとする人々の終点です。インターアメリカーナハイウェイはヤビサで終点となっているため、この自然障壁を陸路で越えることは不可能です。コスタリカからパナマに入国するのは、より簡単な旅です。主な入国地点は 3 つあり、パソ カノアスが最も重要な場所です。国境検問所はパナマ時間の午後 11 時に閉鎖され、これはコスタリカ時間の午後 10 時に相当します。Panaline や Ticabus などの会社は、コスタリカのサンホセからダビッドまたはパナマシティへの直通輸送ルートを提供しています。サンホセからの移動は経済的ですが、約 18 時間かかります。探索したい人には地元のバスも代替交通手段ですが、所要時間は長くなる可能性があります。

サンノゼからパナマシティへの280ドルの航空券を避けながら時間を有効活用したい旅行者は、サンノゼからチャンギノラまでバスを利用し、そこからパナマシティまで飛行機で移動することを検討してみてはいかがでしょうか。飛行時間は約1時間で、料金は約110ドルです。Aeroperlasの最新のフライトスケジュールを確認することをお勧めします。

パナマの法律では、入国にあたり復路航空券の所持が義務付けられています。国境警備隊が必ずしも確認するとは限りませんが、念のため準備しておくことをお勧めします。パナマ国外発の復路航空券は無効であり、パナマ国内で発行された航空券である必要があります。万が一、入国審査で問題が発生した場合、バスの運転手から復路航空券を入手できます。また、一部の職員が厳格な規制を適用する場合があるため、国境検問所では忍耐強く待つことをお勧めします。

ボートで

多くのクルーズラインがパナマ運河を旅程に組み込んでおり、パナマシティまたはコロンシティを拠点とする様々なパッケージツアーを提供しています。冒険を求める方には、エクアドル、コロンビア、ベネズエラ発のバナナボートでの乗船も可能ですが、これらの船は状態が悪く、違法行為に関与している可能性があります。

パナマとコロンビアのカルタヘナ間をプライベートヨットが運航しています。料金は450ドルから700ドルの間で、航海は通常5泊5日で、サンブラス諸島での3日間の寄港が含まれます。評判が良く安全なヨットはすぐに満席になることが多いため、事前にオンラインで予約することをお勧めします。

コロンビアからパナマへ船で行く最も費用対効果の高い方法は、トゥルボからカプルガナまでフェリーに乗り、カプルガナからプエルト・オバルディアまで小型船で行くことです。パナマシティまで飛行機で行くか、そこからコロンとカルティ諸島まで船で行くことができます。

徒歩

コロンビアからダリエン・ギャップをハイキングすることは現実的な選択肢ですが、世界で最も危険なルートの一つと考えられています。コロンビアのゲリラや準軍事組織の脅威、そして過酷なジャングル環境により、多くの試みが悲劇的な結末を迎えています。ダリエン・ギャップは密林が広がり、険しい地形を特徴としており、横断は危険を伴います。パナマ警察がこの地域で救助活動を行う可能性は低いため、この旅はお勧めできません。

パナマでの移動方法

バスで

Highway buses and city buses, sometimes referred to as Metrobuses, have replaced the famous Diablos Rojos (Red Devils) in Panama. From Panama City terminals, highway buses regularly head to several points along the Pan American Highway and back. These very frequent buses will pick you up or drop you off wherever along their path. Most are air-conditioned, thereby offering a comfortable travel. Panama’s linear form makes it perfect for a bus system, therefore removing most places’ requirement for automobile rentals. Although you can board a bus anywhere on the Pan American Highway on route to Panama City, journeys starting within the city call for a ticket. Large modern Grand Terminal in Panama City doubles as Albrook Mall, a shopping center.

With tickets of $1 per hour travelled, highway buses are quite reasonably priced. But given their strategic location, Tocumen Airport’s charges for buses and taxis are much higher. Stand on the side of the road, raise your arm, and clearly gesture groundward to catch a bus. Just yell “para!” or tell the driver ahead of time to disembark. Generally speaking, the residents are quite friendly to bus passengers.

