Top 10 – Les villes européennes où faire la fête
Découvrez la vie nocturne animée des villes les plus fascinantes d'Europe et voyagez vers des destinations inoubliables ! De la beauté vibrante de Londres à l'énergie palpitante…
Dans tout l'archipel japonais, les onsen (温泉), littéralement « sources chaudes », sont omniprésents. Ce terme désigne à la fois les sources géothermales elles-mêmes et les bains publics qu'elles alimentent. Le Japon compte en effet environ 25 000 sources thermales naturelles et près de 3 000 établissements de bains publics. La culture des onsen est profondément ancrée dans le quotidien : depuis des siècles, on se baigne dans les eaux minérales pour se détendre et se soigner. Grâce à la géologie volcanique du Japon, presque chaque région possède ses propres sources, qu'il s'agisse de torrents de montagne enneigés ou de bains de sable tropicaux (comme les bains de sable d'Ibusuki). Aujourd'hui, les onsen évoquent tradition et rituel, même pour les visiteurs novices, qui doivent apprendre les gestes pratiques et les subtilités de cette expérience culturelle unique.
Pour les étrangers, un onsen peut ressembler à un simple bain à remous, mais au Japon, sa définition est très précise. La loi exige que l'on utilise une source d'eau géothermale naturelle jaillissant du sous-sol et répondant à des critères stricts : la température de la source doit être d'au moins 25 °C et l'eau doit contenir certains minéraux (soufre, chlorure de sodium, fer, etc.). Concrètement, cela signifie qu'un onsen est alimenté par une source thermale d'origine volcanique, et non par l'eau du robinet. À l'inverse, un sento (bain public) en ville utilise généralement de l'eau du robinet chauffée artificiellement. Comme l'explique un guide, « ce qui distingue un sento d'un onsen, c'est la composition de l'eau et sa provenance » : l'eau de l'onsen provient d'une source, tandis que celle du sento est issue du réseau municipal. Ainsi, le parfum et la sensation de bien-être procuré par un onsen – riche en minéraux – sont dus à la géologie du lieu.
Japan’s status as a volcanic nation explains the abundance of onsen. In fact, being “a highly volcanic country, [hot springs] are a common natural phenomenon here”. Mountains of volcanic rock crisscross the islands, heating underground water. This gives Japan an extraordinary variety of thermal baths – from steaming sulfur pools to iron-tinted spring streams – and accounts for why almost every part of Japan has its own onsen culture.
Le mot onsen signifie simplement « source thermale » en japonais. Contrairement aux spas ou jacuzzis étrangers, un onsen doit respecter la loi japonaise sur les sources thermales ; il ne s'agit pas d'un bain de luxe, mais d'une appellation légale. À l'inverse, un sento est un bain public où l'eau est généralement de l'eau du robinet chauffée et souvent adoucie par ajout de minéraux. Dans un sento, on paie l'entrée pour accéder à un bain collectif ; dans un onsen, on se baigne dans une eau minérale chauffée par géothermie. En résumé, un onsen désigne la source naturelle elle-même (et les installations qui l'entourent), tandis qu'un sento est un bain public accessible à tous.
Selon la loi japonaise, l'eau d'un onsen doit avoir une température d'au moins 25 °C à la source et contenir certains minéraux, répartis en dix-neuf catégories. Par exemple, les sources sulfureuses (硫黄泉) en font partie, les sources riches en fer (鉄泉) une autre, et ainsi de suite. Si l'eau d'une source répond à au moins un critère minéral, elle peut être légalement certifiée comme onsen. En résumé : « Pour être classée comme onsen, l'eau doit être une eau de source volcanique naturelle… à au moins 25 °C, et répondre à au moins un des 19 critères de composition minérale. » Lors de votre visite dans un onsen, vous verrez peut-être des panneaux indiquant la composition minérale de l'eau (pH, soufre, chlorure de sodium, carbonate, etc.), conformément à cette réglementation.
Le relief accidenté du Japon se situe à la jonction des plaques tectoniques – une partie de la « Ceinture de Feu du Pacifique » – ce qui engendre une activité volcanique et géothermique fréquente. Concrètement, cela signifie que de la vapeur et de l'eau chaude remontent des fissures souterraines à travers tout le pays. Il n'est donc pas étonnant que les onsen soient présents d'un océan à l'autre : chaque préfecture possède des sources thermales réputées, qu'elles soient nichées au pied de montagnes enneigées ou au cœur de forêts luxuriantes. La géologie locale confère même à chaque onsen une composition minérale unique. En bref, les volcans du Japon ont doté le pays d'un immense réseau de sources thermales.
Se baigner dans des sources thermales est une pratique ancestrale ici. Des documents archéologiques et textuels attestent de l'utilisation des onsen depuis plus d'un millénaire. Le premier document écrit connu figure dans le Nihon Shoki (VIIIe siècle), qui mentionne que les premiers empereurs séjournaient dans les onsen pour soigner leurs maladies. Aux VIIe et VIIIe siècles, les onsen étaient déjà célèbres ; la légende raconte que l'impératrice Suiko (r. 593-628) s'y rendit, et les moines vantaient leurs vertus curatives. Ces sources thermales (appelées tōji, 湯治, littéralement « cure d'eau chaude ») étaient considérées comme sacrées, et les pèlerins venaient y chercher les bienfaits de leurs eaux.
Au fil du temps, de plus en plus de villes thermales et d'auberges (ryokan) se développèrent autour de ces sources, et les bains publics s'enracinèrent dans la vie quotidienne. Durant l'époque d'Edo (1603-1868), les estampes sur bois représentèrent avec éloquence des foules se baignant dans des sources chaudes. À cette époque, la perception des onsen avait évolué : il ne s'agissait plus d'un rituel purement religieux, mais d'un moyen de se purifier, de se détendre et de partager des moments conviviaux. La vie urbaine donna également naissance aux sentō, ces bains publics à robinet d'eau chaude.
De nos jours, les onsen sont indissociables des loisirs et du tourisme. Le tourisme intérieur a connu un essor considérable au XXe siècle, et aujourd'hui, la visite des villes thermales est l'une des activités de vacances les plus prisées. Même pendant la bulle immobilière des années 1980, on a assisté à un véritable engouement pour les onsen, les familles affluant vers les stations thermales. Aujourd'hui, des milliers d'hôtels et de ryokan axent leur offre touristique sur les bains thermaux. Si l'essence de l'expérience (le bain collectif) demeure inchangée, les onsen contemporains intègrent des commodités dignes d'un hôtel. Pourtant, la douce chaleur de la vapeur et le sentiment de bien-être ancestral perdurent au XXIe siècle.
