Etikett, städer och vägledning för japanska Onsen (varma källor)

Guide till Japans onsen (varma källor): Etikett, städer och instruktioner

Japans onsen (varma källor) erbjuder mycket mer än värme för kroppen – de är en uppslukande kulturell upplevelse. Definierade av strikta standarder (25 °C mineralvatten) skiljer sig en onsen från ett vanligt bad. Den här guiden täcker allt: onsen-typer (inomhus/utomhus, blandade konyoku, privata bad), detaljerade steg-för-steg-instruktioner och etikett (nakenhet, badordning, handdukar) och specialistråd (tatueringspolicyer, graviditetssäkerhet). Den granskar också de främsta onsen-städerna (Kusatsu, Hakone, Beppu, etc.) och tar upp moderna frågor som tatueringsförbud och vattenbesparing. Med praktiska tips och citat från experter lär sig läsarna inte bara hur man använder onsen, utan också varför dessa källor är viktiga historiskt och socialt – allt medan de planerar en respektfull och oförglömlig resa till varma källor.

Överallt i Japans skärgård finns onsen (温泉) – bokstavligen "varma källor". Termen syftar både på de geotermiska källorna själva och de offentliga bad som matas av dem. Faktum är att Japan har ungefär 25 000 naturliga varma källor och cirka 3 000 kommersiella badanläggningar. Onsenkulturen är invävd i det dagliga livet: i århundraden har människor badat i mineralvatten för avkoppling och hälsa. Tack vare Japans vulkaniska geologi har nästan varje region sina egna källor – från snötäckta bergsbäckar till tropisk sand (till exempel Ibusuki-sandbaden). Idag framkallar onsen tradition och ritualer även för förstagångsbesökare, som måste lära sig både de praktiska stegen och de subtila reglerna för denna unika kulturella upplevelse.

Snabb introduktion: Vad är en onsen?

För utomstående kan en onsen helt enkelt se ut som en bubbelpool, men i Japan är den definierad mycket exakt. Enligt lag måste en onsen vara naturligt geotermiskt vatten som kommer från underjorden och uppfylla strikta kriterier: källtemperaturen måste vara minst 25 °C, och vattnet måste innehålla vissa mineraler (svavel, natriumklorid, järn med flera). I praktiken innebär detta att en onsen matas av en vulkanuppvärmd källa, inte av vanligt kranvatten. Däremot använder en sento (offentligt bad) i en stad vanligtvis kranvatten som värms upp på konstgjort vis. Som en guide förklarar: "Det som skiljer en sento från en onsen är vad som hamnar i vattnet och varifrån det kommer" – onsenvatten måste komma från en källa, medan sentovatten hämtas från den kommunala vattenförsörjningen. Således är doften och känslan av onsen – rik på mineraler – naturens geologi.

Japan’s status as a volcanic nation explains the abundance of onsen. In fact, being “a highly volcanic country, [hot springs] are a common natural phenomenon here”. Mountains of volcanic rock crisscross the islands, heating underground water. This gives Japan an extraordinary variety of thermal baths – from steaming sulfur pools to iron-tinted spring streams – and accounts for why almost every part of Japan has its own onsen culture.

Definition: onsen vs sento vs spa

Ordet onsen betyder helt enkelt "varm källa" på japanska. Till skillnad från ett utländskt spa eller jacuzzi måste ett onsen uppfylla Japans standarder för varm källa – det är inte ett lyxbad utan en juridisk beteckning. Däremot är ett sento ett stadsbadhus där vattnet vanligtvis är vanligt kranvatten som värms upp och ofta mjukgörs med tillsatta mineraler. I ett sento köper du inträde till ett gemensamt badhus; i ett onsen badar du i geotermiskt uppvärmt mineralvatten. I huvudsak är ett onsen själva den naturliga källan (och anläggningen runt den), medan ett sento är det allmännyttiga badet som vem som helst kan använda.

Rättsliga kriterier för en onsen

Enligt japansk lag måste onsenvatten vara minst 25 °C vid källan och innehålla specificerade mineraler, vilka för närvarande omfattar nitton kategorier. Till exempel är svavelkällor (硫黄泉) en kategori, järnrika källor (鉄泉) en annan, och så vidare. Om en källas vatten uppfyller minst ett mineralkriterium kan den lagligt certifieras som en onsen. En bra sammanfattning: ”För att klassificeras som en onsen måste vattnet vara naturligt vulkaniskt källvatten… minst 25 °C och uppfylla ett av 19 kriterier för mineralinnehåll.” När du besöker en onsen kan du se skyltar som listar vattnets mineralinnehåll (som pH, svavel, natriumklorid, karbonat etc.), vilket återspeglar denna reglering.

Varför Japan har så många onsen

Japans oländiga terräng ligger där tektoniska plattor kolliderar – en del av den så kallade Eldringen – så det finns frekvent vulkanisk aktivitet och geotermisk värme. I praktiken innebär detta att ånga och varmt vatten bubblar upp från sprickor under jord över hela öarna. Inte konstigt att onsen ligger från kust till kust: varje prefektur har berömda källor, oavsett om de är inramade av snöklädda berg eller frodiga skogar. Den lokala geologin ger till och med varje onsen en unik mineralprofil. Kort sagt, Japans vulkaner har gett landet ett enormt nätverk av varma källor.

En kort historia om badkulturen i Japan

Att bada i varma källor är en uråldrig sedvänja här. Arkeologiska och textbaserade dokument spårar användningen av onsen tillbaka långt över ett årtusende. Den första kända skriftliga dokumentationen är från Nihonshoki (700-talet), som noterar att tidiga kejsare brukade stanna vid onsen för att bota sjukdomar. Vid 600- och 700-talen var onsen redan berömda; legender säger att kejsarinnan Suiko (regerade 593–628) besökte en, och munkar hyllade deras helande effekter. Dessa varma källor (kallade tōji, 湯治, bokstavligen "varmvattenkur") ansågs heliga, och människor vallfärdade för att få deras läkande vatten.

Med tiden utvecklades fler onsen-städer och värdshus (ryokan) runt dessa källor, och socialt badande blev en naturlig del av livet. Under Edo-perioden (1603–1868) avbildade träsnittskonstnärer berömt folkmassor som badade i varma källor. Vid den tiden hade användningen av onsen förändrats i den allmänna uppfattningen: det var inte längre rent religiöst, utan sågs som ett sätt att rengöra sig, koppla av och umgås med andra. Stadslivet gav också upphov till sento, de offentliga baden med varmvattenkranar i städerna.

I modern tid är onsen kopplade till fritid och turism. Inrikesresorna blomstrade under 1900-talet, och idag är besök i onsen-städer en av de mest populära semesteraktiviteterna. Även under 1980-talets bubbelera fanns det en "onsen-boom" då familjer strömmade till resorterna. Numera centrerar tusentals hotell och ryokan sin gästfrihet kring varma källor. Medan kärnan i upplevelsen (gemensamma bad) förblir densamma, integrerar moderna onsen bekvämligheter som bekvämligheter i hotellstil. Ändå har den historiska glöden av ånga och känslan av urgammal helande bestått in på 2000-talet.

Typer av onsen och hur de klassificeras

Japans varma källor finns i många former. Den enklaste uppdelningen är efter plats: – Inomhus vs. utomhus: Ett bad inuti en byggnad kallas uchiburo (内風呂), medan ett utomhusbad är ett rotenburo (露天風呂). Traditionellt sett var många onsen utomhus (till och med ofuro uthugget i flodstenar) eftersom färskt källvatten rinner precis utanför. Idag har de flesta värdshus inomhusbad för komfort året runt, men många har också ett rotenburo för att njuta av naturen. Bilden nedan visar ett klassiskt utomhus-onsen bredvid en bergsflod (Takaragawa Onsen i Gunma). Badgäster kalasa medan ångan stiger upp i den kalla luften och blandar bad med landskap.

  • Särskilda platserVissa onsen är ganska ovanliga. Till exempel är sandbad (sunamushi) naturliga termiska sandgropar (kända i Ibusuki, Kagoshima) där man ligger i ångande sand. Andra använder ångbastu (ångbad i en grotta eller hydda). Du hittar också ashiyu (fotbad) vid stationsplatserna – grunda varma bassänger för att dingla med fötterna.

Nästa, köns- och integritetsklassificeringar: – Könssegregerade (separata bad för män/kvinnor): Nästan alla offentliga onsen är uppdelade efter kön. De kan vara separata pooler sida vid sida eller helt olika våningar. Leta efter kanji 男 (otoko, män) och 女 (onna, kvinnor) eller färgkodade gardiner (röd för kvinnor, blå för män). – Blandkönad (konyoku): Vissa lantliga onsen tillåter fortfarande män och kvinnor att bada tillsammans. Dessa konyoku-bad var en gång vanliga men är nu sällsynta. I konyoku onsen varierar reglerna för blygsamhet: ofta bär folk en liten handduk eller lätt baddräkt i vattnet. Exempel inkluderar vissa traditionella bad i de japanska alperna och avlägsna områden. – Privat/familj (kashikiri): Många ryokan erbjuder uthyrningsbara privata bad för par eller familjer, så kallade kashikiri (貸切). Dessa är slutna pooler som du reserverar per timme för exklusiv användning. De löser blygsamhetsproblem (särskilt för tatuerade gäster) och låter familjer bada tillsammans.