地元の人に聞けば、事前に運賃を把握し、お釣りも用意しておくことができます。直接尋ねると、バスの運転手が運賃を切り上げることがあるので、事前に準備しておくことをお勧めします。

地下鉄で

2014年に開通したメトロ・デ・パナマは、住民にとって主要な移動手段へと成長しました。5月5日駅やアルブルック駅などの混雑する駅で2ドルで購入できるメトロカードで、片道0.35ドルで乗車できます。このカードはメトロバスとメトロの両方で利用できます。

地下鉄は月曜日から金曜日は午前5時から午後11時まで、土曜日は午前5時から午後10時まで、日曜日は午前7時から午後10時まで運行しています。地下鉄は2路線あります。アルブルック・バスターミナルを起点とする1号線は、ビア・アルヘンティーナとイグレシア・デル・カルメンに停車し、市内中心部までアクセスできます。サン・ミゲリート駅では1号線は2号線と接続しています。トクメン空港には停車しませんが、2号線はビア・ホセ・ドミンゴ・ディアス(ビア・トクメンとも呼ばれる)の大部分を通ります。

地下鉄に乗る際、特に混雑時には、全体的な安全ルールを遵守することをお勧めします。

タクシー

より直接的な移動手段を希望する場合や、バス路線から離れた場所に行く場合は、タクシーが便利な選択肢です。タクシー料金は交渉制で、場所によって異なります。市内の移動は約5ドルですが、短距離の移動であれば2.50ドル程度です。パナマのタクシーは、他の都市のタクシーとは異なり、田舎の奥地まで行くことができます。

トクメン空港からパナマシティまでのタクシー料金は少なくとも30ドルかかります。これは、残りの休暇期間中のタクシー料金をはるかに上回ります。複数人でタクシーに乗れば、1人あたり約12ドルまで料金を抑えることができます。空港からのバス料金は通常より高めですが、グランターミナル行きのバスを利用すれば節約できます。

車で

パナマをドライブすると、公共交通機関ではアクセスが困難、あるいは不可能な場所を発見できる特別な機会が得られます。安全運転に自信のある方であれば、レンタカーを借りてパナマをドライブするのも良いでしょう。パナマの道路網は中南米の基準から見て良好な状態です。ドライブを通して、隠れた名所を探索し、自動運転ならではの柔軟性を満喫してください。

それでも、パナマシティでの運転は大きな困難を伴います。重要な交差点には信号がなく、道路標識も少なく、道路設計も悪く、ラッシュアワーにはひどい渋滞が起こります。ドライバーは、他のドライバーの不規則で非論理的な行動に細心の注意を払いつつ、同時に車の配置にも気を配る必要があります。交通ルールはしばしば無視され、北米や西ヨーロッパから来たドライバーは、そこで遭遇する無謀な行為に衝撃を受けるかもしれません。都市部を離れると、緊張が和らぐことが多いです。

パンアメリカンハイウェイから分岐する舗装道路は、全国各地に数多くあります。そのほとんどはセダンが通行可能です。道路工学上の規則は不十分なため、オフキャンバーカーブ、深い穴、そして予期せぬ急カーブには注意が必要です。自分の進むべき道について、しっかりと情報を得ることが重要です。Cochera Andinaなどの情報源から十分な情報を得て、旅行計画を立てましょう。信頼できるルートマップを常に携帯しましょう。

You must have a driver’s license from your home country to drive in Panama, but possessing an international driver’s license will help you stay out of problems at police checks. Road signs abound and traffic laws are like those of Europe or the United States. Within cities, speed limits are 40 km/h; outside of cities, they are 80 km/h; on highways, they are 100 km/h. Many times operating around-the-clock, gas stations abound in unleaded, super, and diesel fuels.

有料道路(コレドール・スール、コレドール・ノルテ)を運転するには、パナパスステッカーが必要です。お持ちでない場合は、罰金が発生します。

飛行機で

パナマの複数の空港から地元航空会社が就航しています。アルブルック・マルコス・ヘラベルト空港(PAC)からは、エアパナマ、アレンダミエントス・アエロス、ブルースカイズ・パナマが国内各地へ就航しています。アレンダミエントス・アエロスとブルースカイズ・パナマはチャーター便を運航し、エアパナマは定期便を運航しています。

It’s recommended to check the tail number of an airplane you charter in Panama. After their numerical tail number (e.g., HP-0000TD), registered aircraft approved for public charter will have letters indicating that the aircraft is insured for charter work and subject to extra inspections and higher maintenance requirements.