Les sources thermales japonaises se présentent sous de nombreuses formes. La distinction la plus simple repose sur leur emplacement : – Intérieur ou extérieur : un bain à l’intérieur d’un bâtiment est appelé uchiburo (内風呂), tandis qu’un bain en plein air est un rotenburo (露天風呂). Traditionnellement, de nombreux onsen étaient situés en extérieur (même des ofuro creusés dans la roche) car l’eau de source fraîche jaillissait juste à côté. Aujourd’hui, la plupart des auberges disposent de bains intérieurs pour un confort optimal toute l’année, mais beaucoup possèdent également un rotenburo pour profiter de la nature. L’image ci-dessous montre un onsen extérieur classique au bord d’une rivière de montagne (Takaragawa Onsen à Gunma). Les baigneurs se prélassent dans l’eau tandis que la vapeur s’élève dans l’air froid, mêlant ainsi le bain au paysage.
Ensuite, les classifications par sexe et intimité : – Bains séparés pour hommes et femmes : Presque tous les onsen publics sont séparés par sexe. Il peut s’agir de bassins séparés côte à côte ou d’étages différents. Recherchez les kanji 男 (otoko, hommes) et 女 (onna, femmes) ou des rideaux de couleur (rouge pour les femmes, bleu pour les hommes). – Onsen mixtes (konyoku) : Certains onsen ruraux autorisent encore les hommes et les femmes à se baigner ensemble. Ces bains konyoku étaient autrefois courants, mais sont aujourd’hui rares. Dans les onsen konyoku, les règles de pudeur varient : on porte souvent une petite serviette ou un maillot de bain léger dans l’eau. On peut citer comme exemples certains bains traditionnels des Alpes japonaises et des régions reculées. – Onsen privés/familiaux (kashikiri) : De nombreux ryokan proposent des bains privés à louer pour les couples ou les familles, appelés kashikiri (貸切). Ce sont des bassins fermés que l’on réserve à l’heure pour un usage exclusif. Elles répondent aux préoccupations liées à la pudeur (notamment pour les personnes tatouées) et permettent aux familles de se baigner ensemble.
Enfin, la composition minérale de l'eau permet de classer les onsen. Des panneaux indiquent souvent la teneur principale en minéraux de la source. Parmi les types courants, on trouve les sources sulfureuses (les iou-sen classiques, connues pour leur odeur d'œuf pourri), les sources ferreuses (tetsu-sen, qui peuvent donner à la peau une teinte légèrement brunâtre), les sources chlorurées (salines), les sources bicarbonatées (tansan-sen, à l'eau soyeuse), et bien d'autres. On attribuait traditionnellement à chaque type des vertus différentes (par exemple, les sources ferreuses contre la fatigue, les sources bicarbonatées pour une peau douce). En réalité, on juge un onsen à sa texture et à sa couleur : certains bains sont d'un blanc laiteux, d'autres d'un vert clair ou couleur thé, selon les minéraux présents.
Quels sont les véritables bienfaits des bains onsen sur le corps ? Au Japon, traditions populaires et quelques connaissances scientifiques entourent ce sujet. De prime abord, se baigner dans l'eau chaude détend naturellement les muscles, améliore la circulation et purifie les pores. Les minéraux présents dans les onsen (soufre, sodium, bicarbonate, etc.) sont censés amplifier ces effets, mais les preuves scientifiques restent mitigées. Certaines recherches ont mis en évidence des bienfaits modérés : par exemple, une étude menée à Beppu a montré que des bains onsen réguliers pouvaient faire baisser la tension artérielle et améliorer la circulation chez les patients souffrant de maladies chroniques. Une autre enquête, réalisée près d'Atami, a révélé que les habitants qui se baignaient fréquemment dans les onsen avaient besoin de moins de médicaments contre l'hypertension. Ces observations suggèrent que l'eau chaude et vivifiante peut soulager les tensions cardiovasculaires et apaiser la douleur. De nombreuses personnes témoignent également d'un soulagement de leurs douleurs articulaires ou cutanées après un bain onsen.
Cependant, la science met en garde contre le caractère souvent non prouvé des bienfaits des onsen. Les adeptes modernes des onsen privilégient les effets de l'hydrothérapie : la chaleur réchauffe les vaisseaux sanguins (favorisant ainsi la circulation) et la pression hydrostatique due à l'immersion peut réduire les gonflements des membres. Se réchauffer le corps à environ 40 °C entraîne la relaxation des artères et une adaptation du rythme cardiaque, ce qui, selon certains, soulage les tensions musculaires et stimule le métabolisme. Mais la surchauffe représente un risque : les recommandations médicales mettent en garde contre les risques de stress cardiovasculaire et respiratoire liés à une immersion en eau très chaude, surtout pour les personnes fragiles ou malades.
Selon le ministère japonais de l'Environnement, certaines personnes doivent être prudentes ou éviter les onsen : les personnes souffrant de maladies cardiaques, pulmonaires ou rénales graves, de tumeurs avancées, de tuberculose, ou celles qui saignent ou sont très faibles. Par exemple, « les personnes âgées, les personnes souffrant d'hypertension ou de maladies cardiaques… doivent éviter les températures élevées de 42 °C ou plus », et même les personnes en bonne santé doivent commencer par quelques minutes et augmenter progressivement la durée. De même, les femmes enceintes peuvent utiliser les onsen, mais ne doivent pas rester trop longtemps dans l'eau chaude ni utiliser les bassins les plus chauds. Le conseil officiel est généralement le suivant : « Ne prenez pas de bain après avoir beaucoup bu ou si vous êtes malade, et hydratez-vous avant et après le bain. »
En résumé, les onsen offrent une chaleur agréable et une sensation de légèreté, ce qui, selon certaines études, améliore l'humeur et la circulation sanguine. Cependant, ils ne constituent pas une solution miracle. Il est conseillé de considérer les onsen comme un moment de détente et de bien-être : écoutez votre corps, limitez la durée du bain (10 à 15 minutes sont généralement recommandées) et sortez progressivement de l'eau. Avec une utilisation modérée, la plupart des gens (même les novices) trouvent les onsen tout simplement revigorants.
Pour beaucoup, le rituel du bain onsen peut paraître exotique. Voici un guide pratique, de la préparation à la fin de l'expérience.
Tout au long du processus, respectez les consignes de base : ne portez ni bijoux ni lunettes dans l’eau (ils chauffent rapidement), évitez les éclaboussures et ne plongez pas, et surtout, n’avalez pas d’eau. Laissez vos objets de valeur en lieu sûr, comme à la salle de sport. L’ensemble du processus peut paraître compliqué au premier abord, mais il deviendra naturel après un ou deux bains. En cas de doute, imitez les autres et vous vous y retrouverez facilement.
Les onsen japonais sont régis par une étiquette fondée sur le respect d'autrui et du cadre communautaire. Comprendre le « pourquoi » de ces règles facilite leur application.
En résumé, les règles de bienséance dans les onsen reposent sur la propreté, la courtoisie et le calme. En gardant ces principes à l'esprit, vous vous intégrerez facilement. Les erreurs courantes sont faciles à éviter : lavez-vous soigneusement, n'utilisez pas la petite serviette pour nager et parlez à voix basse.