Slutligen kategoriserar vattnets sammansättning onsen efter deras mineraler. Skyltar annonserar ofta källans primära mineralinnehåll. Typiska typer inkluderar svavelkällor (den klassiska iou-sen känd för den där "ruttna ägg"-lukten), järnkällor (tetsu-sen, som kan göra huden något brunaktig), natriumkloridkällor (salt), natriumbikarbonatkällor (tansan-sen, som ger silkeslent vatten) och mer. Varje typ troddes traditionellt ha olika effekter (till exempel järnkällor för trötthet, bikarbonat för len hud). I verkligheten bedömer folk en onsen utifrån dess känsla och färg: vissa bad är mjölkvita, andra klargröna eller tefärgade, beroende på mineraler.

Vetenskapen: mineraler, temperaturer och hälsopåståenden

Vad gör egentligen bad i onsenvatten med kroppen? Japan har folklore och en del vetenskap kring detta. På ytan slappnar musklerna naturligt av, förbättrar cirkulationen och rengör porerna genom att bada i varmt vatten. Mineralerna i onsen (svavel, natrium, vätekarbonat etc.) sägs förstärka dessa effekter, men de rigorösa bevisen är blandade. Viss forskning har funnit milda fördelar: till exempel fann en studie i Beppu att regelbundet onsenbad kunde sänka blodtrycket och förbättra cirkulationen hos kroniska patienter. En annan undersökning nära Atami rapporterade att invånare som ofta badade behövde mindre blodtrycksmedicinering. Dessa antyder att varmt, flytande vatten kan lindra hjärt-kärlsjukdomar och smärta. Anekdotiskt rapporterar många lindring av led- eller hudbesvär efter badning.

Vetenskapen varnar dock för att mycket av onsen-traditionen är obevisad. Moderna onsen-entusiaster tenderar att fokusera på hydroterapins effekter: värmen värmer blodkärlen (vilket hjälper blodflödet) och det hydrostatiska trycket från nedsänkning i vattnet kan minska svullnad i armar och ben. Att värma upp kroppen till cirka 40 °C får artärerna att slappna av och hjärtfrekvensen att justeras, vilket vissa säger lindrar muskelspänningar och ökar ämnesomsättningen. Men överhettning är en risk: medicinska riktlinjer varnar för att ett dyk ner i mycket varmt vatten kan belasta hjärtat och andningen, särskilt om man är svag eller sjuk.

Enligt Japans miljöministerium bör vissa grupper vara försiktiga eller undvika onsen: personer med allvarlig hjärt-, lung- eller njursjukdom, avancerade tumörer, tuberkulos eller de som blöder eller är mycket svaga. Till exempel bör "äldre, personer med högt blodtryck eller hjärtsjukdomar ... undvika höga temperaturer på 42 °C eller mer", och även friska individer bör börja med bara några minuter och gradvis förlänga tiden. Likaså kan gravida kvinnor använda onsen, men bör inte stanna i varmt vatten för länge eller använda de hetaste poolerna. Det officiella rådet är vanligtvis: "Bad inte efter kraftigt drickande eller om du är sjuk, och drick vätska före och efter bad".

Sammanfattningsvis är onsen behagligt varma och flytande, vilket vissa studier förknippar med förbättrat humör och cirkulation. Men de är inte ett mirakelmedel. Besökare bör betrakta onsen som en lugnande vila – lyssna på din kropp, begränsa badtiden (10–15 minuter är vanligt) och svalna gradvis. Vid måttlig användning tycker de flesta (även nybörjare) helt enkelt att onsen är föryngrande.

Hur man använder en onsen – steg för steg

För många förstagångsbesökare känns ritualen att bada i onsen exotisk. Här är en praktisk genomgång, från förberedelse till avslutning.

  • Innan du gårPacka det viktigaste – två handdukar (en stor badhandduk och en liten handduk), ett 100-yenmynt till skåp och ett hårband om du har långt hår. Den stora handduken är till för att torka håret efteråt; den lilla handduken är till för tvätt och blygsamhet i badområdet. (De flesta onsen tillhandahåller handdukar, men om det är ett litet lokalt bad kan du behöva ta med dina egna.) Om du bor på en ryokan (traditionellt värdshus) tillhandahåller de yukata-badrockar och toalettartiklar. Klä dig enkelt: ryokan-yukata eller en t-shirt och shorts gör det enkelt att klä av sig. Vid ingången tar du av dig skorna och placerar dem i det angivna stället eller skåpet. Ta på dig de medföljande tofflorna, som du kommer att ha på dig precis i omklädningsrummet (inga skor på tatamigolvet).
  • Inträde i omklädningsrummetDu hittar separata omklädningsrum för män och kvinnor, ofta märkta 男 (män) och 女 (kvinnor). Gå in, häng dina kläder i träskåpet eller korgen (lås det om det behövs) och notera eventuella skyltar. Många onsen-anläggningar tillhandahåller schampo, tvål, ett handfat och en spegel vid varje station. Ta en liten handduk eller tvättlapp från hyllan – det är det du bär till tvättområdet. (Ta inte med handdukar i poolen.) Förvara din stora handduk till senare.
  • Steg 1: Duscha och tvätta dig noggrantInnan du någonsin rör vid onsenvattnet, rengör din kropp. Du kommer att se rader av låga barstolar och handduschar längs väggen. Sätt dig ner och använd tvål och schampo för att skrubba dig ordentligt från topp till tå – hår (uppsatt), armhålor, fötter, överallt. Skölj bort all tvål med färskt vatten. Detta är obligatoriskt: Precis som på en sento förväntas alla gäster på en onsen tvätta sig noggrant innan de går i det varma vattnet.Var effektiv men varsam; du går inte ner i poolen smutsig.
  • Steg 2: Ner i vattnet och blötläggningNär du är ren är det dags att kliva ner i badet. Rör dig långsamt – vattnet är varmt och ditt blodtryck kommer att sjunka lite, så ge dig själv en stund att acklimatisera dig. Sänk dig gradvis ner tills vattnet täcker så mycket av din kropp som du vill (kvinnor håller sig ofta till axeln). Ha din lilla handduk i närheten (vissa människor virar den runt huvudet eller täcker den diskret utanför vattnet), men bär aldrig handduken i badet eller låt den vidröra vattnet. Den används endast för tvätt och blygsamhet; själva badet är för avklädd badning. Slappna av och njut: luta dig tillbaka, andas långsamt och beundra omgivningen. Plaska inte, simma inte och doppa inte huvudet – onsenbad handlar om lugn och ro. Tysta samtal är tillåtna, men många behandlar onsen som en fridfull tillflyktsort. Häll gärna varmt onsenvatten försiktigt över axlarna med en kopp om du behöver en paus från värmen.
  • Steg 3: Att gå ur badetNär du är redo att gå (vanligtvis efter 5–15 minuter; mät efter komfort), gå försiktigt ut. Den japanska seden är ofta att inte skölja av sig efter att ha blötlagt, för att lämna de nyttiga mineralerna på huden, men du kan skölja om det behövs. Vissa onsen uppmuntrar till en snabb dusch för att avlägsna svett. Hur som helst, klappa dig försiktigt torr med din stora handduk innan du går in i omklädningsrummet igen för att undvika droppande vatten. Spring inte eller uppför dig högljutt när du går – behandla onsen-området med respekt.
  • Steg 4: Påklädning och eftervårdGå tillbaka till omklädningsrummet där du hittar toaletter, torktumlare och extra bekvämligheter. Vira in dig i morgonrocken eller handduken. Glöm inte att torka dig ordentligt mellan tårna och kroppsvecken (onsenvatten gör huden väldigt hal). Ta nu på dig kläderna. Det är brukligt att lämna skåpnyckeln eller myntet i skåpet (skötaren lämnar tillbaka det till dig). Slutligen, vätska – drick vatten eller te, eftersom blötläggning kan uttorka. Många tycker om en alkoholfri onsen-dryck (läsk eller mjölk) efteråt. Om du känner dig yr, sitt en stund innan du gör något ansträngande.

Var uppmärksam på vanliga saker att och inte att göra under hela processen: bär inte smycken eller glasögon i vattnet (de värms upp snabbt), plaska eller dyk inte och svälj definitivt inte vattnet. Lämna dina värdesaker inlåsta, precis som du skulle göra på ett gym. Hela sekvensen kan kännas komplicerad till en början, men den blir naturlig efter ett eller två bad. Om du är osäker, följ bara vad andra gör, så kommer du att passa in perfekt.