電車で

パナマシティからコロンへ、あるいはその逆へ、パナマ運河鉄道は絵のように美しい旅をお届けします。アメリカ合衆国の大陸横断鉄道より15年も前に遡るパナマ運河鉄道は、1855年に最初の列車がこの旅を成し遂げ、アメリカ大陸初の大洋間鉄道を確立しました。この鉄道の主な用途は貨物輸送ですが、旅客列車も毎日各方面へ運行しています。豪華列車として宣伝されているこの列車は、片道25ドルです。

パナマを発見:象徴的なランドマークと遺産

パナマの最大の魅力は、その多様性にあります。わずか5日間で、ビーチ、山、近代的な都市、そして古代遺跡を巡ることができます。パナマシティでは、パナマ運河の見学、パナマ・ビエホの散策、カスコ・アンティグオ(またはカスコ・ビエホ)の観光、そして運河沿いのジャングルの散策という4つの必須アクテ​​ィビティがあります。

パナマシティ

パナマ最初の都市であるパナマ・ビエホは、1519年にスペイン人によって建設されました。太平洋沿岸に最初に建設されたこの都市は、南部の植民地からカリブ海、そしてヨーロッパへの金の輸送拠点として急速に発展し、繁栄しました。この都市は幾度もの海賊襲撃に見舞われ、1671年には海賊ヘンリー・モーガンによる壊滅的な襲撃を受け、壊滅的な打撃を受けました。1673年には、湾の対岸に、より防御力が高く治安も改善された新たな都市が建設されました。現在カスコ・アンティグオと呼ばれるこの地域は、パナマ共和国発祥の地とされています。

旧市街

ユネスコ世界遺産に登録されているカスコ・アンティグオは、パナマシティで2番目に人気の観光地です。カリブ海、フランス、アールデコといった様々な様式の影響を受けた建築物は、パナマ社会の多様性を象徴しています。元々はスペイン植民地都市でしたが、幾度もの火災と国際的な商人の進出により、活気あふれる地域へと変貌を遂げました。現在、カスコ・アンティグオは再開発の真っ只中にあり、ブティックホテル、高級バー、レストランなどが軒を連ねています。パナマ・ジャズ・フェスティバル、ミュージック・フェスティバル、ソブレサルトス・ダンス・フェスティバルなどのイベントが開催され、パナマシティの芸術の中心地として発展を遂げています。

自然公園

パナマシティからわずか15分の場所に位置し、ソベラニア公園、チャグレス公園、メトロポリターノ公園の原生林と二次林を散策できます。ガンボアのパイプラインロード沿いでのバードウォッチング、ガトゥン湖での釣り、マッデンの洞窟探検など、様々なアクティビティを楽しめます。スミソニアン熱帯研究所は、高度な研究が行われている熱帯雨林、バロコロラド島への教育ツアーを提供しています。

パナマ運河

A visit to the Panama Canal is essential for any traveler. This engineering marvel can be experienced in various ways, contingent upon one’s level of interest. Two museums are dedicated to the canal: the Canal Museum in Casco Antiguo, which emphasizes Panama’s historical role as a crossroads of cultures and continents, and the museum at the Miraflores Locks, which concentrates on the technical features of the canal. The transits can be observed from the balcony of the restaurant located at the top.

One alternative method to engage with the canal is by traversing it. A partial crossing requires approximately four hours, while a complete crossing takes about eight hours. In both instances, engaging a knowledgeable guide is advisable to deepen your comprehension of the canal’s historical context.

Traveling the length of the Panama Canal by train offers a unique perspective on this engineering marvel. The Panama Railroad, initially constructed in 1855 and reconstructed in 1909 during the canal’s development, established a crucial connection between the Atlantic and Pacific Oceans. The train journey lasts one day and provides a scenic passage through the tropical jungle.

パナマのアウトドアアクティビティ

ハイキング

There are plenty of walking paths across Panama’s several national parks. Most routes are easily accessible and practicable without the need of a guide. Since certain rainforests are thick, it is advisable to follow the approved paths even without a guide. Engaging a guide will help you maximize your chances of coming across birds, mammals, or the mysterious quetzal in Boquete. In the Darien area, undirect travel could be dangerous. One of the most well-liked adventure locations in Panama is home to many respectable tour firms offering guided trips all throughout the nation.