Au Japon, les tatouages (irezumi) ont une histoire complexe liée aux bains publics. Traditionnellement associés aux yakuzas (crime organisé), les tatouages ont été interdits dans les bains publics afin de dissuader les membres de ces gangs. Aujourd'hui encore, de nombreux onsen appliquent une politique stricte d'interdiction des tatouages (souvent formulée simplement comme « tatouages interdits » plutôt que « criminels interdits »). Une étude de 2015 a révélé qu'environ 56 % des exploitants d'onsen refusaient l'accès aux clients présentant des tatouages visibles. Si vous vous présentez avec de grands tatouages non couverts, l'entrée vous sera généralement refusée. Les exceptions et les règles varient selon les établissements ; ne présumez donc pas que les étrangers sont automatiquement admis : la plupart exigent toujours que les tatouages soient couverts ou refusent l'accès.
Il existe cependant des solutions. De nombreux guides conseillent de recouvrir les petits tatouages avec un pansement imperméable ou un autocollant spécial tatouage. Si votre tatouage est petit ou situé sur un bras ou une jambe, vous pouvez acheter des pansements couleur chair ou des autocollants spéciaux dans les pharmacies japonaises. Ces solutions ne sont pas infaillibles, mais certains bains publics vous accepteront si l'encre est entièrement dissimulée. Une autre solution consiste à utiliser des bains privés : séjourner dans un ryokan ou louer un bain familial permet à une personne tatouée de se baigner seule et en toute intimité, les règles ne s'appliquant donc pas. En effet, de nombreuses sources suggèrent de réserver un onsen kashikiri (privé) à l'heure si vous avez des tatouages visibles ; c'est très pratique.
Si ni la dissimulation des tatouages ni la location privée ne sont possibles, vous pouvez vous tourner vers des établissements acceptant les personnes tatouées. De plus en plus de sources thermales accueillent ouvertement les clients tatoués (un argument souvent mis en avant sur leurs sites web). Par exemple, Kinosaki Onsen à Hyōgo et Beppu Onsen à Kyushu proposent plusieurs bains où les personnes tatouées sont admises. On trouve désormais des listes d'« onsen acceptant les personnes tatouées » sur internet et les forums. Certains offices de tourisme encouragent même cette évolution : en 2016, le gouvernement japonais a demandé aux exploitants d'accepter les étrangers tatoués au cas par cas.
En pratique, la meilleure solution est d'anticiper : recherchez « onsen acceptant les tatouages » ou « onsen avec tatouages autorisés » en anglais ou en japonais, ou contactez votre hébergement par e-mail au préalable. Si vous réservez via des sites de voyage, des filtres ou des tags indiquent parfois les établissements qui tolèrent les tatouages. Dans les grandes villes comme Tokyo, il existe même des spas spécialisés (contrairement aux onsen traditionnels) qui accueillent ouvertement les personnes tatouées. En définitive, le respect des règles de chaque établissement vous garantira une expérience optimale ; de nombreux voyageurs avec de petits tatouages n'ont rencontré aucun problème après avoir pris connaissance de ces solutions et planifié leur séjour.
La plupart des onsen sont séparés par sexe, mais certains établissements sont conçus pour les familles. Dans un bain public typique, il existe des espaces distincts pour les hommes et les femmes, et l'on entre dans celui correspondant à son sexe. Cependant, les jeunes enfants accompagnent souvent un parent sans problème.
Un onsen mixte, ou konyoku (混浴), permet aux hommes et aux femmes de se baigner ensemble. Autrefois, presque toutes les sources thermales étaient mixtes, mais aujourd'hui, les bains konyoku sont rares et se trouvent généralement dans d'anciennes auberges de campagne. Dans un onsen konyoku, la pudeur est de mise : les femmes portent généralement une petite serviette ou un maillot de bain léger (si l'onsen le permet), et les hommes peuvent faire de même ou rester nus. Si vous souhaitez tester un onsen konyoku, renseignez-vous au préalable ; certains sont encore ouverts dans des villes comme Aomori ou Gunma. Si vous entrez dans un onsen konyoku par erreur (des panneaux indiquent parfois « Mixte »), couvrez-vous le temps de vous y habituer.
Les familles sont les bienvenues dans les onsen, mais les règles concernant les enfants varient. En général, les enfants portant des couches ne sont pas admis dans les bains publics ; les bébés sont donc généralement tenus à l'écart. La plupart des onsen autorisent les enfants d'âge scolaire (à partir de 6 ans environ) à entrer dans le bain réservé aux enfants du même sexe accompagnés d'un parent. Si votre enfant est très jeune, renseignez-vous sur les bains familiaux privés (kazoku onsen). De nombreux ryokan proposent d'ailleurs des bains familiaux réservables, spécialement conçus pour permettre aux parents de se baigner avec leurs jeunes enfants en toute intimité. Ces bains sont parfaits pour les tout-petits ou les enfants qui ont peur de l'eau.
La seule règle particulière : si votre enfant est propre, il doit généralement respecter la même séparation par sexe que les adultes (par exemple, un garçon de 7 ans ira dans le bain des hommes, ou dans un bain familial privé). Et bien sûr, ne laissez jamais un enfant seul dans la source thermale. Surveillez toujours les plus petits. De nombreux voyageurs indiquent que, tant que les enfants sont propres et sages, les gérants d’onsen sont très arrangeants. En résumé, prévoyez des couches de bain si nécessaire (même si elles sont généralement interdites dans l’eau) et, en cas de doute, pensez à réserver un bain familial ou privé.
Pour ceux qui privilégient l'intimité totale ou un service personnalisé, les onsen privés et les auberges traditionnelles constituent une option plus haut de gamme. De nombreux ryokan (notamment les établissements de milieu et de luxe) proposent de petits bains onsen attenants aux chambres ou des piscines privées à louer sur place. Ces bains privés ne sont généralement pas inclus dans le prix de la chambre, mais peuvent être réservés à l'heure. Les conditions varient selon l'établissement : certains sont inclus pour les clients, d'autres sont payants. Pour les trouver, recherchez les annonces mentionnant « kashikiri buro » ou « onsen privé ». (Certains sites de réservation de voyages permettent de filtrer les résultats par « onsen attenant » ou « bains privés disponibles ».)
Dans un ryokan, le rythme est différent de celui d'un hôtel en ville. L'enregistrement se fait souvent en fin d'après-midi ; on vous conduira à votre chambre aux tatamis, généralement équipée de yukatas et de chaussons. L'établissement vous expliquera les horaires du bain et les usages. Les tarifs des ryokan sont généralement par personne et comprennent un dîner kaiseki composé de plusieurs plats ainsi que le petit-déjeuner, servis en chambre ou dans la salle à manger. Le kaiseki est un repas traditionnel japonais composé de plusieurs plats mettant en valeur des produits de saison ; imaginez un festin raffiné et somptueux.
Conseil de réservation : En haute saison ou pendant les vacances, les hôtels onsen les plus populaires affichent rapidement complet. De nombreux ryokan exigent un paiement intégral à l’avance ou un acompte, et appliquent des conditions d’annulation strictes. Si vous souhaitez plus de flexibilité, vérifiez attentivement les conditions d’annulation. Notez également que les prix indiqués sont généralement par nuit et par personne et n’incluent souvent pas les taxes locales. Par exemple, de nombreuses villes thermales appliquent une « taxe onsen » (environ 150 ¥ par adulte et par nuit) à régler en espèces à l’auberge.