Onsen-etikett: reglerna (och orsakerna bakom dem)

Japanska onsen har etikett som är förankrad i respekt för andra och den gemensamma miljön. Att förstå "varför" bakom dessa regler gör dem lättare att följa:

  • Nakenhet och blygsamhetOnsen kräver fullständig nakenhet för alla. Detta kan vara förvånande för utlänningar, men det är nästan universell praxis. Baddräkter eller underkläder är inte tillåtna. Anledningen är hygien: kläder fångar smuts och fibrer. Du kanske ser många nykomlingar oroliga, men lokalbefolkningen behandlar badet som klädvalfritt endast i specifika blandade eller familjebassänger. (Om blygsamhet är en fråga, boka ett privat bad.) Använd din lilla handduk för att täcka dig när du rör dig mellan tvättområdet och badet, eller drapera den lätt när du sitter på pallen. Men kom ihåg: handduken håller sig borta från vattnet. Denna regel, även om den är strikt, säkerställer att själva vattnet förblir rent för alla.
  • Tyst och respektfullt uppträdandeOnsen är platser för avkoppling. Håll rösten låg – vänligt prat går bra, men tänk "bibliotekston", inte festton. Spring inte eller plaska inte. Undvik att vara bråkig eller kasta vatten. Om barn är närvarande förväntas de vanligtvis också uppföra sig lugnt. Undvik också aktiviteter som att raka sig, borsta tänderna eller tvätta strumpor i onsen. Dessa anses vara ohygieniska. Behandla badet som en gemensam altare för vila: en guide uttrycker det så här: "bad sker au naturel... och onsen är till för avkoppling, inte för tvättning, så var respektfull".
  • Handdukar och hygien i badetTa bara med en små handduken i badområdet och använd den sparsamt. Doppa eller tvätta aldrig handduken i onsen – det motverkar renligheten. De flesta torkar av sig med handduken efter att ha gått ut. Handdukar bör inte vidröra vattnet eftersom de innehåller tvål eller smuts. Om ditt hår är långt, sätt upp det högt eller använd en duschmössa om du har en – regeln är enkel: håret får inte vidröra vattnetTa likaså bort eventuella svettband eller simglasögon. I princip får bara din rena kropp bada.
  • Fotografering och integritetAv artighet och av sekretessregler, ta inte foton eller videor i badområdet. Onsen-miljön är intim, och många anläggningar förbjuder strängt telefoner eller kameror. Följ alla anslagna regler. Om du måste ta med en telefon till skåpet (till exempel för att koordinera med vänner), stäng av ringsignalen och lägg undan den. Ibland tillhandahåller onsen skåp eller väskor för värdesaker. Kom ihåg att onsen-etikett värdesätter blygsamhet och samtycke – stirra aldrig på eller fotografera andra.

Kort sagt handlar onsen-etikett om renlighet, artighet och lugn. Om du har dessa principer i åtanke kommer du att smälta in. De vanliga misstagen är lätta att undvika: tvätta dig noggrant, simma inte med den lilla handduken och håll ljudet till en viskning.

Tatueringar och onsen: policyer, lösningar och att hitta tatueringsvänliga bad

Tatueringar (irezumi) i Japan har en komplex historia med bad. Traditionellt förknippades tatueringar med yakuza (organiserad brottslighet), så offentliga bad började förbjuda dem för att avskräcka gängmedlemmar. Än idag tillämpar många onsen en strikt policy mot tatueringar. (Denna policy citeras ofta helt enkelt som "inga tatueringar" snarare än "inga brottslingar.") En studie från 2015 visade att cirka 56 % av onsen-operatörerna nekade gäster synligt bläck. Om du dyker upp med stora tatueringar otäckta kommer du vanligtvis att avvisas. Undantag och regler varierar beroende på plats, så anta inte att utlänningar automatiskt tillåts – majoriteten kräver fortfarande bläcktäckning eller avslag.

Det finns dock lösningar. Många guideböcker rekommenderar att täcka små tatueringar med ett vattentätt plåster eller en "tatueringssigill"-klistermärke. Om din tatuering är liten eller på en arm/ett ben kan du köpa hudfärgade bandage eller specialklistermärken på apotek i Japan. De är inte idiotsäkra, men vissa bad accepterar dig om bläcket är helt dolt. En annan lösning är att använda privata bad: att bo på en ryokan eller hyra ett familjebad låter en tatuerad person bada ensam i avskildhet, så reglerna gäller inte. Faktum är att många källor föreslår att boka en kashikiri (privat) onsen per timme om du har framträdande tatueringar – det är problemfritt.

Om varken täckning eller privat uthyrning är möjlig kan du leta efter tatueringsvänliga anläggningar. Ett växande antal varma källor välkomnar öppet gäster med tatueringar (ofta ett försäljningsargument på deras webbplatser). Till exempel har Kinosaki Onsen i Hyōgo och Beppu Onsen i Kyushu flera bad där tatuering är tillåtet. Online-resurser och forum listar nu "tatueringsvänliga onsen". Vissa turistbyråer uppmuntrar till och med denna förändring – år 2016 bad Japans regering operatörerna att åtminstone tillåta utlänningar med tatueringar från fall till fall.

I praktiken är den säkraste strategin att planera i förväg: sök efter ”tatueringsvänlig onsen” eller ”tatooes allowed onsen” på engelska/japanska, eller maila ditt boende i förväg. Om du bokar via resesajter kan filter eller taggar ibland indikera vilka resorter som är tatueringstoleranta. I stora städer som Tokyo finns det till och med speciella spa-anläggningar (till skillnad från traditionella onsen) som öppet accepterar badgäster med tatueringar. I slutändan kommer respektfull efterlevnad av varje anläggnings regler att säkerställa den bästa upplevelsen – många resenärer med små tatueringar har inte haft några problem efter att ha lärt sig om dessa lösningar och planerat.

Kön, barn och blandade bad (familjens behov)

De flesta onsen är könsuppdelade, men vissa boenden är utformade för familjer. I ett typiskt badhus finns det separata områden för män och kvinnor, och du går in i det som matchar ditt kön. Små barn följer dock ofta med en förälder utan bekymmer.

Blandad (konyoku) onsen och etikett

En onsen med blandade könen, eller konyoku (混浴), låter män och kvinnor bada tillsammans. Traditionellt sett var nästan alla varma källor blandade för länge sedan, men idag är konyokubad sällsynta och finns vanligtvis i äldre värdshus på landsbygden. I en konyokupool gäller blygsamhetsregler: kvinnor bär vanligtvis sina små handdukar eller en lätt baddräkt i badet (om onsen tillåter), och män kan göra detsamma eller helt enkelt vara nakna som vanligt. Om du hoppas kunna prova en konyoku-upplevelse, undersök i förväg – vissa är fortfarande öppna på platser som Aomori eller Gunma. Om du råkar komma in i en konyoku (skyltar säger ibland "Blandat"), täck dig tills du har vant dig.

Barn och familjer

Familjer är välkomna i onsen, men reglerna för barn varierar. En vanlig riktlinje är att barn i blöjor inte är tillåtna i offentliga bad, så spädbarn brukar hålla sig utanför. De flesta onsen tillåter skolbarn (runt 6 år och uppåt) att gå i badet för samkönade med en förälder. Om ditt barn är väldigt litet, fråga om privata familjebad (kazoku onsen). Faktum är att många ryokan erbjuder reserverbara familjebad specifikt så att föräldrar kan bada med små barn privat. Dessa är utmärkta för småbarn eller nervösa simmare.

Den enda specialregeln: om ditt barn är gammalt nog att vara pottränat bör de i allmänhet följa samma könsuppdelning som vuxna (t.ex. en 7-årig pojke skulle gå i herrbadet, eller ett privat familjebad istället). Och naturligtvis, lämna aldrig ett barn ensamt i den varma källan. Håll alltid uppsikt över de små. Många resenärer rapporterar att så länge barnen är rena och väluppfostrade är onsen-ägarna ganska tillmötesgående. Sammanfattningsvis, ta med badblöjor om det behövs (även om de vanligtvis inte tillåter ens de som är i vattnet) och överväg att boka ett familjebad eller privat bad om du är osäker.

Privata onsen-, ryokan-vistelser och bokningslogistik

För de som föredrar fullständig avskildhet eller speciell service erbjuder privata onsen och traditionella värdshus ett steg uppåt. Många ryokan (särskilt mellanklass- och lyxiga) erbjuder små onsen-bad i anslutning till gästrummen, eller privata pooler att hyra på plats. Dessa privata bad ingår vanligtvis inte i rumspriset men kan reserveras per timme. Villkoren varierar beroende på anläggning: vissa ingår för gäster, andra tar ut en avgift. För att hitta dessa, leta efter listor märkta kashikiri buro eller "privat onsen". (Vissa resebokningssajter tillåter filtrering efter "onsen i anslutning" eller "privata bad tillgängliga.")

På ett ryokan kan du förvänta dig ett annat tempo än på ett stadshotell. Incheckningen sker ofta sent på eftermiddagen; du kommer att visas till ditt rum med tatamimattor, vilket normalt inkluderar yukata-badrockar och tofflor. Värdshuset förklarar badtiderna och etiketten. Många ryokanpriser är per person, vanligtvis inklusive en flerrätters kaiseki-middag och frukost som serveras på ditt rum eller i matsalen. Kaiseki är en traditionell japansk flerrättersmåltid med säsongens ingredienser – tänk på det som en formell, vackert presenterad festmåltid.