ケツァールトレイル

ボケテ国立公園内にあるケツァール・トレイルは、パナマで最も有名なハイキングコースと言えるでしょう。世界中から、輝くケツァールを見るために訪れる人々がいます。ハイキングには適した地形ですが、ガイドなしでケツァールを見つけるのは難しいかもしれません。

ジップラインキャノピー

樹冠の上をジップラインで滑降する体験は、まさに息を呑むような体験です。パナマシティ、コクレ、ボカス・デル・トロ、ボケテでは、ジップライン・キャノピー・ツアーで、熱帯雨林の上空からスリル満点の体験をお楽しみいただけます。

乗馬

Horseback riding is a mainstay of Panama’s way of life. It is not unusual for horses to be grazing close to your hotel. Riding in Panama is customarily Western horses and accessories. Private owned horses could range in breed from Quarter Horses and a mix of Colombian or Peruvian Paso, which generates a bigger horse with the fluid gait of the Paso. Excellent venues for equestrian riding are the beaches of Bocas del Toro near Dolphin Bay and the mountains of Boquete.

スキューバダイビングとシュノーケリング

大西洋(ボカス・デル・トロ)と太平洋(チリキ湾)の沿岸では、水上スポーツを楽しむ絶好の機会が訪れます。サンゴ礁に生息する魚やカリブ海のサンゴは、大西洋に生息しています。太平洋は、世界でも珍しい外洋性生物や、素晴らしいクジラの観察ができる場所です。

釣り

かつてパナマは、ソルトウォーター・スポーツマン誌で「地球上でクロカジキが釣れる最高の場所」と評され、中央アメリカで最も理想的な場所の一つと称されたチリキ湾は、スポーツフィッシャーマンにとって格好の場所です。世界的に有名なピニャス湾とゼーングレイリーフは、コロンビア国境に近い太平洋側に位置しています。トロピック・スター・ロッジもピニャス湾にあります。

コーヒーテイスティング

パナマのボケテは、世界でも有​​数のコーヒー産地として知られています。この地域では、常に安定したコーヒー生産が行われています。コーヒー農園を訪れると、試飲やコーヒー製造技術を学ぶ機会が得られます。ルイスは単一の農園を見学する目的地ですが、ボケテ・サファリ・ツアーズでは、複数の農園を巡るツアーもご用意しています。

ボート

Given Panama’s narrowest point, which is just 80 km (50 miles), there are plenty of chances for watercraft as they touch both oceans. From David, a quick ride will get you to the port of Pedregal and onto the Gulf of Chiriqui. Watercraft choices in Panama City include the Balboa Yacht Club, Flamenco Resort and Marina, Diablo Spinning Club, Club de Yates y Pesca, and Miramar Marina. On the Atlantic side, marinas also abound around Colón and on the lakes of the Panama Canal.

ホワイトウォーターラフティング

パナマシティから1~2時間のチャグレス川、チリキ州のリオ・チリキ・ビエホ川、そしてコクレ州のリオ・グランデ川では、世界クラスのホワイトウォーターラフティングが楽しめます。通常は一年中パドルを漕ぐのに十分な水量ですが、水位は乾季末の5月から雨季末の11月まで変化します。パナマにはクラスIからクラスVまでの急流があり、パナマのクラスIIIはモンスーンシーズンのアメリカのクラスIVに相当します。

カヤック

For river and ocean kayaking, the Chiriqui Province of Panama offers outstanding possibilities. The rivers’ suitable for rafting and kayaking makes Boquete home for many outfitters. Comprising many islands, the Gulf of Chiriqui boasts calm waves perfect for kayaking. Its pristine, powdery beaches abound with life.

ロッククライミング

The great heights of Boquete in the Chiriqui Province are well known for their rock climbing. Born during the most recent volcanic eruption, Cesar Melendez has created more than thirty routes on the Basaltic Rock. Climbers of any ability, from beginners to specialists, will find these paths appropriate. Melendez is also a trailblazer in “bouldering,” a leisure sport in which participants ascend rocks while hung over a river, greatly intensifying the thrill of the event.

バードウォッチング

With a more than 900 kinds of birds—many of which are unique to Panama—this birdwatcher’s paradise is Helping members in the identification and location of a range of species, the Panama Audubon Society is an outstanding source of information regarding the bird population by region.

