法国十大必游景点
法国以其丰富的文化遗产、独特的美食和迷人的风景而闻名,是世界上游客最多的国家。从参观古老的……
麦罗埃遗址位于苏丹北部尼罗河与阿特巴拉河之间的一片半沙漠平原上,它低语着曾经强盛的非洲王国的踪迹。近千年来(约公元前1000年至公元350年),这里一直是库施王国的中心地带,这个文明曾一度与邻国埃及相媲美。遗址包括库施王城、三座金字塔墓地,以及附近的纳卡神庙和穆萨瓦拉特苏夫拉神庙。
UNESCO describes Meroë as “the royal city of the Kushite kings” – a center of power whose vast empire stretched “from the Mediterranean to the heart of Africa”. Little wonder that 25th-Dynasty pharaohs of Egypt hailed from this region and that Roman sources mention its queens (the Kandake) ruling in their own right. For modern visitors, Meroë today feels remote and mysterious, its steep-sloped pyramids rising like a mirage over ochre dunes. As one Smithsonian writer observed, Sudan’s pyramids are only now “emerging from the shadow of [Egypt’s] more storied neighbor”.
从首都喀土穆俯瞰,右侧地图显示了尼罗河沿岸的麦罗埃(A点),位于喀土穆东北约200公里(120英里)。该遗址位于尼罗河东岸,靠近现代城镇申迪。这片地区,即苏丹尼罗河谷,是库施文化的摇篮。这里,沙漠与点缀的棕榈树环绕,一座帝国都城的遗迹静静地矗立着,见证着一个逝去的时代。
库施王国的根源可以追溯到纳帕坦文化和更早的努比亚王国。随着新埃及王国的衰落(约公元前1069年),库施势力在尼罗河畔的纳帕塔逐渐壮大。事实上,库施城市克尔玛(Kerma)的历史可以追溯到公元前2500年左右,但直到公元前1000年左右,以纳帕塔为据点的库施国王才成为地区超级大国。后来(公元前8至7世纪),库施法老(如卡什塔和皮耶)征服了埃及,并统治了埃及,成为第二十五王朝。公元前666年亚述人入侵埃及,该王朝随之覆灭,库施王朝随后南迁。
大约公元前591年,埃及法老普萨美提克二世攻占纳帕塔,摧毁了部分城市。作为回应,库施首都迁往尼罗河上游的麦罗埃,这是尼罗河上一个森林覆盖的河岛。据历史学家记载,“大约公元前590年,纳帕塔被洗劫……库施首都迁至麦罗埃”,麦罗埃在此后的几个世纪中一直是王国的中心。新的地点具有战略意义:它靠近铁矿床,更容易防守。麦罗埃的统治者继续与埃及发展关系和贸易,同时也将目光投向尼罗河沿岸的南部和西部,以及更远的地方。
古典时期(约公元前300年至公元350年),麦罗埃王国繁荣昌盛。麦罗埃城发展成为一个令人印象深刻的城市工业综合体。其经济以农业(灌溉的小米、高粱和椰枣田)和大规模的炼铁业为基础。正如一位现代历史学家所言:“麦罗埃……凭借其铁器和贸易而变得富有。谷物、谷类以及铁制武器和工具一起出口,牲畜在城市周围的田野里漫步。” 麦罗埃的财富堪称传奇:希腊历史学家(甚至波斯国王坎比西斯二世)都曾提到库什,传说坎比西斯曾在公元前525年向麦罗埃进军,却被沙漠击退(如果那次远征真的到达那么远的话)。无论如何,到了公元初的几个世纪,麦罗埃已成为非洲最伟大的城市之一。它“富饶富饶”,堪称传奇,拥有宏伟的宫殿、宏伟的神庙,以及由尼罗河运河灌溉的社区。皇家编年史夸耀说,即使是“最贫穷的麦罗埃公民,也比其他地方的任何人都富裕”。
A distinctive feature of Meroitic Kush was the prominent role of Kandake (also spelled Kentake or Candace). In Meroitic language, “Kandake” (Greek Candace) originally meant “queen mother” – the sister or mother of the king who held political power. But from roughly the 3rd century BC onward, Kandake came to signify a ruling queen or queen regent in her own right. Indeed, during Meroe’s later centuries numerous women rose to power. One survey of sources notes that “a number of [Kandaces] ruled independently… from the city of Meroe c. 284 BCE to c. 314 CE”. In all, at least ten female monarchs (Candaces) are known from the Meroitic period (260 BCE–320 CE). These queen-monarchs often adopted royal titulary and stelae normally reserved for kings. In carvings they appear alone in regal dress, sometimes wielding weapons.