Bokningstips: Under högsäsong eller helgdagar säljer populära onsen-hotell slut snabbt. Många ryokan kräver full förskottsbetalning eller deposition, med strikta avbokningsregler. Om du behöver flexibilitet, kontrollera avbokningsvillkoren noggrant. Observera också att priserna kan vara per natt per person och ofta exklusive lokala skatter. Till exempel har många varma källor en "onsen-skatt" (cirka 150 ¥ per vuxen per natt) som betalas kontant på värdshuset.

Det är också enkelt att ordna dagsbesök till onsen-resorts. I många kända onsen-städer tillåter större badhus eller till och med ryokan icke-gäster att köpa en entrébiljett (ofta 500–2000 yen). Dessa biljetter inkluderar vanligtvis användning av gemensamma bad och grundläggande bekvämligheter (om du behöver en handduk kan det vara extra). När du köper en dagsbiljett lämnar du vanligtvis dina vanliga kläder och en stor handduk i ett skåp och fortsätter som vilken övernattande besökare som helst. Detta kan vara ett bra alternativ för att prova en känd onsen utan att övernatta. För privata bad, fråga direkt – vissa värdshus välkomnar dagspa-bokningar för sina kashikiri-badkar, men till en premie.

Kort sagt, att planera en onsen-vistelse eller ett besök innebär vanliga reseförberedelser (boka boende eller köpa tågbiljetter tidigt) plus onsen-specifika kontroller: att bekräfta tatueringsregler, lista ut könsregler för blandade bad och packa rätt utrustning. Men när det väl är ordnat är onsen vanligtvis en avkopplande mittpunkt på resan.

Bästa onsen-städerna och regionala val (destinationsguide)

Japans onsen-resurser är så stora att hela reselistor ägnas åt de bästa varma källorna. Här är några som sticker ut (med anledningar till varför varje plats är speciell):

  • Kusatsu Onsen (Gunma Prefecture) – Ofta kallad Japans mest kända varma källor. Kusatsu är känt för sin extremt stora volym källvatten (tusentals liter per minut) som ständigt rinner ner i många bad. Det varma vattnet sägs "bota alla sjukdomar", en anspelning på dess höga svavelhalt och kvalitet. Yubatake (varmvattenfältet) i stadens centrum är ikoniskt. Kusatsus gränder myllrar av traditionella badhus och värdshus. På vintern förvandlas staden till en snöig varma källor.
  • Hakone (Kanagawa prefektur) – Hakone är en bergig onsen-resort nära berget Fuji, lätt att nå från Tokyo. Den erbjuder natursköna utomhusbad med utsikt över tallskogar, sjöar eller till och med berget Fuji. Området har dussintals ryokan och offentliga bad. (Obs: om du vill ha badkläder tillåter Hakones temaparkspa Yunessun det, men de flesta onsen i Hakone är nakna.) Förutom varma källor inkluderar Hakones attraktioner den närliggande sjökryssningen och vulkandalen, vilket gör det till en enkel kort rundtur.
  • Beppu Onsen (Oita Prefecture, Kyushu) – Kyushus onsen-huvudstad, Beppu, har förmodligen den största koncentrerade samlingen av olika varma källor i en stad. Den ståtar med åtta distinkta varma källor, alla med sina egna egenskaper, och några vilt färgade pooler som kallas "Beppus helveten". Besökare kan prova sandbad (att vara begravda i ångande sand) och ångbad, och se livfulla pooler som den koboltblå som visas nedan. Beppus mångfald av bad och familjevänliga resorter gör staden känd för onsen-turism.
  • Yufuin (Oita Prefecture, Kyushu) – En mer avslappnad, mindre stad nära Beppu. Yufuin ligger i en dal vid foten av det natursköna berget Yufu, och stadens utomhus-onsen har ofta utsikt över risfält och berg. Den har en förfinad lantlig charm (konstgallerier, kaféer och onsen-ryokan) och lugna bad vid floden. Många kommer hit för en lugnare upplevelse och ett fotogeniskt landskap.
  • Kurokawa Onsen (Kumamoto Prefecture, Kyushu) – En "retro" onsen-by belägen i en skogsklädd dal. Kurokawa är bilfri och centrerad runt en bäck kantad av traditionella värdshus. Besökare kan ströva omkring i yukata från ett gemensamt utomhusbad till ett annat (ett system som kallas "engai-kai", eller varm källa-pub). Vattnet här är alkaliskt och sägs vara bra mot nervsmärtor. Atmosfären är mycket traditionell, med betoning på rustika träbad och en viskande lugn.
  • Noboribetsu Onsen (Hokkaido) – Hokkaidos mest kända semesterort. Noboribetsu är en del av en vidsträckt vulkandal som heter Jigokudani (Helvetesdalen) som förser många källor. Dess vatten är rikt på svavel, vätesulfid och järn. Flera parker med ångkanaler och bubblande pooler skapar ett dramatiskt landskap. I närheten kan man njuta av både utomhusrotenburo och fotbad. Dess vulkaniska "djävulens bad"-tema och skogsmiljö gör Noboribetsu minnesvärd.
  • Kinosaki Onsen (Hyogo Prefecture) – En charmig onsen-stad känd för sju offentliga badhus förbundna med kanaler kantade av pilträd. Besökare "onsen-hoppar" i yukata och promenerar längs gammaldags arkadgator. Kinosaki har den unika egenskapen att välkomna tatuerade gäster öppet och att ha många handikappfria värdshus (se nedan). Den exemplifierar en bilderboksbaserad varma källor där traditionen bevaras.
  • Dogo Onsen (Ehime Prefecture, Shikoku) – Det äldsta onsen-badhuset i Japan, med ungefär 3 000 års historia. Dess huvudsakliga badhus är en utarbetad slottsliknande trästruktur från slutet av 1800-talet. Dōgos svavelhaltiga vatten njöt en gång av kejsarinnan Shōken, och dess berättelse inspirerade scener i filmen BortsprungenVattnet ska lindra trötthet och hudsjukdomar. Det är Matsuyama stad och en nationalskatt.
  • Ibusuki sandbad (Kagoshima prefektur, Kyushu) – Inte en traditionell onsen-stad, men känd för sina unika geotermiska sandbad. Här ligger du på stranden och blir "begravd" i naturligt uppvärmd svart sand. Den heta ångan värmer din kropp genom sanden. I närheten finns en mer konventionell utomhus-onsen. Ibusuki är en onsen-upplevelse vid havet, perfekt på vintern.
  • Andra valFör en kombination av snö och onsen erbjuder platser som Shirahone (Nagano) mjölkvita termalbad under barrträd, och den lilla Kuroyu onsen i Tochigi är miljövänlig och avlägsen. För avkoppling under den kalla årstiden kan Ginzan Onsen i Yamagata eller Yugawara nära Tokyo på sommaren vara lockande.

Vilken onsen som är "bäst" beror på vad du söker: vare sig det är bergslandskap, skaldjur, snöiga vyer eller kulturell atmosfär. En säker strategi är att inkludera minst en berömd semesterort (som ovanstående) och en mindre känd by i din resa. Många resenärer parar ihop närliggande onsen-områden: t.ex. Beppu och Yufuin i Kyushu, eller Hakone och Atami nära Tokyo.

Säsongstips och dagsutflykter

  • VinterMånga onsen-städer glänser på vintern – tänk dig att njuta av ångan utomhus medan snön faller. Togura-Kamiyamada (Nagano) och Nyuto Onsen (Tohoku) är kända för detta. På sommaren kan höga höjder och svalare regioner som Kamikochi (Nagano) eller Hokkaidos Sounkyo vara mycket behagliga.
  • EndagsresorFrån Tokyo är Hakone (med en onsen på ett dagspa eller ryokan) och Kusatsu (2–3 timmar med tåg/buss) genomförbara. Från Kyoto eller Osaka kan du överväga Kinosaki Onsen (cirka 2,5–3 timmar med tåg) för en snabb övernattning. Båda kan passa in i en kort resplan.

(För detaljerade resplaner, se vår Exempel på resplaner avsnittet nedan.)

Tillgänglighet och särskilda behov (säkerhet och inkludering)

Den japanska onsenindustrin har blivit alltmer uppmärksam på tillgänglighet. Vissa varma källor och ryokan erbjuder nu handikappvänliga faciliteter: ramper, stolsliftar och rymliga duschar. Till exempel har ett badhus i Beppu utrustats med en poollift och erbjuder till och med en speciell rullstol för varma källor så att besökare med rörlighetssvårigheter kan njuta av badet. Ett annat onsen i Beppu har plan åtkomst i hela byggnaden och högkvalitativa toaletter för rullstolsburna. I Kinosaki Onsen har många ryokan hissar och rullstolsanpassade rum med modifierade badrum.

Med det sagt är traditionell onsen-arkitektur ofta tung i trapporna (tänk: trappor ner till badkar, nedsänkta badkar och inga ledstänger). Om du eller ett reskamrat använder rullstol eller rullator, planera i förväg. Leta efter hotell som annonserar "universella rum" (som Nishimuraya Honkan i Kinosaki eller Sakaki Lodge i Nagano gör). Lokala turistwebbplatser kan lista handikappvänliga onsen – till exempel beskriver Beppus turistbyrå tillgängliga badalternativ. Även om inga specialfaciliteter finns finns det ofta några användbara tjänster: ledstänger i duschar, badstolar och personal som kan hjälpa till. Det är klokt att ringa eller mejla i förväg: japanska ägare är i allmänhet hjälpsamma om de känner till dina behov.