Il est également facile d'organiser des excursions à la journée dans les stations thermales (onsen). Dans de nombreuses villes thermales réputées, les grands établissements de bains, voire les ryokan, proposent aux visiteurs extérieurs l'achat d'un billet d'entrée (généralement entre 500 et 2 000 yens). Ce billet comprend généralement l'accès aux bains communs et les commodités de base (une serviette peut être en supplément). Lors de l'achat d'un billet à la journée, il suffit généralement de laisser ses vêtements et sa grande serviette dans un casier et de profiter des lieux comme n'importe quel visiteur séjournant sur place. C'est une excellente option pour découvrir une station thermale renommée sans y passer la nuit. Pour les bains privés, renseignez-vous directement auprès des établissements : certaines auberges proposent des réservations pour la journée dans leurs bains kashikiri, moyennant un supplément.
En résumé, organiser un séjour ou une visite dans un onsen implique les préparatifs de voyage habituels (réserver l'hébergement ou acheter les billets de train à l'avance) ainsi que des vérifications spécifiques à l'onsen : se renseigner sur les règles concernant les tatouages, connaître les règles de mixité dans les bains et emporter le nécessaire. Une fois l'organisation effectuée, l'onsen constitue généralement le point d'orgue relaxant du voyage.
Les ressources thermales du Japon sont si vastes que des guides touristiques entiers sont consacrés aux meilleures villes thermales. En voici quelques-unes qui se distinguent (avec les raisons qui expliquent leur caractère exceptionnel) :
Le choix du « meilleur » onsen dépend de vos envies : paysages de montagne, fruits de mer, panoramas enneigés ou ambiance culturelle. Une stratégie sûre consiste à inclure au moins une station thermale réputée (comme celle mentionnée ci-dessus) et un village moins connu dans votre voyage. De nombreux voyageurs associent des onsen voisins : par exemple, Beppu et Yufuin à Kyushu, ou Hakone et Atami près de Tokyo.
(Pour des itinéraires détaillés, consultez notre Exemples d'itinéraires (voir ci-dessous.)
L'industrie des onsen au Japon accorde une attention croissante à l'accessibilité. Certains établissements thermaux et ryokan proposent désormais des installations sans obstacle : rampes d'accès, monte-escaliers et douches spacieuses. À Beppu, par exemple, un onsen a été rénové et équipé d'un élévateur pour la piscine. Il met même à disposition un fauteuil roulant adapté aux bains thermaux afin que les personnes à mobilité réduite puissent profiter pleinement de la baignade. Un autre onsen de Beppu est entièrement accessible de plain-pied et dispose de toilettes de haute qualité pour les personnes en fauteuil roulant. À Kinosaki Onsen, de nombreux ryokan sont équipés d'ascenseurs et proposent des chambres adaptées aux fauteuils roulants avec salles de bains aménagées.
Cela dit, l'architecture traditionnelle des onsen est souvent caractérisée par de nombreux escaliers (escaliers pour accéder aux bains, baignoires encastrées et absence de rampes). Si vous ou l'un de vos compagnons de voyage utilisez un fauteuil roulant ou un déambulateur, prévoyez votre séjour à l'avance. Recherchez les hôtels proposant des « chambres universelles » (comme le Nishimuraya Honkan à Kinosaki ou le Sakaki Lodge à Nagano). Les sites web touristiques locaux recensent les onsen accessibles ; par exemple, l'office de tourisme de Beppu détaille les options de bains accessibles. Même en l'absence d'installations spécifiques, certains services utiles sont souvent proposés : barres d'appui dans les douches, chaises de bain et personnel d'assistance. Il est conseillé d'appeler ou d'envoyer un courriel à l'avance : les propriétaires japonais sont généralement serviables s'ils connaissent vos besoins.
La plupart des onsen utilisent quelques symboles et mots universels. Les bains pour hommes sont indiqués par 男 (noren bleu), ceux pour femmes par 女 (rouge). Vous pouvez également voir Grand bain public (daiyokujō) signifiant grand bain public, ou bain en plein air pour les onsen en plein air. Les vestiaires pour hommes pourraient indiquer Homme de vestiaire et pour les femmes filles de strip-teaseLes panneaux plus petits peuvent représenter une chemise et une jupe (femme) ou un pantalon (homme). À l'intérieur, les instructions sont souvent rédigées en anglais ou en chinois simplifié. En cas de doute, le plus sûr est de prendre du recul et d'observer : de nombreux temples possèdent des noren split (一文字) pour les hommes et les femmes.
Même sans parler japonais, le fonctionnement est assez intuitif une fois qu'on l'a compris. Des photos ou des instructions en anglais sont parfois affichées sur les murs ou disponibles à la réception. Si quelque chose n'est pas clair (par exemple, un robinet robotisé ou un distributeur de shampoing spécial), n'hésitez pas à demander au personnel ; il peut généralement traduire les expressions clés. En résumé, ne pas parler japonais ne devrait pas vous empêcher de profiter des onsen ; les indications visuelles et quelques gestes suffisent souvent.
Les onsen sont généralement bénéfiques pour les adultes en bonne santé, mais la prudence est de mise en cas de problèmes de santé particuliers. Le ministère japonais de l'Environnement dresse une liste exhaustive des contre-indications. Il est fortement déconseillé de se baigner dans un onsen en cas de maladie aiguë (fièvre, infection), de tuberculose avancée ou de tumeur maligne active. Les personnes très fragiles ou souffrant d'anémie sévère doivent également éviter les onsen. L'eau chaude sollicite davantage le système cardiovasculaire ; par conséquent, toute personne souffrant de problèmes cardiaques, d'hypertension non contrôlée ou ayant récemment subi un AVC doit consulter un médecin.
Même les problèmes mineurs méritent d'être pris en compte. Il est déconseillé aux personnes souffrant d'hypertension ou de maladies cardiaques de prendre des bains à plus de 42 °C. En cas de douleurs articulaires ou d'autres affections chroniques, il est recommandé de commencer par des bains courts (3 à 5 minutes). Les recommandations du ministère suggèrent de débuter par des bains de 3 à 10 minutes, puis de limiter la durée à 15 à 20 minutes une fois l'habitude prise. Par exemple, les personnes âgées ou celles souffrant de problèmes circulatoires peuvent commencer par quelques minutes seulement et ne rester dans le bain qu'une ou deux fois.
En résumé, les onsen sont sûrs et bénéfiques pour la santé de presque tout le monde. lorsqu'il est utilisé judicieusementConsidérez l'expérience comme une douce thermothérapie : prenez votre temps, écoutez votre corps et faites des pauses. En cas de problème de santé important (problèmes cardiaques, complications de grossesse, prise de médicaments comme les bêta-bloquants, etc.), consultez un médecin avant d'utiliser un onsen. De nombreux exploitants d'onsen affichent des avertissements simples (par exemple : « ne pas se baigner en cas de fièvre »). En suivant ces précautions, vous pourrez profiter d'un bain relaxant et sûr.