温泉

火山は600年以上休火山ですが、周囲からは今も温泉が湧き出しています。チリキ県には活温泉が数多くあります。町から約30分、ボルカン・バルの北側にあるボルカンには、複数の温泉があります。硫黄の香りは弱いものの、ミネラル含有量が高いことがその理由です。ボケテ地区には数多くの温泉があり、お好みの温泉を見つけることができます。アクセスには四輪駆動車が必要ですが、カルデラの地元の地主が、硫黄の香りは全くしない湧き出る温泉を、まるでスパのような体験ができる場所にしようとしています。

パナマのお金と買い物

通貨

Though most people refer to it as the balboa, Panama’s official currency has been the US dollar since 1904. One balboa equals 100 centesimos. Made by the United States Mint and the Royal Canadian Mint, Panama also has its own coins with Panamanian designs but same weight, size, and composition as US coins. US coins in Panama are exactly replaceable with these coins. Along with iconic US coins like Lincoln on the penny and Roosevelt on the dime, you might find change with a conquistador on the quarter or an indigenous figure on the penny. Though you are still in Panama, not Mexico, Panama likewise mints half-dollar coins sometimes known as pesos.

対応するアメリカの硬貨、パナマの硬貨には、1センテシモ、5センテシモ、1/10、1/4、1/2、1バルボアがあります。偽造への懸念から、多くの企業が50ドル紙幣や100ドル紙幣の受け取りを拒否しています。そのような企業はパスポートの提示を求めてくる可能性があり、紙幣のシリアル番号に注意してください。

興味深いことに、小銭が足りなくなった場合、パナマの硬貨はアメリカの自動販売機、公衆電話、パーキングメーターで使用できます。

クレジットカード

Hotels all around the capital as well as medium-sized regional towns such David, Las Tablas, Colón, Santiago, and Bocas del Toro accept credit cards. Major cities’ department stores, supermarkets, and restaurants also usually take credit and debit cards. Using your card outside the capital can prove difficult, though.

ATM

Operating on the Cirrus/Plus system, panamanian ATMs may not accept cards bearing the Interlink symbol. It’s good to know how to accept cash advances on your credit card and carry enough of cash, especially little amounts. Traveler’s checks are not widely used. Using ATMs with a Visa credit card usually results in a $5.25 withdrawal fee; however, withdrawing more helps to reduce the costs.

銀行

銀行の営業時間は銀行によって大きく異なります。平日はすべての銀行が最低でも午後3時まで営業しており、一部の銀行は午後7時まで営業時間を延長しています。多くの銀行は土曜日も正午まで営業しており、ショッピングセンター内の支店は日曜日も営業している場合があります。ほとんどの銀行では、ショートパンツやビーチサンダルでの入店は禁止されています。

買い物

パナマには、アメリカ大陸最大のコロン・フリーゾーンがあります。国内には、ムルティセントロ、アルブルック・モール、ムルティプラザ・パシフィック、メトロモールといった、大型のアメリカンスタイルのショッピングセンターが数多くあります。ショッピングセンターによって価格帯は異なり、アルブルックは手頃な価格帯ですが、ムルティプラザは高級デザイナーブティックが揃っています。パナマは、家電製品、衣料品、化粧品の購入に最適な場所です。

パナマの伝統工芸品は、バルボアのYMCAやパナマ・ビエホの市場などの工芸品市場で主に販売されています。REPROSAはパナマシティで最高品質の手工芸品を提供しています。モラは、精巧なリバースアップリケの手工芸品で、クナ族によって作られたパナマで最も有名な工芸品です。モラは、カスコ・ビエホの防波堤に立つ売店で購入できます。その他にも、彫刻されたタグアナッツ、ココボロ材の動物彫刻、ヤシ繊維で編んだバスケットなど、重要な工芸品が数多くあります。エル・バジェの職人市場は、ソープストーンの彫刻やパナマ中部の様々な工芸品に重点を置いています。

パナマ料理

Major cities in Panama have a wide range of gastronomic choices, including fresh sushi and French high cuisine. The gastronomic scene meets all tastes with Arabic, Italian, Chinese, Indian, and Mexican restaurants. This variety reflects Panama’s great cultural complexity and openness to outside influences.

In rural areas, the cuisine is mostly Panamanian, marked by a plenty of seafood and beef, owing of the large cattle ranches and excellent fishing resources in the region. Panamanian cuisine is a mix of Spanish, French, and Afro-Caribbean elements that produces unique meals. Unlike other Central American countries where beans are staple, Panama’s cooking stresses plantains, usually coupled with coconut rice and indigenous veggies like squash. Culantro, a natural herb like cilantro but with a far more strong taste, is the main component in Panamanian cooking.