Skyltar och språk för icke-japanska talare

De flesta onsen använder ett fåtal universella symboler och ord. Männens bad är märkta 男 (blå noren eller skylt), kvinnornas 女 (röd). Du kan också se Stort offentligt bad (daiyokujō) som betyder stort gemensamt bad, eller utomhusbad för utomhusonsen. Omklädningsrum för män kanske säger Man i omklädningsrummet och för kvinnor strippklubbstjejerMindre skyltar kan ha bilder på en skjorta och kjol (kvinnor) eller byxor (män). Inuti finns instruktionerna ofta på enkel engelska eller kinesiska. Om du någonsin tvivlar är det säkraste sättet att stå tillbaka och observera: många tempel har norensplit (一文字) för män och kvinnor.

Även utan japanska kunskaper är processen ganska intuitiv när du väl ser den. Bilder eller instruktioner på engelska finns ibland uppsatta på väggarna eller tillhandahålls av receptionen. Om något är oklart (t.ex. en automatisk vattenkran eller en speciell schampodispenser), tveka inte att fråga personalen – de kan vanligtvis översätta nyckelfraser. Sammantaget bör brist på japanska inte hindra dig från att njuta av onsen; visuella ledtrådar och artig mimning räcker ofta.

Hälsa, säkerhet och vad sjukvårdspersonal säger

Onsen är generellt sett fördelaktiga för friska vuxna, men försiktighet rekommenderas vid vissa hälsotillstånd. Japans miljöministerium listar uttryckligen kontraindikationer. Bada inte om du har akut sjukdom (feber, infektion), avancerad tuberkulos eller aktiva maligna tumörer. Personer med mycket svag hälsa eller svår anemi bör också undvika onsen. Det varma vattnet belastar hjärt-kärlsystemet extra, så alla med hjärtproblem, okontrollerad hypertoni eller nyligen genomgången stroke bör rådfråga en läkare.

Även mindre problem förtjänar uppmärksamhet. Patienter med högt blodtryck eller hjärtsjukdomar varnas för att använda de varmaste baden över 42 °C. Om du har ledvärk eller andra kroniska tillstånd rekommenderas korta bad (3–5 minuter) till en början. Ministeriets riktlinjer föreslår att man börjar med 3–10 minuter och begränsar till 15–20 minuter när man har vant sig. Till exempel kan äldre eller personer med cirkulationsproblem börja med bara några minuter och bara stanna en eller två gånger.

  • Graviditet: Blivande mödrar kan använda onsen, men med försiktighetsåtgärder. Den allmänna uppfattningen är att varmt vatten kan lindra obehag under graviditeten, men du bör hålla både vattentemperaturen och badtiden måttliga. En gravid kvinna bör särskilt undvika mycket varmt vatten och långa bad; begränsa tiden till under 10 minuter vid rimlig temperatur och bada aldrig om du känner dig svimfärdig. Om onsen innehåller några kemiska tillsatser, kontakta först en läkare. I Japan fortsätter många kvinnor att bada i varma källor under graviditeten, men lyssna på din kropp – om du känner dig yr eller överhettad, gå omedelbart.
  • Barn och äldre: Som nämnts bör barn inte bada utan tillsyn. För småbarn behövs privata familjebad eller hjälp av en förälder. Efter ~6 års ålder kan de flesta barn delta i sitt köns bad. Äldre och fysiskt funktionshindrade rekommenderas att gå in långsamt, kanske delvis (bara sänka benen) och sätta sig omedelbart vid behov. Vätsketillförsel är avgörande: drick alltid vatten före och efter onsen för att förhindra yrsel. Det är förvånansvärt vanligt att känna sig yr i huvudet om man sitter upp till halsen för länge utan vätska.
  • Allergier och hud: Om du har mycket känslig hud, var medveten om att onsenvatten (särskilt sura eller svavelkällor) kan svida på skärsår eller irriterade områden. Skölj försiktigt om huden känns för stram. Ta med egen tvål/balsam om du har hudproblem, eftersom vissa hotell erbjuder enkla toalettartiklar, men du kanske föredrar ditt eget märke.

Sammanfattningsvis är onsen säkra och hälsosamma för nästan alla när den används kloktBehandla det som en mild värmeterapi: stressa inte, lyssna på din kropp och ta pauser. Vid allvarliga tillstånd (hjärtproblem, graviditetskomplikationer, medicinering som betablockerare etc.) rådfråga en läkare om onsen-användning i förväg. Många onsen-operatörer publicerar enkla varningar (t.ex. "bada inte om du har feber"). Genom att följa dessa försiktighetsåtgärder kan du bada både avslappnat och säkert.

Hållbarhet, vattenbrist och moderna påfrestningar

Japans onsen är inte oändliga. Under senare år har ett fåtal områden med varma källor utsatts för miljöpåfrestningar. Till exempel införde Kusatsu Onsen (Gunma), en av de mest berömda städerna med varma källor, tillfälliga användningsrestriktioner för vissa bad på grund av låg nederbörd och problem med vattentrycket år 2019. Likaså har onsen i Iwaki i Fukushima prefektur stängts ner sedan jordbävningen 2011 eftersom deras vattenkällor skadades. Även utöver naturkatastrofer är den stora volymen turism ett problem: en rapport från South China Morning Post noterar att i takt med att antalet utländska besökare ökat har vissa varma källor haft svårt att fylla på tillräckligt snabbt, vilket har lett till driftsbegränsningar.

Lokala myndigheter har börjat reagera. Vissa städer begränsar nya borrningar efter varma källor för att skydda grundvattenmagasin, och andra uppmuntrar vattenbesparande åtgärder som kortare bad. På den positiva sidan marknadsför många onsen ryokan nu miljövård – till exempel genom att återvinna badvatten för toaletter och inte byta ut allt badvatten mellan varje gäst (badkar uppfriskar naturligt). Gäster kan hjälpa till genom att följa etiketten att duscha noggrant innan de går in (detta är inte bara artigt, utan det innebär att badvattnet förblir renare längre, vilket minskar behovet av att tömma det lika ofta).

Som besökare kan du också minimera miljöpåverkan: låt inte kranarna vara igång längre än nödvändigt och minska användningen av miniflaskiga toalettartiklar (föredra påfyllningsbara). Att stödja onsen som anskaffar hållbart är klokt. Den goda nyheten är att nuvarande stängningar är undantaget, inte regeln. Onsen-kulturen är fortfarande stark. Högprofilerade fall som den tillfälliga minskningen av övernattningar på onsen under 2018 var vanligtvis kortvariga eller regionala. I stort sett värdesätter Japans lokalsamhällen sina varma källor och arbetar hårt för att hålla dem flödande för kommande generationer. Som onsen-resenärer bidrar vi genom att resa respektfullt och vara medvetna om att vi delar dessa källor med lokalbefolkningen.

Pengar, bokning och planering (praktiska tips)

  • Typiska kostnader: Ett vanligt offentligt onsen-badhus kostar runt 300–800 ¥ för vuxna (barn vanligtvis mindre). Mer exklusiva resorts och ryokan-dagspa kan ta ut 1 000–2 000 ¥. Som jämförelse kostar ett genomsnittligt offentligt bad i Hakone eller Kyoto ofta runt 600–800 ¥. Privata bad (kashikiri) för dagsbruk kan kosta extra, säg 500–1 500 ¥ per timme utöver entréavgiften. Om du övernattar varierar priserna för onsen-ryokaner kraftigt: du kan betala allt från 8 000 ¥ till över 30 000 ¥ per person och natt (inklusive middag) beroende på lyx och säsong.
  • Skatter och tilläggsavgifter: Många städer med varma källor tar ut en liten "onsen-skatt" (cirka 150 yen per vuxen, per natt) utöver hotellpriserna. Detta är lagstadgat i varje kommun och betalas kontant vid utcheckning. Du kanske inte ser det i bokningspriset, så budgetera extra. Observera också att Japans konsumtionsskatt (10 %) gäller för ryokanvistelser och faciliteter; vissa värdshus lägger automatiskt till en serviceavgift på 10–15 %. Dricks förväntas inte på onsen eller ryokan. Personalen får lön, och exceptionell servicedricks kan till och med orsaka pinsamhet. Fokusera istället på att säga "arigatō gozaimasu" (tack) när du går.
  • Hur man bokar: Japanska onsen-boenden kan bokas via globala plattformar (Booking.com, Expedia) eller inhemska webbplatser. Två populära japanska bokningssajter med omfattande onsen-listor är Rakuten Travel och Jalan Net (engelska gränssnitt finns tillgängliga). Dessa möjliggör filtrering efter onsen-stad, rumstyp och till och med funktioner (som utomhusbad eller tatamirum). Om du vill ha specifika bekvämligheter – till exempel en onsen med utsikt över berget Fuji, rullstolsanpassat eller en "tatueringsvänlig" policy – ​​kolla hotellets informationssida eller ring receptionen. Många mindre värdshus listar inte engelska namn framträdande, så det kan vara till hjälp att söka efter område eller järnvägsstation. För dagsutflyktsbokningar (vissa platser tillåter endast ett begränsat antal dagsgäster) är det klokt att ringa i förväg eller åka tidigt.
  • Användbara resurser och appar: Några webbplatser är särskilt praktiska för onsen-planering. Den officiella webbplatsen för Japan Onsen Association (ofta kallad "Onsen Japan") har ett sökverktyg för varma källor i hela Japan, men främst på japanska. Resebloggar och sajter som Japan Guide eller Japan National Tourism Organization (JNTO) erbjuder också utvalda onsen-kataloger efter region. Reseappar för smartphones (t.ex. Gurunavi, eller japanska livsstilsappar) inkluderar ibland filteralternativ för varma källor (t.ex. utomhusbad, endast för kvinnor, etc.). Det finns till och med appar som visar den aktuella publiknivån vid vissa offentliga bad, eller guider till onsen-etikett. Förbise inte lokala turistsidor: många resesajter för städer eller prefekturer har avsnitt om sina berömda varma källor (till exempel EnjoyBeppu för Beppu, VisitNagano för Naganos bad, etc.).

