escuchar
Los idiomas oficiales de Hong Kong son Cantonés y Inglés.
cantonés es el idioma principal hablado por los lugareños. La variante de Hong Kong es en realidad la misma que la de Guangzhou en el continente, pero contiene algunas palabras y jerga en inglés, que a menudo suena extraño para otros hablantes de cantonés. (Por ejemplo, “我唔seguro得唔得”, que significa “No estoy seguro de si esto es correcto”). El cantonés es la lingua franca en muchas comunidades chinas en el extranjero y en las provincias de Guangdong y Guangxi. Como todos los idiomas chinos, el cantonés es un idioma tonal y definitivamente no es fácil de dominar para los extranjeros, pero los lugareños siempre aprecian a los visitantes que hacen el esfuerzo de hablar el idioma, por lo que aprender algunos saludos simples le facilitará conocer el idioma. lugareños
A diferencia de Hanyu Pinyin, el sistema de transcripción estándar para la fonética del mandarín, el cantonés aún no ha desarrollado un sistema de transcripción reconocido y los lugareños rara vez se molestan en aprenderlo. Sin embargo, existen algunos sistemas fonéticos precisos para los estudiantes, como el sistema Yale o Jyutpin.
Como antigua colonia británica, el ingles es un segundo idioma generalizado, y aunque está lejos de ser ubicuo, las posibilidades de conocer a un hablante de inglés en Hong Kong son mucho mayores que en otras ciudades de Asia oriental. Debido a la creciente importancia del mandarín, la generación más joven suele sentirse menos cómoda con el inglés que las generaciones anteriores. El aprendizaje del inglés a menudo comienza en el jardín de infancia y un conocimiento fluido del inglés puede ser un requisito previo para un buen trabajo. Muchos empleados y empresarios hablan inglés a un alto nivel. Por el contrario, los conocimientos de inglés de la clase trabajadora media son bastante limitados, especialmente fuera de las principales zonas turísticas. Además, aunque muchas personas entienden bastante bien el inglés escrito, no necesariamente lo hablan bien.
El inglés es el idioma oficial de Hong Kong y las autoridades están legalmente obligadas a emplear personal que hable inglés. Hay dos canales de televisión terrestre en inglés: TVB Pearl y RTHK. Las películas en inglés casi siempre se muestran en los cines con la banda sonora original y subtítulos en chino, aunque las películas para niños, especialmente los dibujos animados, a menudo se doblan al cantonés. El inglés británico todavía se usa ampliamente en Hong Kong, especialmente en documentos gubernamentales y legales. En los medios, el South China Morning Post y las dos estaciones de televisión terrestre utilizan el inglés británico. Los nombres de lugares como Victoria Harbour (no Harbour) son recordatorios de la herencia colonial de Hong Kong. Incluso los edificios modernos como el Centro Financiero Internacional (no el Centro) conservan la tradición de la ortografía británica. La mayoría de las escuelas secundarias y universidades enseñan en inglés, aunque la mayoría de los cursos se imparten en cantonés.
También es importante saber que los lugareños y los taxistas rara vez usan muchos nombres de calles en inglés. ¡Incluso un local que habla inglés con fluidez puede no saber el nombre en inglés! Antes de ir a ningún lado, pídale al personal del hotel que escriba los nombres de las calles en caracteres chinos.
Aunque la mayoría de los habitantes de Hong Kong no dominan el mandarín, por lo general pueden entenderlo hasta cierto punto. El mandarín ha sido obligatorio en todas las escuelas públicas desde el traspaso, y con la gran afluencia de turistas del continente, muchos empleados de la industria del turismo hablan mandarín con frecuencia. El personal que habla mandarín está de servicio en la mayoría de los negocios en las principales áreas turísticas y en todas las agencias gubernamentales. Dadas las tensiones sociopolíticas actuales con China continental, algunos jóvenes locales se muestran reacios a hablar mandarín, ya que el idioma está estrechamente asociado con las percepciones de dominación cultural e interferencia política.
Todos los letreros oficiales son bilingües en chino e inglés. Como parte de la política de "un país, dos sistemas", Hong Kong sigue utilizando los caracteres chinos tradicionales y no los caracteres chinos simplificados que se utilizan en el continente.
Además del cantonés, una minoría significativa de los residentes mayores de Hong Kong, especialmente en las diversas aldeas amuralladas, habla hakka. La mayoría de estas personas son bilingües en hakka y cantonés, y el hakka está desapareciendo entre la generación más joven.