Les sources thermales japonaises ne sont pas inépuisables. Ces dernières années, certaines régions ont subi des pressions environnementales. Par exemple, Kusatsu Onsen (Gunma), l'une des villes thermales les plus réputées, a imposé des restrictions d'accès temporaires à certains bains en 2019 en raison de faibles précipitations et de problèmes de pression d'eau. De même, les sources thermales d'Iwaki, dans la préfecture de Fukushima, sont fermées depuis le séisme de 2011, leurs sources d'eau ayant été endommagées. Au-delà des catastrophes naturelles, l'afflux massif de touristes est également préoccupant : un article du South China Morning Post souligne que face à la forte augmentation du nombre de visiteurs étrangers, certaines sources thermales peinent à se réalimenter suffisamment vite, ce qui entraîne des limitations d'exploitation.
Les autorités locales ont commencé à réagir. Certaines villes limitent les nouveaux forages pour les sources thermales afin de protéger les nappes phréatiques, tandis que d'autres encouragent les mesures d'économie d'eau, comme la réduction de la durée des bains. De nombreux ryokan (établissements thermals traditionnels) mettent désormais en avant la préservation de l'eau, par exemple en recyclant l'eau du bain pour les toilettes et en ne la changeant pas entièrement entre chaque client (l'eau du bain se renouvelle naturellement). Les clients peuvent contribuer à cet effort en respectant l'étiquette et en prenant une douche complète avant d'entrer dans le bain (cette pratique est non seulement polie, mais elle permet également de conserver l'eau propre plus longtemps, réduisant ainsi la fréquence à laquelle on la vide).
En tant que visiteur, vous pouvez aussi minimiser votre impact : ne laissez pas couler l’eau des robinets plus longtemps que nécessaire et limitez votre consommation de produits de toilette en flacons individuels (privilégiez les flacons rechargeables). Il est judicieux de choisir un onsen qui s’approvisionne de manière durable. La bonne nouvelle, c’est que les fermetures actuelles sont l’exception, et non la règle. La culture des onsen reste bien vivante. Les cas médiatisés, comme la baisse temporaire des séjours dans les onsen en 2018, étaient généralement de courte durée ou régionaux. Dans l’ensemble, les communautés locales japonaises chérissent leurs sources thermales et s’efforcent de les préserver pour les générations futures. En tant que voyageurs, nous contribuons à cette préservation en voyageant avec respect et en étant conscients que nous partageons ces sources avec les populations locales.
Un onsen est une source thermale naturelle et les installations de bains qui l'entourent ; l'eau est chauffée géothermiquement sous terre. La loi japonaise exige que sa température soit d'au moins 25 °C à la source et qu'elle contienne certains minéraux. Autrement dit, il s'agit d'un bain thermal (et non d'un spa classique).
UN Je me sens Il s'agit d'un bain public municipal où l'eau est de l'eau du robinet ordinaire (même s'ils y ajoutent quelques minéraux inodores). onsen Il est impératif d'utiliser de l'eau de source authentique. À l'étranger, certains spas sont équipés de jets et de filtres ; au Japon, seuls les onsen garantissent l'utilisation d'eau volcanique. En résumé, onsen signifie source naturelle. (La qualité de la source est primordiale.)
La loi japonaise sur les sources thermales stipule que l'eau de source doit avoir une température d'au moins 25 °C et contenir au moins un des minéraux listés (soufre, sodium, fer, dioxyde de carbone, etc.) pour être qualifiée d'« onsen ». Une eau ne répondant pas à ces critères ne peut porter l'appellation « onsen ».
Il y a bains intérieurs (bain intérieur) et bains extérieurs (bains en plein air, rotenburo) – certains proposent les deux. Par sexe : la quasi-totalité des établissements sont séparés par sexe, bien que certains établissements ruraux konyoku Les bains publics mixtes sont maintenus. Pour plus d'intimité, de nombreux établissements proposent des bains privés. kashikiri Salles de bains (privées/familiales) à louer à l'heure. Différentes options sont disponibles. bains de sable (sunamushi, où l'on s'enfouit dans le sable chaud, par exemple à Ibusuki) et bains de vapeur dans les grottes.
Les onsen sont souvent riches en soufre, fer, chlorure de sodium (sel), bicarbonate et autres minéraux. La tradition leur attribue des bienfaits : les sources sulfureuses pour la peau, les sources ferreuses contre la fatigue, etc. Quelques études préliminaires suggèrent des effets bénéfiques sur la santé – amélioration de la circulation et de l’humeur – mais la plupart de ces affirmations restent anecdotiques. La composition minérale est principalement responsable de la couleur, de l’odeur et de l’atmosphère uniques de chaque onsen.
En résumé : prévoyez des serviettes et de la monnaie pour les casiers ; déshabillez-vous dans les vestiaires ; prenez une douche et rincez-vous abondamment ; entrez ensuite lentement dans l’eau chaude ; restez-y tranquillement (sans serviette) ; séchez-vous et habillez-vous. La procédure détaillée se trouve dans notre guide principal.
Apportez un grande serviette pour le séchage et un petite serviette Pour la toilette et par pudeur, prévoyez également une pièce de 100 yens pour le casier ou l'entrée des bains publics. Si vous avez les cheveux longs, pensez à apporter un élastique. Dans les auberges, les clients reçoivent généralement un yukata et des articles de toilette de base, mais les spas peuvent facturer la location des serviettes en supplément ; il est donc plus prudent d'apporter les vôtres.
Non. Les bains onsen traditionnels exigent la nudité complète. Le port du maillot de bain est interdit dans les sources thermales classiques. (Une exception : le parc d’attractions Yunessun à Hakone propose des bains où le maillot de bain est obligatoire, mais il ne s’agit pas d’un onsen traditionnel.)
Oui, généralement. Dans un onsen, tout le monde se baigne nu. Il est d'usage de se déshabiller complètement (sauf dans certains bains privés ou familiaux où le port de vêtements discrets est autorisé). Cette règle s'applique à tous, sans distinction de sexe ni de nationalité.
Laissez vos vêtements dans le casier ou le panier prévu à cet effet dans les vestiaires. Ces casiers fonctionnent généralement avec une clé à 100 yens. Gardez votre petite serviette avec vous (pliez-la et emportez-la dans l'espace bains) ; rangez votre grande serviette et vos affaires dans le casier. Après le bain, vous retournerez au casier pour vous habiller.
Non. La petite serviette sert à se laver et à se couvrir en dehors du bain. Elle devrait jamais Ils entrent dans l'eau de la source thermale. La plupart des gens la posent sur leur tête ou sur le bord du bassin pendant qu'ils se baignent.