Ordlista: Onsen-termer du måste känna till

  • Onsen – Ett naturligt varmt källbad. Enligt lag måste vattnet vara ≥25 °C vid källan och innehålla vissa mineraler. Termen hänvisar också till badanläggningen runt källan.
  • Sentō (offentligt bad) – Ett offentligt badhus i staden (vanligtvis i städer). Vattnet är uppvärmt kranvatten. Till skillnad från en onsen är en sentō inte en mineralkälla utan helt enkelt ett uppvärmt bad för daglig tvätt.
  • Rotenburo (friluftsbad) – Ett varmt källbad utomhus. ”Roten” betyder utomhus (露天), och ”buro” betyder bad. Många värdshus har ett rotenburo i naturen. Som resebloggen noterar, "Uppenluftsonser kallas rotenburo".
  • Konyoku (blandat bad) – Ett bad för både män och kvinnor. Historiskt sett är det vanligt att dessa bad låter män och kvinnor bada tillsammans. Som JapanExperience förklarar låter en konyoku onsen "män och kvinnor bada tillsammans i samma pool". Dessa är nu sällsynta och erbjuder vanligtvis alternativ för enkelhet.
  • Kashikiri (privat uthyrning) – Ett privat reserverat onsen-bad. Kashikiri buburo är varma källor som du kan boka för exklusiv användning (timvis). Vissa ryokan annonserar rum med onsen på rummet (Rum med privata utomhusbadkar), vilket betyder att badkaret är privat. HappyTravelMom-sajten kallar Kashikiri Onsen ”en typ av onsen man kan hyra”, ofta använd av familjer.
  • Irezumi (tatuering bläck) – Traditionella japanska tatueringar. (Termen betyder bokstavligen "att sätta in bläck".) Historiskt sett var dessa stora, utarbetade tatueringar förknippade med Yakuza-gängmedlemmar. Onsen nämner ofta irezumi i sina regler – i huvudsak ett kodord för tatueringsförbud.
  • Yukata – En lätt bomullsrock som ofta bärs på ryokan efter bad. De flesta värdshus erbjuder gästerna en yukata att bära runt i rummet och till och med på onsen (tills de klär av sig vid badingången). Den är enklare än en kimono och används som vardagskläder och nattkläder.
  • Kaiseki – En traditionell japansk middag med flera rätter som serveras på ett ryokan. Det är en utsökt måltid med olika säsongstema. Gäster på ett onsen-ryokan upplever ofta kaiseki som en del av sin vistelse. (Varje liten rätt tillagas konstfullt, från aptitretare till grillad fisk till soppa och sötsaker.)

Vanliga frågor

Vad är en onsen?

En onsen är en naturlig varm källa och badanläggningen runt den – vatten som värms upp geotermiskt under jord. Enligt japansk lag måste den vara minst 25 °C vid källan och innehålla specificerade mineraler. Med andra ord är det ett varmt källbad (inte ett vanligt spa).

Hur skiljer sig en onsen från en sento eller ett spa?

En Jag känner är ett kommunalt offentligt badhus där vattnet är vanligt kranvatten (även om de tillsätter lite luktfria mineraler). onsen måste använda äkta källvatten. Spa utomlands kan ha jetstrålar och filter; i Japan lovar bara onsen vulkaniskt vatten. Enkelt uttryckt, onsen = naturlig källa. (Källvatten är nyckeln.)

Vad klassificerar vatten juridiskt som en onsen i Japan?

Den japanska lagen om varma källor säger att källvatten måste vara minst 25 °C och innehålla minst ett av en lista över mineraler (svavel, natrium, järn, koldioxid etc.) för att det ska kunna kallas "onsen". Vatten som inte uppfyller kraven får inte användas som onsen-märkning.

Vilka typer av onsen finns (inomhus/utomhus/blandat/privat/rotenburo/sand/ångbad)?

Det finns inomhusbad (inomhusbad) och utomhusbad (friluftsbad, rotenburo) – vissa har båda. Könsmässigt: nästan alla är uppdelade efter kön, även om vissa på landsbygden konyoku (blandade) bad finns kvar. För avskildhet erbjuder många faciliteter kashikiri (privata/familje)bad hyrs ut per timme. Unika variationer inkluderar sandbad (sunamushi, där man begraver sig i het sand, t.ex. Ibusuki) och ångbad i grottorna.

Vilka mineraler finns i onsenvatten och vilka effekter har de?

Onsen är ofta rika på svavel, järn, natriumklorid (salt), vätekarbonat (bikarbonat) med mera. Traditionella övertygelser tillskriver dem fördelar: svavelkällor för huden, järnkällor för trötthet, etc. Vissa mindre studier tyder på milda hälsoeffekter – förbättrad cirkulation och humör – men de flesta påståenden förblir anekdotiska. Mineralinnehållet ger främst varje onsen dess färg, lukt och unika känsla.

Hur använder jag en onsen (steg för steg)?

Kort sagt: ta med handdukar och ett mynt till skåpen; klä av dig i omklädningsrummet; duscha och skölj noggrant; gå sedan långsamt ner i det varma vattnet; njut av lugnt vatten (ingen handduk i vattnet); torka dig och klä på dig. Den detaljerade sekvensen finns i vår huvudguide.

Vad ska jag ta med mig till en onsen?

Ta med en stor handduk för torkning och en liten handduk för tvätt och blygsamhet. Ha även ett mynt på 100 yen för ingången till skåpet eller badhuset. Om du har långt hår, ta med ett hårband. Gäster på värdshus får vanligtvis yukata-badrockar och enkla toalettartiklar, men dagspa kan ta extra betalt för handduksuthyrning, så ett personligt handdukset är säkrast.

Kan jag ha baddräkt i en onsen?

Nej. Traditionellt onsen-bad kräver fullständig nakenhet. Det är inte tillåtet att bära badkläder i vanliga varma källor. (Ett undantag: Hakones temapark Yunessun har bad där badkläder är obligatoriska, men det är inte ett typiskt onsen.)

Är nakenhet obligatoriskt i onsen?

Ja, vanligtvis. Alla badar nakna i en gemensam onsen. Onsen förväntar sig att du klä av dig helt (förutom i vissa privata eller familjebad där blygsamma kläder kan vara tillåtna). Denna regel gäller alla kön och nationaliteter.

Var ska jag lägga mina kläder och handdukar?

Lämna dina kläder i skåpet eller korgen i omklädningsrummet. Dessa skåp använder ofta en 100-yen-nyckel. Ha din lilla handduk med dig (vik den och bär den till badområdet); förvara din stora handduk och dina tillhörigheter i skåpet. Efter att du har badat återgår du till skåpet för att klä på dig.

Får jag ta med min lilla handduk i vattnet?

Nej. Den lilla handduken är till för att tvätta sig och täcka sig med utanför badet. Den ska aldrig gå ner i det varma källans vatten. De flesta placerar den på huvudet eller vid sidan av poolen medan de badar.

Ska jag duscha före eller efter att jag badar?

Före: Tvätta och skölj absolut av all tvål i duschkabinerna innan du går in. Detta är obligatorisk etikett. Efter: Det är vanligt i Japan inte att skölja av igen; du torkar dig helt enkelt. Detta lämnar mineralerna kvar på huden. Men om du känner dig klibbig eller har använt mycket schampo går det bra med en snabb sköljning.

Hur länge ska jag stanna i en onsen?

Börja kort: några minuter räcker bra för första badet. Ofta rekommenderas 10–15 minuter för de flesta. Lyssna på din kropp – om du känner dig yr eller överhettad, gå ut. Spa-guider rekommenderar att begränsa varje bad till under 20 minuter och ta pauser mellan baden.

Vilken temperatur är normal och är det säkert för alla?

Onsen är vanligtvis runt 38–42 °C. Vattnet i ett ryokanbad kan hållas nära 40 °C. Nästan alla vuxna klarar detta, men mycket varma bad (42 °C+) bör undvikas av äldre och personer med hjärtsjukdomar. Om du har medicinska problem, välj ett svalare bad eller sitt i en grundare del av poolen.