小さな家族経営のレストランでの基本的な夕食は、1.25ドルから5.00ドル程度です。これらの料理には通常、ライス、豆、様々なサラダが添えられ、モンドンゴ(牛の胃袋)、揚げ物または焼き物にした鶏肉、豚肉、牛肉、揚げ魚など、様々な肉料理が出てきます。付け合わせには、揚げた緑のプランテン(パタコン)がよく出されます。パナマ人は、果物、水、砂糖で作るフレッシュドリンク「チチャ」を愛飲しています。よく飲まれるのは、アグア・デ・ピパ(若いココナッツの果汁)、マンゴー、パパイヤ、フゴ・デ・カーニャ(サトウキビの果汁)、そしてマラクヤ(パッションフルーツ)です。パナマにはホットソースもありますが、料理はそれほど辛くありません。

適切な場所さえ知っていれば、美味しい料理も手頃な価格で楽しめます。フォンダと呼ばれる小さなレストランは、工業地帯、スポーツ施設、大学の建物の近くにあり、手軽で手頃な価格のランチを提供しています。ライスと豆、たっぷりのチキン、そして小さなサラダが付いたセットメニューは、コーラを除いて約2ドルから2ドル50セントで、フォンダは通常非常にお得です。従来のファストフードとは異なり、フォンダでの食事はより本格的で美味しい体験を提供します。同じ店に定期的に通うことで、周囲のコミュニティとの繋がりが生まれ、食事を楽しみながら気軽なコミュニケーションをとることができます。

より高級なダイニング体験をお求めの方は、五つ星の食事と飲み物のセットで、レストランによっては8ドルから30ドル程度かかる場合があります。パナマのグルメシーンは、手頃な価格の地元レストランからエレガントなダイニングルームまで、幅広い選択肢があり、お客様一人ひとりにユニークなダイニング体験をお届けします。

パナマを満喫:ドリンク、音楽、ナイトライフ

国産ビールとスピリッツ

パナマには、バルボア、アトラス、ソベラナ、パナマなど、いくつかの国産ビールがあります。アトラスは国内で最も多く購入されているブランドですが、バルボアが一般的に最も優れていると考えられています。ソベラナを好む女性も少なくありません。地元のパブでは約0.5ドル、高級店では2.50ドルかかることもありますが、ビールの価格は大きく異なり、スーパーマーケットでは12オンス缶が0.30ドルという安さです。

国内で主に生産されているラム酒は、カルタ・ビエハとロン・アブエロです。ミルクと混ぜて飲むことが多いセコ・ウィズ・レチェ(セコ・ウィズ・レチェ)は、セコと呼ばれる生のホワイトラム酒で、国民的なお酒となっています。

音楽

パナマ社会において音楽は大きな部分を占めています。パナマ発祥のレゲトンは地元ではプレナと呼ばれ、高い人気を誇っています。一方、サルサ音楽はラテンアメリカ地域で広く知られています。スペイン語の歌詞が付いたレゲエ音楽は、ボカス・デル・トロでは比較的よく知られています。パナマには約100のラジオ局があり、英語で放送されているものもあります。ラス・タブラスで開催される夏の音楽フェスティバルは、ぜひ訪れるべき場所です。

パーティーシーン

パナマ人が参加するフィエスタ(祭り)は、踊り、語り合い、そして酒を酌み交わすことで彩られます。最大のイベントはカーニバルで、灰の水曜日からキリスト教の聖週間の40日前まで続きます。最も重要な祭りはアスエロ県ラス・タブラスで行われ、パレード、音楽イベント、そしてそれぞれ異なる女王を象徴する2つの通りによる競争などが繰り広げられます。毎日それぞれテーマがあり、祭りは金曜日に始まり、水曜日の午前5時まで続きます。

パナマシティのナイトライフ

パナマシティは、特に様々なレストランやバーが軒を連ねるカジェ・ウルグアイ地区で、活気あふれるナイトライフを誇っています。パーティー前のおすすめレストランとしては、La Posta、Peperoncini、Habibis、Tomate y Amor、Madame Chang、Burgues、Lima Limonなどが挙げられます。ディナー後のシックなナイトライフには、Prive、Pure、Loft、Guru、Peopleがおすすめです。SaharaとThe Londonerでは、レトロな音楽とビリヤードが楽しめる、ゆったりとしたバーシーンを演出しています。

アマドール コーズウェイ沿いにある Zona Viva には、Jet Set Club、The Building、Chill Out Zone、X Space などの会場があり、バー巡りに最適です。