Avant: Veuillez vous laver et vous rincer soigneusement les mains et le nez avant d'entrer dans les douches. C'est une règle de politesse impérative. Après: C'est courant au Japon pas Pour rincer à nouveau, il suffit de vous sécher. Les minéraux restent ainsi sur votre peau. Toutefois, si vous avez la peau collante ou si vous avez utilisé beaucoup de shampoing, un rinçage rapide suffit.
Commencez par un court bain : quelques minutes suffisent pour le premier. On recommande généralement 10 à 15 minutes. Écoutez votre corps : si vous avez des vertiges ou trop chaud, sortez du bain. Les guides de spa conseillent de limiter chaque bain à moins de 20 minutes et de faire des pauses entre chaque bain.
La température des onsen se situe généralement entre 38 et 42 °C. Dans un ryokan, elle peut être maintenue aux alentours de 40 °C. La plupart des adultes la supportent, mais les bains très chauds (plus de 42 °C) sont déconseillés aux personnes âgées et à celles souffrant de problèmes cardiaques. En cas de problème de santé, privilégiez un bain moins chaud ou installez-vous dans une partie moins profonde du bassin.
Évitez la consommation excessive d'alcool avant Prendre un bain chaud peut s'avérer dangereux. L'alcool dilate les vaisseaux sanguins et déshydrate, rendant ainsi le bain chaud moins sain. Il est préférable de se baigner sobre. Une consommation modérée d'alcool est recommandée. après Se baigner dans un onsen (comme boire une bière dans un bar en plein air ou un verre après le bain) est tout à fait acceptable une fois que vous vous êtes rafraîchi et réhydraté. Ne vous baignez jamais dans un onsen si vous vous sentez ivre ou malade.
La plupart des onsen traditionnellement Les tatouages visibles ne sont pas autorisés.Cette règle (qui trouve son origine dans des préoccupations historiques liées aux yakuzas) est toujours appliquée dans de nombreux établissements. Par conséquent, si vous avez un tatouage, sachez que certains bains publics peuvent vous refuser l'entrée.
Les règles varient. Certains établissements refusent l'accès aux personnes tatouées, tandis que d'autres peuvent l'accepter si le tatouage est petit et entièrement recouvert d'un pansement. En 2016, le gouvernement a même encouragé les onsen à faire preuve de plus de souplesse envers les clients étrangers. Renseignez-vous à l'avance : certains onsen indiquent clairement qu'ils accueillent les clients tatoués (à condition qu'ils soient couverts).
Utilisez les guides et filtres en ligne. Des sites web comme Onsen Japan ou les blogs de voyage répertorient souvent les onsen acceptant les personnes tatouées. Les offices de tourisme de villes comme Kinosaki ou Beppu mentionnent explicitement les bains publics ouverts à tous. Les mots-clés de recherche sont « onsen acceptant les personnes tatouées » ou « kyōfū acceptant les tatouages », etc. Les agences de voyages au Japon peuvent également vous être utiles.
Oui, de nombreux voyageurs dissimulent leurs petits tatouages avec des pansements imperméables ou des patchs spéciaux « anti-tatouage » (disponibles en pharmacie). Dans la plupart des cas, si l'encre est complètement cachée, le personnel vous autorisera à vous baigner. Ce n'est pas garanti, mais cette méthode est suffisamment efficace pour être recommandée par les guides des onsen.
Absolument. Réserver un kashikiri (Bain privé) signifie que vous êtes seul, les règles concernant les tatouages ne s'appliquent donc pas. C'est la solution la plus simple si vous avez de grands tatouages ou beaucoup de tatouages. Ce service est payant, mais de nombreux ryokan et même des spas proposent des bains privés à l'heure pour les couples ou les familles.
onsen mixte (konyokuLes konyoku existent, mais sont rares. Si vous souhaitez en essayer un, renseignez-vous sur les stations thermales (certaines villes thermales possèdent encore un ou deux bassins mixtes). Les règles de bienséance en konyoku sont les mêmes que dans tous les onsen : lavez-vous d’abord et restez silencieux. Par pudeur, on y porte souvent un maillot de bain ou une serviette. Si vous entrez par erreur dans un konyoku, soyez simplement respectueux : couvrez-vous avec votre serviette hors de l’eau et installez-vous tranquillement.
Les enfants sont les bienvenus, mais les bébés portant des couches ne sont généralement pas admis (risque de contamination de l'eau). En règle générale, les bébés doivent avoir au moins 6 mois (pour une salle de bain privée) ou environ 1 an (pour une salle de bain publique) et être propres pour participer. La plupart des établissements acceptent les enfants plus âgés. Souvent, les enfants de moins de 6 ans peuvent partager la salle de bain avec un parent, quel que soit son sexe. Une salle de bain privée familiale est préférable si vous avez un jeune enfant qui n'est pas encore propre. Remarque : le terme « enfants » désigne généralement les enfants jusqu'à environ 12 ans.
Parmi les villes thermales les plus réputées, citons Kusatsu (Gunma), célèbre pour ses sources abondantes et ses vertus curatives légendaires ; Hakone (près de Tokyo), offrant des panoramas montagneux et un accès facile ; Beppu (Kyushu), pour la variété de ses sources et ses bains de sable ; Yufuin (Kyushu), pour son cadre rural pittoresque ; Noboribetsu (Hokkaido), pour son décor volcanique spectaculaire ; Kinosaki (Hyogo), pour une expérience authentique de découverte des onsen au bord de la rivière ; Dōgo (Ehime), pour son histoire et son architecture ; et Ibusuki (Kagoshima), pour son célèbre bain de sable. Chaque ville possède son propre charme : pour la neige, optez pour les stations alpines ; pour le bord de mer, choisissez Atami ou Izu.
Pour un court séjour, choisissez une région. Depuis Tokyo, une excursion d'une journée à Hakone est possible (avec une randonnée matinale ou la visite d'un musée d'art, et un bain l'après-midi). Pour trois jours, vous pouvez opter pour Osaka → Kinosaki (une nuit à Kinosaki) ou Kyoto → Beppu (via Fukuoka). Une semaine vous permettra de découvrir Kyushu (Fukuoka → Yufuin → Beppu → Kurokawa), Hokkaido (Sapporo → Noboribetsu → Shiretoko) ou le centre du Japon (Tokyo → Hakone → Nagano → Yuzawa). N'oubliez pas de passer au moins une nuit dans un ryokan pour profiter pleinement d'un repas kaiseki et d'un bain matinal.
Oui. Depuis Tokyo : les excursions courtes les plus populaires incluent Hakone et Atami (sur la côte), ou Kusatsu dans la préfecture de Gunma (nécessitant une correspondance à Takasaki). Depuis Kyoto : Kinosaki Onsen, au nord de la préfecture de Hyōgo, est souvent visitée lors d'un détour d'une ou deux nuits en train. Parmi les autres options dans la région de Kyoto, on trouve Oku/Arashiyama (Arima Onsen). Au-delà, presque toutes les villes thermales sont accessibles en Shinkansen ou en train local avec une journée de préparation.