Är det okej att dricka alkohol före/efter en onsen?

Undvik kraftigt drickande före bad. Alkohol vidgar blodkärlen och uttorkar, vilket kan göra det varma badet farligt. Det är bäst att bada nykter. Måttlig smuttande efter Det går bra att bada (som öl i en ölträdgård eller en drink efter badet) när du har svalnat och fått i dig vatten. Bada aldrig i en onsen om du känner dig berusad eller sjuk.

Är tatueringar tillåtna i onsen?

De flesta onsen traditionellt tillåt inte synliga tatueringarDenna regel (som har sina rötter i historiska farhågor kring Yakuza) tillämpas fortfarande på många anläggningar. Så om du har en tatuering, var beredd på att vissa bad kan neka inträde.

Hur strikta är onsen när det gäller tatueringar – finns det undantag?

Strängheten varierar. Vissa platser avvisar dig för bläck, medan andra tillåter det om din tatuering är liten och helt täckt med ett bandage. År 2016 uppmuntrade regeringen till och med onsen att vara mer flexibla med utländska gäster. Kontrollera i förväg: vissa onsen anger uttryckligen att de välkomnar kunder med tatueringar (om de är täckta).

Hur kan en tatuerad person hitta en onsen som är lämplig för tatuering?

Använd onlineguider och filter. Webbplatser som Onsen Japan eller resebloggar listar ofta onsen som ”tattoo OK”. Turistinformationen för städer som Kinosaki eller Beppu nämner uttryckligen öppensinnade bad. Viktiga söktermer är ”tatueringsvänlig onsen” eller ”tatueringar OK kyōfū” etc. Resebyråer i Japan kan också hjälpa till.

Kan tatueringar täckas med ett bandage eller klistermärke?

Ja, många resenärer täcker små tatueringar med vattentäta bandage eller speciella "tatueringssigill"-klistermärken (finns på apotek). I många fall, om bläcket är helt dolt, låter personalen dig bada. Detta är inte garanterat, men det fungerar tillräckligt ofta för att rekommenderas av onsen-guider.

Är privata onsen en bra lösning för tatuerade besökare?

Absolut. Bokning av en kashikiri (privat badrum) betyder att du är ensam, så tatueringsregler gäller inte. Detta är den enklaste lösningen om du har stora eller många tatueringar. Det kostar extra, men många ryokan och även dagspa erbjuder privata badkar för par eller familjer per timme.

Var hittar man konyoku (blandade bad) och etikett?

Onsen för blandade kön (konyoku) finns men är ovanliga. Om du vill prova en, undersök specifika resorter (vissa onsen-städer har fortfarande en eller två blandade pooler). Etikett i konyoku är som i vilken onsen som helst: tvätta dig först, var tyst. Folk använder ofta badkläder eller handdukar här för blygsamhet. Om du av misstag går in i en konyoku, var helt enkelt respektfull – täck dig med din handduk utanför vattnet och slå dig ner tyst.

Barn och spädbarn: vad är tillåtet och regler?

Barn är välkomna, men spädbarn i blöjor är vanligtvis inte tillåtna (risk för vattenförorening). En allmän riktlinje är: spädbarn bör vara minst 6 månader (vid privat bad) eller ~1 år (offentligt bad) gamla och pottränade för att få vara med. De flesta platser tillåter äldre barn. Ofta kan barn under 6 år dela bad med en förälder av båda könen. Återigen, ett privat familjebad är bäst om du har ett litet barn som inte är pottränat. Obs: "barn" betyder vanligtvis upp till ungefär 12 år.

Vilka är de bästa onsen-städerna att besöka (toppstäder och varför)?

Några kända onsen-städer inkluderar Kusatsu (Gunma) för sitt rika källflöde och legendariska helande egenskaper, Hakone (nära Tokyo) för bergsutsikt och bekvämlighet, Beppu (Kyushu) för sina olika källor och sandbad, Yufuin (Kyushu) för naturskön lantlig atmosfär, Noboribetsu (Hokkaido) för dramatisk vulkanisk miljö, Kinosaki (Hyogo) för en pittoresk onsen-upplevelse vid floden, Dōgo (Ehime) för historia och arkitektur, och Ibusuki (Kagoshima) för sitt berömda sandbad. Varje stad har sin egen dragningskraft – för snö, prova Alperna; för havet, prova Atami eller Izu.

Hur inkluderar man onsen-besök i en resplan för Japan (1 dag, 3 dagar, vecka)?

För en kort resa, välj en region. Från Tokyo kan en dagsutflykt vara Hakone (med en morgonvandring eller konstmuseum, eftermiddagsbad). I 3 dagar, kanske Osaka→Kinosaki (en natt i Kinosaki), eller Kyoto→Beppu (via Fukuoka). En vecka kan omfatta Kyushu (Fukuoka→Yufuin→Beppu→Kurokawa), Hokkaido (Sapporo→Noboribetsu→Shiretoko), eller centrala Japan (Tokyo→Hakone→Nagano→Yuzawa). Försök alltid att bo minst en övernattning på ett ryokan för att fullt ut uppleva kaiseki-middag och tidigt morgonbad.

Kan man åka på en dagsutflykt till onsen från Tokyo? Från Kyoto?

Ja. Från Tokyo: populära korta resor inkluderar Hakone och Atami (vid kusten), eller Gunmas Kusatsu (kräver transfer via Takasaki). Från Kyoto: Kinosaki Onsen i norra Hyogo görs ofta som en omväg på 1–2 nätter med tåg. Andra alternativ i Kyoto-området inkluderar Oku/Arashiyama (Arima Onsen). Utöver det kan nästan alla onsen-städer nås med shinkansen eller lokaltåg med en dags planering.

Hur mycket kostar ett onsen-besök?

Inträde till offentliga bad kostar vanligtvis ¥300–¥800 för vuxna, barn mindre. Privata bad (kashikiri) kostar extra – ofta ~¥500–¥2 000 per tidslucka. Rumspriserna på onsen ryokan varierar kraftigt (upp till ¥8 000 per person och natt, plus måltider). Handduksuthyrning eller toalettartiklar på små bad kostar vanligtvis ¥100–¥200 styck om de inte tillhandahålls.

Har hotell/ryokan privat onsen? Hur bokar man en?

Många ryokan har ett onsen-bad inuti vissa rum (ibland annonserade som "privat inomhus-onsen"). Dessa ingår om du bokar det rummet. Om du vill ha en separat privat onsen (utanför rummet), fråga när du bokar eller vid incheckningen; vissa ställen låter gäster reservera familjebadrummet per timme. Om det inte nämns på webbplatsen, maila eller ring i förväg för att bekräfta.

Vilka onsen är bäst på vintern jämfört med sommaren?

På vintern är snötäckta onsen ett dragplåster: tänk Naganos bergskällor, Ginzan Onsen (Yamagata) eller Aomoris Sukayu. På sommaren är mildare regioner eller högre höjder trevliga (Hokkaidos Boiling Water Valley är sval även på sommaren, eller kustnära onsen som Iwates Tsunai). Kustnära onsen (t.ex. Izu-halvön eller Toyama-bukten) kan vara trevliga under de varmare månaderna. Onsen-städer lyfter ofta fram sin bästa säsong på turistwebbplatser, så kontrollera klimatet när du planerar.

Vilka är hälsofördelarna med onsen? Är de medicinskt bevisade?

Påståendena inkluderar förbättrad cirkulation, lindring av muskel-/ledvärk, stressreducering och fördelar för huden. Ett fåtal studier visar blygsamma resultat (lägre blodtryck, bättre ledvärk), men inget magiskt botemedel. I grund och botten är bad i varmt vatten avslappnande och kan varsamt stödja hjärt-kärlhälsan.

Är det säkert att använda en onsen under graviditeten?

Generellt sett ja, med försiktighet. Gravida kvinnor uppmuntras att njuta av mild onsen (det värmer kroppen) men bör begränsa tiden och vattentemperaturUndvik överhettning: håll badet i under 10–15 minuter och stanna i svalare bassänger om sådana finns. Informera alltid anläggningen och beakta eventuella medicinska råd du har fått. Om du känner dig svimfärdig eller obekväm, gå ut och vila.

Kan personer med högt blodtryck, hjärtproblem eller medicinska implantat använda onsen?

De bör först rådfråga en läkare. Onsen-ministeriet råder hjärt-/sjuka patienter att undvika mycket varmt vatten. Om du har det bra, använd mildare bad, lägg dig delvis i blöt (endast benen) och håll behandlingarna korta. Pacemakers och de flesta implantat klarar sig bra i vatten, men se till att röra dig långsamt och se till att du dricker tillräckligt.

Är onsen säkra för äldre eller rörlighetsnedsatta besökare?

Många äldre badar i onsen på ett säkert sätt, men det är viktigt att gå långsamt i och ur badet för att undvika fall eller yrsel. Som nämnts ovan kan ett räcke eller stolar hjälpa. Använd vid behov ett familjebad eller ett bad med lyft. Att dricka vatten och vila mellan baden är särskilt viktigt för äldre badare.

Är onsen säkra för barn och spädbarn?