其中最著名的一位是阿玛尼雷纳斯(Amanirenas,约公元前40-10年在位)。据罗马史学家记载,阿玛尼雷纳斯率领库施军队对抗罗马人,甚至掠夺了埃及部分地区,促使罗马于公元前25年首次入侵努比亚。值得注意的是,她与奥古斯都签订了一项对库施非常有利的和平条约。古代史料和现代史学家都认为阿玛尼雷纳斯是一位勇敢的独眼战士女王:据说她在战斗中失去了一只眼睛,却仍然直接与罗马人谈判,甚至归还被盗的凯撒雕像(将其中一尊埋在神庙的台阶下,以便人们在上面行走)。正如一篇史料总结的那样:“阿玛尼雷纳斯最为人所知的身份是公元前27-22年“麦罗埃战争”后,她赢得了奥古斯都·凯撒的青睐。她在麦罗埃的坟墓中珍藏着丰富的宝藏(许多现存于博物馆)。
另一位著名的女王是阿曼妮托雷(公元1-25年在位)。碑文记载,她统治时期正值麦罗埃繁荣昌盛的鼎盛时期。阿曼妮托雷下令重建纳帕塔的阿蒙神庙,并翻修麦罗埃自己的大神庙;考古证据(陪葬品、珠子、硬币)表明,在她统治时期,国际贸易十分活跃。在她之后,公元1世纪出现了其他在位的女王,例如阿曼妮提雷、阿曼尼克塔珊等。库施传统高度推崇坎迪斯的头衔:《新约》中的《使徒行传》甚至提到了“埃塞俄比亚女王坎迪斯”,圣菲利普曾将一位司库转变为她的仆人。简而言之,在麦罗埃,母系继承制赋予了王室女性非凡的权力——以至于希腊人和罗马人后来将库施女王简称为“坎迪斯”或“坎达西斯”,仿佛这是一个名字而非头衔。
麦罗埃的文化是本土与外来影响的熔炉。王室崇拜的神祇多种多样,既有古埃及神祇(例如阿蒙),也有当地神祇。其中一位独特的本土神祇是狮头战神阿佩德马克。附近纳卡(Naqa)和穆萨瓦拉(Musawwarat es-Sufra)的神庙中,有引人注目的阿佩德马克浮雕(其中一座将他描绘成一头三头狮子),而穆萨瓦拉的“狮子神庙”则暗示着当时的动物崇拜仪式。麦罗埃的建筑融合了埃及风格(柱式、饰有莲花柱的柱子)、希腊风格和非洲风格。正如史密森尼学会所写,即使是麦罗埃现存的宫殿和神庙遗址,也展现出“融合了当地、埃及和希腊罗马装饰品味的独特建筑风格”——这证明了该王国的全球贸易往来。
麦罗埃文字或许是其最伟大的知识遗产——非洲已知最早的单音节文字之一。大约从公元前3世纪开始,库施人将埃及文字融入自己的语言。麦罗埃文字现存两种形式:象形文字(用于纪念碑)和草书(用于纸莎草和陶片)。总共有23个字母(包括四个元音)代表音节。1909年,英国埃及学家F.Ll.格里菲斯通过比对麦罗埃文献中埃及统治者的名字,破译了基本字母表。然而,由于现存的双语文献非常少,人们对麦罗埃语言本身的理解仍然有限。实际上,我们对该文字的了解几乎全部来自皇家陵墓碑文和寺庙涂鸦。然而,国王、王后、祭司和抄写员所使用的本土书面语言的存在,标志着麦罗埃是一个有文化、高雅的文化。值得骄傲的是,“该文字作为非洲早期的书写系统非常重要”,尽管学者们只能通过语音来阅读它。
考古学家从麦罗埃的神庙和陵墓中发掘出数以万计的文物:陶器、黄金和玛瑙珠宝、铁制工具以及刻有皇家肖像的石碑。其中许多文物现藏于喀土穆国家博物馆或外国机构。尤其值得注意的是在坎达克·阿玛尼沙赫托金字塔(公元前10年至公元1年)中发现的皇家珠宝藏品,其中包括华丽的手镯和镀金王冠——其中一些现藏于柏林和开罗。这些发现凸显了麦罗埃工匠在金工和冶金技术方面的先进水平。
如今,麦罗埃最具标志性的景观是其金字塔。数百座小型陡峭的金字塔聚集在尼罗河畔的三座墓地中。这些库施金字塔(约建于公元前300年至公元300年)与埃及金字塔的原型相呼应,但其造型却独具麦罗埃特色:狭窄、尖锐,顶部通常设有小型礼拜堂。最大的金字塔高约30米(近100英尺),曾作为统治者和王后的陵墓。周围的遗址部分已坍塌或遭到盗掘,但游客仍然可以在成排的金字塔中漫步。
南墓地(位于最上游)是最古老的墓地。它包含九座皇家金字塔——四座国王金字塔和五座王后金字塔——以及多达约195座的附属陵墓,供奉低级王室成员和官员。北墓地有41座皇家金字塔(约30位国王和6位王后,以及一些高贵贵族的陵墓)。西墓地(稍远一点)是一片非皇家区域,拥有100多座小型陵墓。总体而言,麦罗埃最初建造了200多座金字塔,使其成为世界上最大的金字塔区之一。相比之下,即使是埃及著名的吉萨高原也只有三座金字塔。(有人随意声称麦罗埃的金字塔“比埃及还多”,尽管大多数金字塔都小得多。)
Thousands of visitors each year do not throng these sands, so Meroë retains a very quiet, remote atmosphere. None of the cemeteries has a visitor center – at best there are a few benches and a low stone wall where guards or guides might sit. Sunbeams filter through towering doorways of the pyramid chapels, where faded reliefs of deities or pharaohs can still be seen. Some pyramid temples have graffitied reliefs: for example, inside one chapel is a carving of the goddess Wadjet. But much has vanished over time. Many pyramid tops were deliberately removed in antiquity and again in the 19th century by treasure-hunters. In fact, archaeological reports note that “many [pyramid] tops are broken” – a legacy of European looting in the 1800s. As a result, almost every pyramid now appears truncated, with a flat plateau at its summit where once a chapel roof stood. Despite these losses, the layout of the necropolis is still remarkably clear: broad sandy avenues lead between rows of pyramids, and the ground is dotted with ornamental stone lions and sphinxes that once guarded the royal tombs.