L'entrée aux bains publics coûte généralement entre 300 et 800 yens pour les adultes, et moins cher pour les enfants. Les bains privés (kashikiri) sont en supplément ; comptez généralement entre 500 et 2 000 yens par créneau horaire. Le prix des chambres dans les ryokan onsen est très variable (à partir de 8 000 yens par personne et par nuit, repas non compris). La location de serviettes ou d'articles de toilette dans les petits bains coûte généralement entre 100 et 200 yens chacun, s'ils ne sont pas fournis.
De nombreux ryokan disposent d'un onsen (bain thermal). à l'intérieur Certaines chambres (parfois présentées comme ayant un « onsen intérieur privé ») incluent l'accès à ce type d'accès si vous réservez ce type de chambre. Si vous souhaitez un onsen privé séparé (à l'extérieur de votre chambre), veuillez le préciser lors de votre réservation ou à votre arrivée ; certains établissements proposent la réservation du bain familial à l'heure. Si cette information n'est pas mentionnée sur le site web, veuillez nous contacter par e-mail ou par téléphone pour confirmation.
En hiver, les onsen enneigés sont très prisés : pensez aux sources thermales des montagnes de Nagano, à Ginzan Onsen (Yamagata) ou à Sukayu, près d’Aomori. En été, les régions au climat plus doux ou en altitude sont agréables (la Vallée des Eaux Bouillantes à Hokkaido reste fraîche même en été, tout comme les onsen côtiers tels que Tsunai à Iwate). Les onsen côtiers (par exemple, la péninsule d’Izu ou la baie de Toyama) peuvent être agréables durant les mois les plus chauds. Les villes thermales mettent souvent en avant leur meilleure saison sur les sites touristiques ; pensez donc à vérifier les conditions météorologiques avant de planifier votre séjour.
On lui attribue de nombreux bienfaits, notamment une amélioration de la circulation sanguine, un soulagement des douleurs musculaires et articulaires, une réduction du stress et des effets bénéfiques sur la peau. Quelques études montrent des résultats modestes (baisse de la tension artérielle, amélioration des douleurs articulaires), mais pas de solution miracle. En résumé, prendre un bain chaud est relaxant et peut contribuer en douceur à la santé cardiovasculaire.
En général oui, avec prudence. Les femmes enceintes sont encouragées à profiter des onsen doux (qui réchauffent le corps), mais doivent limite de temps et température de l'eauPour éviter la surchauffe, ne dépassez pas 10 à 15 minutes de bain et privilégiez les bassins plus frais si possible. Signalez toujours tout problème à l'établissement et tenez compte des conseils médicaux reçus. En cas de malaise ou de sensation de faiblesse, sortez du bassin et reposez-vous.
Il est conseillé de consulter un médecin au préalable. Le ministère des Sources thermales recommande aux personnes souffrant de problèmes cardiaques ou autres d'éviter l'eau très chaude. Si leur état le permet, il est recommandé d'utiliser des bains à température plus douce, de s'immerger partiellement (uniquement les jambes) et de limiter la durée des séances. Les stimulateurs cardiaques et la plupart des implants sont compatibles avec l'eau, mais il est important de se déplacer lentement et de bien s'hydrater.
De nombreuses personnes âgées profitent des onsens en toute sécurité, mais il est conseillé d'y entrer et d'en sortir lentement afin d'éviter les chutes et les vertiges. Comme indiqué précédemment, une rampe ou une chaise peuvent être utiles. Au besoin, utilisez une baignoire familiale ou une baignoire équipée d'un élévateur. Il est particulièrement important pour les personnes âgées de boire de l'eau et de se reposer entre les bains.
Les enfants de plus d'un an environ (et propres) peuvent profiter des onsen sans problème. Les jeunes enfants s'y sentent bien sous surveillance (souvent, les parents les tiennent dans un bras). Les bébés portant des couches doivent être accompagnés d'un adulte. pas Il est déconseillé de fréquenter les bains publics (question d'hygiène). De nombreux parents attendent que leur enfant soit propre avant de l'emmener aux sources thermales. L'eau peut paraître très chaude à un jeune enfant ; il est donc toujours conseillé de tester la température au préalable et d'apporter éventuellement de l'eau supplémentaire pour refroidir le bain.
Les onsen sont utilisés depuis au moins 1 300 ans. Des écrits anciens (VIIIe siècle) décrivent des empereurs et des pèlerins s’y rendant pour se soigner. Au fil du temps, cette pratique s’est répandue ; à l’époque d’Edo, les sources thermales étaient des lieux de loisirs prisés par toutes les classes sociales. Des auberges ryokan se sont développées autour des onsen, et le bain, d’abord rituel de guérison à vocation religieuse, est devenu l’activité sociale que nous connaissons aujourd’hui.
Pour les Japonais, se baigner dans les sources thermales naturelles est à la fois une tradition et un moment de détente. C'est un symbole de respect pour la purification et la nature. Historiquement, les villes thermales étaient des lieux de rencontre pour la communauté, et se baigner ensemble (sans vêtements) est perçu comme un facteur d'égalité, transcendant les hiérarchies sociales. Aujourd'hui encore, de nombreux Japonais se rendent régulièrement dans l'onsen de leur ville natale pour des soins de santé et des moments de partage en famille. En résumé, les onsen reflètent les valeurs de la communauté, de la purification rituelle et de l'harmonie avec la nature.
De nombreuses règles concernent manièreLe silence ou les voix basses témoignent du respect. La nudité reflète l'idée d'égalité pour tous dans le bain. Se laver soigneusement en premier est un symbole de propreté collective. Ces coutumes découlent d'une importance culturelle accordée à l'harmonie (wa) et à la propreté. Les respecter est une marque d'honneur pour ces valeurs.
La loi sur les sources thermales (1980) définit les normes de l'eau des onsen (25 °C, teneur en minéraux) et autorise les collectivités locales à certifier les établissements. Les autorités municipales inspectent périodiquement les onsen afin de garantir le respect de ces normes. La loi impose également l'affichage des informations relatives à la qualité de l'eau (pH, minéraux) dans chaque établissement. Ces derniers doivent se conformer à ces règles pour pouvoir légalement se qualifier d'onsen.
Oui, il y a eu des cas récents. Par exemple, Kusatsu Onsen À un moment donné, le débit a dû être temporairement réduit afin de protéger la source après plusieurs saisons de sécheresse consécutives. Les petits villages thermals proches des grandes villes ont également limité le forage de nouvelles sources pour préserver les nappes phréatiques. Dans de rares cas (comme après le tremblement de terre de 2011), certaines régions ont perdu leurs sources. Généralement, les fermetures sont locales et temporaires. Consultez les actualités concernant la ville que vous envisagez de visiter ; globalement, le secteur thermal reste ouvert.
Les tendances climatiques (hivers plus doux, moins de neige) peuvent modifier la saisonnalité des onsen. Plus grave encore, le tourisme de masse exerce une pression considérable sur les ressources en eau et le stationnement dans les petites villes. Certaines collectivités gèrent cette situation en limitant le nombre de visiteurs ou en encourageant les voyages hors saison. Par ailleurs, les recettes touristiques financent de nombreux projets de préservation des onsen. Un tourisme responsable – en passant la nuit sur place et en respectant les couvre-feux – contribue à la pérennité de ces fragiles villages thermaux.