Cultura
Hong Kong tiene diferencias considerables con China continental debido a su patrimonio cultural. La mayoría de la población desciende de personas de etnia china que huyeron de la República Popular China durante el período colonial y encontraron refugio en Hong Kong. Los indígenas de Hong Kong han conservado muchos aspectos de la cultura tradicional china que fueron abandonados en el continente, incluida la religión, los días festivos, la música, la escritura tradicional y el uso de un idioma regional (cantonés). Debido a la historia de Hong Kong, las influencias británicas también se han incorporado a la cultura local. Después de su entrega a China en 1997, la ciudad conservó un fuerte sistema legal inglés independiente, medidas anticorrupción efectivas, prensa libre y moneda libre.
La Universidad de Hong Kong realiza encuestas periódicas sobre la identidad de la población y descubre que solo una minoría de ciudadanos se consideran ciudadanos chinos, mientras que la mayoría siente que pertenece a una identidad propia en Hong Kong. Este sentido de una identidad separada se ha vuelto más fuerte a lo largo de los años de encuestas. Las autoridades del continente parecen tanto perplejas como indignadas por el surgimiento de creencias tan subversivas en un Hong Kong aparentemente desleal.
Hong Kong también tiene una minoría significativa de residentes permanentes que no son ciudadanos de la RPC ni son de etnia china, pero que la Ley Básica reconoce como ciudadanos de facto. Estos incluyen descendientes de las poblaciones británica y gurka de la era colonial.
Las relaciones entre China y Hong Kong son, como siempre, un tema polémico y complicado. Los habitantes de Hong Kong generalmente no niegan sus raíces chinas y están orgullosos de ser cultural y étnicamente chinos; los comentarios racistas contra los chinos o los comentarios groseros sobre las costumbres tradicionales chinas sin duda ofenderán a los hongkoneses. Por otro lado, muchos lugareños consideran que el comportamiento de los chinos continentales es grosero e incivilizado y, en los últimos años, han surgido tensiones entre los locales y los chinos continentales debido a estas diferencias culturales. A menudo escuchará la frase "China continental" (Daai luk) o "Interior" (Noi dei) de los hongkoneses que quieren distinguirse de otros chinos, tanto cultural como políticamente. En general, es mejor no involucrarse en una discusión sobre chino continental con ciudadanos de Hong Kong.
Religión
Muchas religiones del mundo se practican libremente en Hong Kong y, por lo general, no hay problema para hablar de religión con los lugareños. La mayoría china practica generalmente las religiones tradicionales chinas, el budismo y el taoísmo. Como en muchas otras partes de Asia, los budistas y la minoría hindú utilizan las esvásticas en Hong Kong como símbolo religioso.
El 10% de la población es cristiana y los servicios religiosos en inglés se llevan a cabo en toda la región. Hindúes y musulmanes vinieron de la India, Nepal, Bangladesh y Pakistán como parte del Imperio Británico, y el Centro Islámico y Masjid de Kowloon son famosos por sus oraciones e investigaciones.
La religión Falun Gong está oficialmente permitida en Hong Kong, a diferencia de China continental, donde está prohibida. El grupo a menudo protesta en silencio contra el Partido Comunista Chino fuera de los centros turísticos, donde a menudo también se oponen en silencio los hongkoneses pro-Pijing que rechazan sus puntos de vista.
Politica
En Hong Kong, la libertad de expresión y la libertad de prensa están protegidas por ley. Los hongkoneses son libres de criticar a su gobierno. Los sitios web no están bloqueados. Las librerías de Hong Kong tienen coloridas colecciones de libros sobre el régimen comunista y muchos temas políticos delicados, aunque varios libreros de Hong Kong, que han distribuido ampliamente libros considerados despectivos por el gobierno chino, aparecieron misteriosamente recientemente (2015-2016) en el continente y, según se informa, sido eliminado A pesar de las crecientes preocupaciones sobre la autocensura, los medios de comunicación se están diversificando para incorporar diferentes voces.
Aunque la libertad está asegurada, los hongkoneses son particularmente sensibles a los cambios que podrían afectar la libertad que han disfrutado hasta ahora. Una vez considerados apolíticos y pragmáticos, los hongkoneses también están discutiendo política de manera más activa, incluida una propuesta para introducir el sufragio universal para la elección del jefe ejecutivo de la región.
El 4 de junio se llevan a cabo grandes mítines políticos cada año para conmemorar el derramamiento de sangre en la plaza de Tiananmen en 1989. El 1 de julio se conmemora la reunificación de la RAE con China. Después de que más de 500,000 personas salieran a la calle en 2003 para exigir el sufragio universal, esta festividad se ha convertido cada año en un día simbólico de protesta.