公元4世纪,麦罗埃的黄金时代走向终结。传说大约在公元330年,一支来自埃塞俄比亚阿克苏姆王国的军队入侵并洗劫了这座城市。无论如何,库施的最后几位国王很快就垮台了——大约在公元350年,统治者似乎从历史中消失了,这座城市也随之荒废。环境因素也导致了衰落。麦罗埃繁荣的炼铁业几乎耗尽了森林资源。为了给炼铁炉提供燃料,大片的金合欢树被砍伐用于烧制木炭。考古学家和地质学家发现,该地区的森林遭到砍伐,土地被过度放牧。农作物歉收,曾经肥沃的田地变成了沙地。最终,研究人员得出结论,即使没有阿克苏姆人的入侵,麦罗埃在当时的条件下也可能无法维持其人口的生存。到了4世纪末,这座城市荒废了,当地人的记忆也很快消失了。
在接下来的1500年里,金字塔和神庙几乎被遗忘。偶尔会有阿拉伯旅行者注意到这些遗址,称之为“Bajaraweia”或“Bagrawiyya”,但它对外界来说仍然鲜为人知。19世纪,欧洲探险家开始造访。朱塞佩·费里尼等人以及后来的考古学家记录了许多金字塔,并带走了许多纪念品。但在现代的大部分时间里,麦罗埃都被埃及的名声所掩盖。直到最近,历史学家和游客才开始持续关注。考古队对宫殿和神庙进行了挖掘,发现了王城内的马赛克、浴场和精美的砖砌建筑。该遗址现已被列为联合国教科文组织世界遗产(“麦罗埃岛考古遗址”),并受到保护。如今,环保人士担心,就连这些遗迹也面临危险——联合国教科文组织警告称,截至2024年,苏丹的政治动荡和安全局势的恶化使麦罗埃容易遭到抢劫和破坏。
游览麦罗埃,如同踏上一段通往超凡脱俗景观的旅程。遗址坐落在尼罗河干旱平原的平坦沙地上。从喀土穆(通常的出发点)出发,需要沿着一条笔直、尘土飞扬的公路向东北行驶。公路向北延伸出城,尼罗河蜿蜒而去,景色逐渐模糊,消失在黄色的沙漠中。在晴朗的日子里,地平线上会闪现出海市蜃楼——然后,正如一位史密森尼旅行作家生动地回忆的那样,“数十座陡峭的金字塔”突然出现,如同童话城市的尖顶般刺穿天际线。这景象如此震撼,以至于游客们常说“就像打开了一本童话书”。的确,方圆数英里内,除了枣椰树之外,麦罗埃的金字塔高达30米,雄伟壮观,映衬着无尽的天空。
麦罗埃金字塔的日出。在喀土穆郊外的沙漠公路上,游客们会突然瞥见“海市蜃楼之外”数十座巍峨的金字塔耸立在地平线上。清晨的阳光洒在砂岩和土坯墓穴上,一队骆驼商队时常蜿蜒穿过附近的沙漠。
沿着柏油公路,你可以看到当地人的生活:身着白色贾拉比亚长袍、头戴头巾的男子骑着骆驼穿越沙丘,路边搭起贝都因人的帐篷,还有放牧山羊的孩子们。一些非正式的小贩坐在草席上,兜售金字塔的粘土模型或色彩鲜艳的串珠项链。除此之外,这片地区似乎并未受到旅游业的影响。遗址附近没有酒店,也没有餐馆——只有沙滩、阳光和寂静。正如一位观察者所说,“这片地区基本上没有现代旅游业的痕迹”。步行前往皇家墓地,就像攀登高耸起伏的沙丘;从沙丘的山顶望去,金字塔整齐地排列着,仿佛在开阔的天空下直冲云霄,高达100英尺。这里没有拥挤的人群,也没有载满乘客的巴士——通常,你只能独自一人欣赏这片遗址,或者与骆驼牧民和村里的孩子分享。