カスコ ビエホの文化的なナイトライフ

カスコ・ビエホは、文化的な豊かさに満ちたナイトライフを満喫できる場所です。地元の美術館では、毎月様々な展示を含むアートブロックイベントを開催しています。国立劇場では、毎週バレエ、オペラ、コンサートが開催されています。地元の有名飲食店には、レリック、ラ・カソナ、モヒート・サンス・モヒート、プラテア、ハバナ・カフェ、レプブリカ・ハバナなどがあります。夕食後には、この旧市街で活気あふれるナイトライフを満喫できるかもしれません。

パナマの安全

一般的に言って、パナマは非常に安全な国です。特に田舎では、人々はとても親切で協力的です。ラテンアメリカを旅したいけれど治安が心配という方にとって、パナマは素晴らしい出発点となるでしょう。ただし、いくつか注意が必要な場所もあります。

麻薬密売人やコロンビアの反政府勢力の勢力により、パナマとコロンビアの国境地域は非常に危険な状態です。この地域には絶対に近づかないでください。

Considered unsafe is most of Colón’s city. If you have to visit this location, you should be rather careful.

特にエル・チョリジョ、クルンドゥ、エル・マラニョンといったパナマシティの一部の地域は、治安の悪さで知られています。これらの未開発地域は犯罪発生率が高いのが特徴です。

カスコ・ビエホ(別名サン・フェリペ)は、現在はあまり評判が良くありませんが、急速に高級化が進んでいます。観光客にとって、サン・フェリペは日中は絶対に安全です。夜は、メインストリートや広場、そして岬に近づくパブやレストラン街は概ね安全です。それでも、アベニダ・セントラルを北上し、エル・チョリジョ方面へ向かう際は注意が必要です。

パナマの保健医療

パナマは、その卓越した医療サービスから、医療休暇を過ごす場所としてよく知られています。国内には、旅行者に最高水準の治療を提供する施設が数多くあります。パナマシティにある最高の病院には、以下のようなものがあります。

  • 国立病院: アベニダ・キューバにある最先端の私立病院。
  • サンフェルナンド病院クリニック: 総合的な医療サービスで知られています。
  • パイティラ病院: 伝統的にパナマの裕福な上流階級にサービスを提供してきた設備の整った病院。
  • プンタパシフィカ病院: ジョンズ・ホプキンス・インターナショナルが運営し、トップクラスの医師が集まっています。
  • サント・トーマス病院: 外傷症例の多さから外傷治療において高い評価を得ています。

Farmacia ArrochaやGran Morrisonデパートなどの薬局は広範囲に存在し、品揃えも豊富です。

ワクチン接種と健康リスク

  • 黄熱病ダリエン州、クナヤラ州(サン・ブラス州)、パナマ運河地帯を除く地域へ渡航する9ヶ月以上のすべての旅行者には、ワクチン接種が推奨されます。パナマからの入国には、ワクチン接種証明書の提示が求められる場合が多くあります。
  • マラリアボカス・デル・トロ州、ダリエン州、サン・ブラス州の農村部ではリスクが存在します。パナマ市および旧運河地帯ではリスクはありません。サン・ブラス州ではクロロキンはもはや効果がありませんのでご注意ください。
  • デング熱: 特にダリエン州で風土病となっている。

水の安全

ボカス デル トロを除くほぼすべての都市や町では、水道水は安全に飲めます。ボカス デル トロでは、ボトル入りの水が推奨されています。

緊急サービス

医療上の緊急事態については、911 システムが主にパナマシティとその周辺で機能しています。911 ステーションは全国各地に設置されますが、特に大きな祝日や国の祝賀行事の際には、ラス タブラス、ダビド、チトレ、サンティアゴに設置されます。

医療避難

医療搬送飛行は、EU、カナダ、米国のような組織体制が整っていません。内陸部からの迅速な搬送は通常、小型飛行機またはヘリコプターをチャーターし、クレジットカードまたは現金での支払いとなります。ヘリコプターははるかに高額ですが、小型双発機によるデイビッドからパナマシティへの医療搬送飛行は約4,000ドルです。最近、会員制の民間医療搬送航空サービスが登場し、観光客向けの会員制は90日間で10ドルです。通常はマイアミ発の救急航空サービスによって運航されており、国外への搬送飛行の費用は医療ニーズに応じて18,000ドルから30,000ドルの範囲です。