Los partidos políticos locales se dividen en gran medida entre un campo pro-Beijing y un campo pro-democracia. Si bien muchos quieren el sufragio universal, que Beijing ha prometido pero aún no ha otorgado, muchos también intentan no ofender al continente, creyendo que la prosperidad de Hong Kong depende de una mayor integración económica con China. Estas diferencias también se pueden ver en muchos temas, como la masacre de Tiananmen de 1989, la independencia tibetana y taiwanesa y la democracia en China. En Hong Kong, donde la información fluye libremente y la gente tiene un alto nivel educativo, las opiniones políticas son muy diferentes. Después de todo, la ciudad ha servido como centro de información de China (y de Taiwán antes de la década de 1990) para la difusión competitiva de propaganda y "opiniones disidentes". En Hong Kong, una discusión política puede generar debate, pero no problemas.
A diferencia de Taiwán, la independencia de Hong Kong nunca había sido debatida ampliamente antes y después de 1997 y había recibido poco apoyo público hasta hace poco. Sin embargo, desde las protestas de los paraguas en 2014, el deseo de una mayor autonomía ha ido creciendo entre aquellos cada vez más frustrados por la lentitud de Beijing para permitir reformas democráticas. Sin embargo, muy pocos ciudadanos de Hong Kong piden una verdadera independencia del continente.
Modales y etiqueta
Hong Kong es una sociedad acelerada, donde la frase "m goi" (唔該, "m" suena como "hmm"), que literalmente significa "No debería (molestarte)", se usa a menudo en situaciones en las que uno diría "disculpe" o "gracias".
La mentalidad de “M goi” (no debería) llega hasta el punto de no querer molestar a nadie el mayor tiempo posible. Al toser, cúbrase siempre la boca con la parte interior del codo, ya que esta parte del brazo no suele estar en contacto con otras personas y, por lo tanto, evita la propagación de patógenos. Si tiene fiebre, use una máscara. Escupir y tirar basura, un delito punible con una multa de $1,500, se considera de mala educación porque molesta a los demás. Hong Kong es ruidoso por su enorme densidad de población, pero no es recomendable hacer más ruido, que sin duda molestará a los demás. Hacer una llamada telefónica en voz alta en el autobús, por ejemplo, se considera egocéntrico y de mala educación.
Saltarse la cola es un tabú y es posible que se le niegue el servicio, ya que todos quieren seguir un camino ordenado, rápido y, con suerte, sin interrupciones. Si fuma frente a un no fumador, siempre debe pedir permiso, ya que puede pensar que está tratando de afectar gravemente su salud. Muchos fumadores simplemente se alejan para fumar, incluso en un lugar donde la ley permite fumar.
A diferencia del transporte público en algunas ciudades importantes como Tokio o Londres, donde es común ver a los pasajeros comiendo o bebiendo (aunque lo hagan con cuidado y mantengan el lugar limpio), tal comportamiento está estrictamente prohibido en todas las áreas de las estaciones MTR, en tren compartimentos (excepto en trenes interurbanos) y en la mayoría de los autobuses. La razón de esto es la preocupación por la limpieza en los lugares públicos, y ha habido casos de visitantes de China continental que se portaron mal y fueron insultados por los lugareños después de negarse a dejar de comer y ser groseros con los locales. En general, se tolera beber unos sorbos de agua pura, pero es común que un pasajero local le pida cortésmente que deje de consumir, o incluso que tire la comida si la come de forma notoria (por ejemplo, si está comiendo una hamburguesa y sosteniendo una coca). En tal caso, simplemente obedezca la solicitud y responda cortésmente, y aún así estará libre.
Aunque Hong Kong generalmente tiene una buena reputación por su servicio al cliente, se considera extraño intercambiar una palabra amistosa con un extraño, a menos que esté embarazada, discapacitado o una persona mayor en evidente angustia. Decir “hola” a un extraño en la parada del autobús probablemente sea visto con recelo. Es inusual que las personas abran la puerta a los extraños, y los empleados de los supermercados o los cajeros de los bancos rara vez preguntan sobre su día. Es posible que el personal de las tiendas y restaurantes ni siquiera le agradezca si paga.
superstición
Las supersticiones son parte de la psique de Hong Kong y se pueden ver en todas partes. Muchos edificios están influenciados por los principios del fengshui, un estilo de decoración que combina los cinco elementos (oro, madera, agua, fuego, tierra) que, según los creyentes, se supone que trae suerte, riqueza, mejor salud, buen examen. resultados, buenas relaciones y hasta un bebé varón.
Muchos edificios no tienen piso 14 o 24, lo que fonéticamente significa “debes morir” y “mueres fácilmente”. Les gustan los números 18 (te harás rico), 369 (vivacidad, longevidad, permanencia), 28 (hazte rico fácilmente) y 168 (hazte rico para siempre).