游客需做好应对恶劣天气的准备。夏季(5月至9月)白天阳光强烈,气温可能超过40摄氏度(104华氏度),而冬季(10月至4月)的夜晚则会出奇地凉爽。仲夏时节,空气干燥而寂静;想象一下,站在黄沙之中,周围是断壁残垣和雕像,只有一阵热风陪伴着你。饮用水严格限制——每人每天至少携带3-4升。这里几乎没有阴凉处(遗址附近有几棵金合欢树),唯一的“便利设施”是入口外一个矮矮的水泥厕所(通常不上锁)。为了获得最佳体验,建议您在较凉爽的月份(大约10月至3月)前往。请注意,雨季短暂;这里的年平均降雨量不到100毫米。
所有外国旅客通常通过喀土穆国际机场进入苏丹。(过去,也有从埃及阿斯旺出发的尼罗河轮船,以及经瓦迪哈勒法前往的火车,但由于最近的冲突和物流变化,这些路线现已停运或关闭。)苏丹首都有从开罗(埃及航空、苏丹航空)、亚的斯亚贝巴(埃塞俄比亚航空)、伊斯坦布尔(土耳其航空)和吉达(flynas)等地出发的航班。然而,自2023年以来,喀土穆机场经常因冲突而关闭,大多数航空公司也暂停了航线。请查看最新的旅行警告——截至2024年,大多数政府都警告不要前往苏丹。
抵达麦罗埃金字塔遗址后,您会经过一条铺好的路旁的简易售票亭(通常只有早上有人值班)。(据最近的报道,门票价格很低,而且通常可以协商——游客们注意到,每人只需支付10到20美元。请务必提前谈好价格。)售票亭后,一条土路通往三座墓地。遗址几乎全天开放,但由于沙漠的炎热,许多游客会在黎明或黄昏时分前来。
几乎所有外国公民都需要苏丹签证。护照有效期必须在入境后至少六个月。旅游签证必须提前从苏丹大使馆或领事馆办理——通常不会在抵达时签发。美国公民需提前从喀土穆办理入境签证;还必须携带黄热病疫苗接种证明。(部分国家公民可自行决定在边境办理签证,但不要过度依赖。)请注意政治局势:苏丹边境管制部门可能会在冲突期间意外关闭过境点。
穆斯林严禁饮酒;喀土穆只有一家酒店(大酒店)允许供应酒水,申迪和麦罗埃禁止饮酒。在圣地尤其要保持敬畏:未经允许请勿进入清真寺或神殿,避免踩踏或指向任何《古兰经》或祈祷区。斋月期间,请勿在白天在公共场所饮食或吸烟,并保持格外恭敬。正如当地文化建议:请遮盖衣物,用右手递递物品,未经允许请勿拍摄他人(尤其是女性)。穿着整洁干净——即使在偏远地区,苏丹人也以整洁的外表为荣。
探访麦罗埃,既是一场孤独与遐想,也是一场历史的体验。置身于古代国王和王后建造的纪念碑之间,如今它们已被黄沙吞没了一半。黎明或黄昏时分的金色光芒将红色的砂岩染成蜜金色,微风轻拂过柱廊。在这样的时刻,寂静近乎神圣。很容易想象祭司国王纳曼迦利在身披豹皮的祭司护送下进入陵墓(豹子是库施王室的另一个象征),或是女王阿曼妮托尔率领着一支队伍走进同一片田野的景象。
即使在今天,人们仍然居住在麦罗埃附近。努比亚人聚居在陵墓南边的灌溉土地上,种植高粱和蔬菜。孩子们就读于一所以库什第二十五王朝法老塔哈尔卡国王命名的小型小学。傍晚时分,申迪清真寺的祈祷声飘过沙丘,与骆驼的哞哞声和孩子们的欢笑声交织在一起。两者之间的对比显而易见:地平线上是消失的帝国的宏伟,而前景则是现代努比亚乡村生活的朴素节奏。
在规划行程时,你会亲身感受到这种反差。游览麦罗埃古城遗址一周后,你可能会发现自己在喀土穆喧闹的露天市场讨价还价,或者和一位申迪(Shendi)店主一起品尝芙蓉茶,他会指引你前往金字塔。旅行、考古、热情好客——这些记忆交织在一起,是任何旅游手册都无法完全展现的。