Oui. La signalétique indiquant le genre est généralement simple (男 pour les hommes, 女 pour les femmes). Les vestiaires sont bien visibles. De nombreux grands établissements proposent des instructions en anglais (par exemple : « Veuillez prendre une douche avant de vous doucher »). En cas de doute, repérez les noren de couleur ou demandez au personnel en anglais simple : les employés des onsen japonais sont généralement serviables envers les touristes. Il est également pratique d’emporter des listes de contrôle imprimées ou au format PDF (comme ce guide). N’oubliez pas que de nombreux étrangers fréquentent les onsen chaque année ; la plupart des établissements sont donc habitués à accueillir une clientèle non japonaise.
Couvrez les petits tatouages avec des pansements, comme indiqué précédemment. S'ils sont grands, privilégiez un bain privé ou familial. Certains onsen vous autorisent à rester dans l'espace de lavage ou à l'extérieur des bains si le pansement ne suffit pas ; cela varie selon les cas. L'important est d'être transparent : certains voyageurs montrent discrètement leur tatouage bandé au personnel et demandent la permission. Mieux vaut éviter de discuter ; changez d'onsen ou optez pour une piscine privée.
Attachez vos cheveux en chignon ou en queue de cheval haute pour éviter qu'ils ne traînent dans l'eau. Les bains publics mettent à disposition des peignes et des élastiques près des lavabos pour que vous puissiez vous coiffer avant d'entrer. Sous la douche, lavez-vous soigneusement les cheveux et rincez abondamment le shampoing et l'après-shampoing. Cela permet d'éviter que le savon ne se retrouve dans la baignoire commune (et prévient les réactions allergiques).
Non, pas dans la zone de baignade. Il est préférable de laisser votre téléphone dans votre casier ou à l'extérieur. Les appareils photo et les téléphones sont strictement interdits dans les piscines et les vestiaires : c'est une question de respect de la vie privée. Même prendre des photos de l'extérieur ou de l'entrée sans autorisation peut être mal vu. De nombreux établissements affichent un panneau « Appareils photo interdits ». Prévoyez donc d'y aller sans votre téléphone, ou utilisez-le simplement de manière responsable. dehors l'espace bain.
Non. Contrairement à certains pays, il n'est pas d'usage de donner un pourboire au personnel des bains publics. (Si vous souhaitez remercier un employé pour un service exceptionnel, un petit pourboire dans une enveloppe est possible, mais non obligatoire.) En général, les pourboires ne font pas partie des usages. Il est en revanche approprié d'exprimer sa gratitude verbalement (お礼).
Les erreurs fréquentes incluent : ne pas se laver avant ; garder sa serviette dans le bain ; y entrer avec des coupures ou de la transpiration ; parler fort ; et entrer trop vite (ce qui peut provoquer des vertiges). Certaines personnes comprennent mal la signalétique ou se retrouvent dans le bain du mauvais sexe. La meilleure solution est d’observer les autres et de suivre chaque étape de ce guide.
Piercings : Les petits bijoux corporels ne posent généralement pas de problème dans les onsen (retirez simplement les boucles d'oreilles pendantes si possible). Les piercings aux oreilles ou au nez ne posent généralement pas de problème. Bien sûr, ne les jetez pas ! Traitez-les comme vous le feriez pour des vêtements (nettoyez-les d'abord).
Prothèses/dispositifs médicaux : Si vous portez un stimulateur cardiaque ou si vous avez des plaques/vis, il n'y a aucun problème : les sources thermales n'auront aucune incidence physique. Cependant, soyez prudent avec les fauteuils roulants électriques ou tout autre équipement de ce type : retirez les batteries et protégez les appareils électroniques de l'eau. Si vous avez une poche de stomie ou un dispositif similaire, soyez discret et veillez à ce que la zone de sortie soit propre. De nombreuses personnes porteuses d'implants médicaux peuvent se baigner dans les sources thermales sans problème, mais en cas de doute, consultez un médecin.
Oui. Recherchez le terme Kashikiri Onsen Vous pouvez aussi consulter les équipements de votre hôtel. De nombreuses auberges traditionnelles proposent des bains privés. Pour réserver, vous pouvez le faire via le site web de votre hébergement ou à la réception à votre arrivée. Dans certains cas, vous pouvez vous présenter directement (sous réserve de disponibilité) ou vous renseigner au comptoir d'accueil. Les bains privés sont généralement payants (souvent à l'heure). Si vous souhaitez absolument un bain privé, veuillez le préciser dès que possible lors de la réservation de votre voyage ou de votre hébergement.
Oui. Par exemple, les applications « Onsen Map » ou « Onsen Finder » (Android/iOS) permettent de filtrer les résultats par équipements. Les sites de l’Office national du tourisme japonais et de l’Association japonaise des onsen proposent également des listes consultables. Les plateformes de réservation comme Jalan et Rakuten permettent de filtrer les établissements selon la présence de bains, de piscines privées ou d’un accès pour les personnes à mobilité réduite. Pour les personnes tatouées, des sites web comme OnsenJapan.net répertorient parfois les établissements acceptant les tatouages. Les blogs de voyage et les offices de tourisme locaux tiennent également souvent à jour des listes.
Liste de vérification pour vos bagages : Deux serviettes (bain et mains) ; maillot de bain uniquement si vous prévoyez de vous rendre dans un onsen atypique qui l’autorise (généralement non nécessaire) ; élastique à cheveux ; monnaie pour les casiers ; vêtements de rechange ; articles de toilette personnels. Les clients des ryokans doivent emporter un chargeur de téléphone (les bains sont équipés de prises électriques à l’extérieur). (La plupart des auberges fournissent yukata, chaussons, serviettes, shampoing et savon.)
(Remarque : Ayez toujours de l’argent liquide sur vous pour les petits bains et les taxes sur les onsen. Vérifiez les horaires de train/d’avion et les heures de fermeture des onsen les jours de voyage.)
Découvrez la vie nocturne animée des villes les plus fascinantes d'Europe et voyagez vers des destinations inoubliables ! De la beauté vibrante de Londres à l'énergie palpitante…
Lisbonne est une ville côtière portugaise qui allie avec brio modernité et charme d'antan. Lisbonne est un haut lieu du street art, même si…
Depuis la création d'Alexandre le Grand jusqu'à sa forme moderne, la ville est restée un phare de connaissances, de diversité et de beauté. Son attrait intemporel provient…
Dans un monde où les destinations touristiques sont nombreuses et réputées, certains sites incroyables restent secrets et inaccessibles à la plupart des gens. Pour ceux qui ont l'audace de…
Avec ses canaux romantiques, son architecture remarquable et son importance historique, Venise, charmante ville au bord de la mer Adriatique, fascine les visiteurs. Le grand centre de…