A los hongkoneses les gusta bromear sobre sus supersticiones, pero eso no significa que las ignoren. Si visitas a tus amigos en Hong Kong, nunca les ofrezcas un reloj, porque “ofrecer un reloj” significa fonéticamente “asistir a un funeral”. En una fiesta de bodas, no sirva peras, porque "compartir una pera" suena como "despedirse". Algunas personas se niegan a abrir un paraguas dentro de la casa porque un espíritu, que se cree que teme al sol, podría ocultarlo. Si rompes un espejo, trae siete años de desgracia.
Empresa
Cuando entregue o reciba una tarjeta de presentación, hágalo siempre con ambas manos y con una leve inclinación de cabeza, de lo contrario, se lo considerará irrespetuoso o ignorante, incluso si es un extraño. Del mismo modo, al saludar a alguien, incline ligeramente la cabeza y dé un firme apretón de manos, pero no tiene que inclinarse.
Descubrirá que el cajero también puede darle recibos o cambio con ambas manos. Esto se considera un gesto de respeto. Dado que usted es el cliente, depende de usted decidir si hacer o no lo mismo al entregar efectivo al cajero.
Vestimenta
Cuando el termómetro alcance los 30 grados centígrados, espere que muchos lugareños usen ropa abrigada para protegerse de la dureza de los acondicionadores de aire, que a menudo se encuentran en el transporte público y en lugares como cines y centros comerciales. Esto es realmente sabio, ya que el cambio extremo de temperatura puede enfermar a las personas.
Por otro lado, cuando la temperatura desciende por debajo de los 20 grados centígrados, la gente comienza a abrigarse mucho para protegerse del “frío”.
Las mujeres en Hong Kong son conocidas por su código de vestimenta bastante conservador, aunque las blusas sin mangas y las blusas sin mangas no son inusuales y aceptables, mientras que los adolescentes y los adultos jóvenes a menudo se pueden ver en pantalones cortos o cortos. La desnudez pública está prohibida. También está prohibido estar completamente desnudo en la playa.
El código de vestimenta para los hombres, especialmente para los turistas, es menos conservador de lo que solía ser. Incluso en hoteles de cinco estrellas, la vestimenta informal es generalmente aceptable; sin embargo, debe averiguarlo por sí mismo antes de cenar en estos establecimientos. Los turistas de climas más fríos a veces asumen que usar pantalones cortos es una idea razonable en los trópicos, pero las rodillas peludas pueden parecer fuera de lugar en Hong Kong.
LGBT en Hong Kong
La homosexualidad fue despenalizada en 1991. La edad de protección entre dos hombres es de 16 años, según un fallo del Tribunal de Apelaciones de Hong Kong de 2006, mientras que no existe una ley para dos mujeres. Los matrimonios entre personas del mismo sexo no están reconocidos y no existe una legislación contra la discriminación basada en la sexualidad. Las demostraciones públicas de afecto no son comunes, pero generalmente se toleran, aunque seguramente atraerán miradas curiosas. Se desconoce el acoso homofóbico, aunque un niño afeminado puede ser objeto de acoso en la escuela.
La gente en Hong Kong en su mayoría respeta la libertad personal con respecto a su sexualidad. La destacada estrella de cine Leslie Cheung ha admitido abiertamente que es bisexual, pero su trabajo y personalidad siguen siendo muy respetados. Su suicidio en 2003 conmocionó a muchos, y sus fans, especialmente mujeres, han mostrado un apoyo considerable a su pareja.
Aunque ha habido desfiles del orgullo gay recientes en Hong Kong, no hay una comunidad gay aparente en la vida cotidiana. Salir del armario con extraños o en la oficina todavía se considera extraño y la mayoría de las personas guarda silencio sobre el tema.
Los bares y clubes gay se encuentran principalmente en Central, Sheung Wan, Causeway Bay y Tsim Sha Tsui (TST). La calidad de estos establecimientos varía mucho y puede decepcionar a quienes esperan algo similar a Londres, París o Nueva York. Dim Sum Magazine, disponible de forma gratuita en la mayoría de los cafés, restaurantes, bares y discotecas, es la revista LGBT bilingüe de Hong Kong, que ofrece una buena visión general de las fiestas y eventos de gays y lesbianas en Hong Kong. También hay una sección de gays y lesbianas en HK Magazine (gratis, solo en inglés) y TimeOut Hong Kong.
El Festival de Cine Gay y Lésbico de Hong Kong es uno de los eventos LGBT de mayor duración en Hong Kong y toda Asia. El festival, que celebrará su vigésimo aniversario en 20, trae varias películas LGBT internacionales y regionales a Hong Kong. El festival suele tener lugar en noviembre. En 2009, Hong Kong acogió el Orgullo Gay por segunda vez, con la participación de más de 2009 personas.