Barn över ungefär 1 år (och pottränade) klarar sig bra i onsen. Småbarn klarar sig bra under uppsikt (ofta håller föräldrar dem i en arm). Spädbarn i blöjor bör inte vara i offentliga bad (hygienproblem). Många föräldrar väntar tills barnet kan använda toaletten själv innan de introducerar dem till onsen. Vattnet kan kännas mycket varmt för ett litet barn, så testa alltid först och ta kanske med extra vatten för att kyla badkaret.

Vad är onsens historia i Japan?

Onsen har använts i minst 1 300 år. Tidiga uppteckningar (700-talet) beskriver kejsare och pilgrimer som besöker källor för att bota dem. Med tiden spred sig denna sedvänja – under Edo-eran var varma källor populära fritidsplatser för alla samhällsklasser. Ryokan-värdshus växte upp runt onsen, och bad utvecklades från en religiös helande ritual till den sociala aktivitet vi ser idag.

Varför är onsen viktiga i japansk kultur?

För japaner är bad i naturens varma källor både tradition och avkoppling. Det förkroppsligar respekt för rening och naturen. Onsen-städer fungerade historiskt sett som gemensamma mötesplatser, och att bada tillsammans (utan kläder) ses som en utjämnare, fri från sociala rangordningar. Än idag besöker många japaner sin hemstads onsen regelbundet för rutinmässig läkning och familjeband. Kort sagt, onsen återspeglar värderingar av gemenskap, rituell rening och harmoni med naturen.

Vilka sociala regler eller etikett är rotade i kulturen (t.ex. tystnad, blygsamhet)?

Många regler handlar om sättTystnad eller låga röster visar respekt. Nakenhet återspeglar idén att alla är lika i badet. Att tvätta sig noggrant först handlar om gemensam renlighet. Dessa seder härrör från en kulturell betoning på harmoni (wa) och renlighet. Att följa dem visar att du hedrar dessa värderingar.

Vad är rotenburo, konyoku, ryokan, sento, kaiseki, yukata, irezumi?

  • Rotenburo (friluftsbad)En utomhus bad i varmt källvatten. Ofta utomhus i naturen.
  • Konyoku (blandat bad)Bad för både män och kvinnor tillsammans.
  • Ryokan (旅館)Ett värdshus i japansk stil, vanligtvis med tatamimattor, futonsängar och ofta onsen-bad.
  • Sento (offentligt bad)Ett offentligt badhus i grannskapet (uppvärmt kranvatten). Till skillnad från onsen (källvatten).
  • KaisekiEn traditionell japansk middag med flera rätter. Många ryokan inkluderar kaiseki-måltider i vistelsen.
  • YukataEn tunn bomullsmorgonrock som bärs på ryokan (efter bad eller istället för kläder). Vanligtvis tillhandahålls gäster.
  • Irezumi (tatuering bläck)Traditionell japansk tatuering. Nämns ofta i onsenregler (tatueringar är generellt förbjudna).

Hur reglerar japansk lag vatten och anläggningar i onsen?

Varma källornas lag (1980) definierar vattenstandarder för onsen (25 °C, mineralinnehåll) och låter lokala myndigheter certifiera bad. Kommunala myndigheter inspekterar onsen regelbundet för att säkerställa dessa standarder. Det finns också lagar som kräver att vattenkvaliteten (pH, mineraler) anges vid varje bad. Anläggningar måste följa dessa regler för att lagligt kunna kalla sig en onsen.

Finns det stängningar eller restriktioner på grund av vattenbrist eller restriktioner för borrning? (aktuella händelser)

Ja, det har förekommit fall nyligen. Till exempel, Kusatsu Onsen var vid ett tillfälle tvungna att tillfälligt minska flödet för att skydda sin källa efter på varandra följande torra säsonger. Mindre onsen-byar nära större städer har också begränsat ny källborrning för att bevara grundvattnet. Vid sällsynta fall (som efter jordbävningen 2011) förlorade vissa områden källor helt. Generellt sett är stängningarna lokala och tillfälliga. Kontrollera aktuella nyheter för varje specifik stad du planerar att besöka; den övergripande onsen-industrin är fortfarande öppen.

Hur påverkar klimatförändringarna/turismtillväxten onsen-städer?

Klimattrender (varmare vintrar, mindre snö) kan förändra onsen-städernas säsongsvariationer. Ännu viktigare är att den kraftiga turismen sätter press på vattenförsörjningen och parkeringsplatserna i små städer. Vissa samhällen hanterar detta genom besökstak eller genom att främja resor under lågsäsong. På den positiva sidan finansierar turismintäkterna många projekt för bevarande av onsen. Ansvarsfullt resande – att övernatta och respektera utegångsförbud – hjälper till att hålla känsliga onsen-städer hållbara.

Kan utlänningar använda onsen om de inte talar japanska? Hur navigerar man skyltar?

Ja. Skyltningen som anger kön är oftast enkel (男 för män, 女 för kvinnor). Omklädningsrummen är uppenbara. Många stora anläggningar har instruktioner på engelska (t.ex. "Duscha först"). Om du är osäker, notera bara den färgade noren-symbolen eller fråga personalen på enkel engelska: Japanska onsen-anställda är i allmänhet hjälpsamma mot turister. Det är också praktiskt att ta med sig checklistor i tryckt format eller PDF-format (som den här guiden). Kom ihåg att många utlänningar besöker onsen varje år, så de flesta platser är vana vid icke-japanska gäster.

Hur använder man en onsen om man har en synlig tatuering (liten/stor)?

Täck små tatueringar med bandage som nämnts ovan. Om de är stora, välj istället ett privat eller familjebadrum. Vissa onsen kan låta dig stanna i tvättområdet eller utanför badrummet om det inte räcker med att täcka sig – det varierar. Nyckeln är att vara ärlig: vissa resenärer visar diskret personalen sin bandagerade tatuering och ber om lov. Det är bäst att inte bråka; antingen gå vidare till en annan onsen eller använd en privat pool.

Hur använder man en onsen om man har långt hår? (regler för hår- och hygien)

Bind upp håret högt i en knut eller hästsvans så att det inte släpar ner i vattnet. Badhus tillhandahåller kammar och hårsnoddar vid handfaten, så att du kan justera innan du går i. Tvätta håret noggrant i duschen och skölj ur schampo/balsam helt. Detta säkerställer att ingen tvål kommer in i det delade badrummet (och undviker allergiska reaktioner mot andra).

Får man ta med kameror/telefoner till onsen? (sekretessregler)

Nej, inte i badområdet. I bästa fall lämnar du din telefon i ditt skåp eller på torra land. Kameror och telefoner är strängt förbjudna i pooler och omklädningsrum – det är en allvarlig integritetsfråga. Även att ta bilder av utsidan eller entrén utan tillstånd kan vara ogillat. Många bad har en skylt med "inga kameror". Så planera att gå in utan dem, eller använd dem bara ansvarsfullt. utanför badområdet.

Förväntas dricks på ryokan och onsen?

Nej. Till skillnad från i vissa länder ger man inte dricks till badhuspersonalen. (Om du vill tacka en personlig assistent för exceptionell service är en liten dricks i ett kuvert möjlig men inte obligatorisk.) Generellt sett är dricks inte en del av etiketten. Istället är det lämpligt att visa tacksamhet verbalt (お礼).

Vilka är de vanligaste misstagen förstagångsbesökare gör?

Vanliga misstag inkluderar: att inte tvätta sig först; att ha handdukar i badet; att gå in med skärsår eller svett kvar; att tala högt; och att gå in för fort (vilket orsakar yrsel). Vissa missförstår också skyltar eller hamnar i badet för fel kön. Det bästa tillvägagångssättet är att observera andra och följa varje steg i den här guiden.

Var hittar man onsen som tar emot gäster med piercingar eller proteser?

Piercingar: Små kroppssmycken är vanligtvis inget problem på onsen (ta bara av dinglande örhängen om möjligt). De bryr sig i allmänhet inte om öron- eller nässtift. Spotta naturligtvis inte ut dem – behandla dem som du skulle behandla kläder (rengör dem först).
Proteser/medicintekniska produkter: Om du bär pacemaker eller har plattor/skruvar – är detta okej; onsen påverkar dem inte fysiskt. Var dock försiktig med elektriska rullstolar eller utrustning: ta ur batterierna och håll elektroniken säker från vatten. Om du har en stomipåse eller något liknande, var diskret och se till att utgångsområdet är rent. Många personer med medicinska implantat blötlägger utan problem, men fråga en läkare om du är osäker.

Finns det onsen med privata uthyrningstider (kashikiri) och hur bokar man?

Ja. Sök efter termen Kashikiri Onsen eller kontrollera bekvämligheterna på ditt hotell. Många traditionella värdshus annonserar privata badrum. För att boka, boka antingen via din boendes webbplats eller i receptionen vid ankomst. I vissa fall kan du gå fram (om tillgängligt) eller fråga vid en disk som är öppen för dagsbruk. Privata badrum kostar vanligtvis extra (ofta en timmes hyra). Om du specifikt vill ha ett privat bad, nämn det tidigt när du bokar din resa eller ditt boende.

Finns det appar/webbplatser för att söka onsen efter faciliteter (handdukar tillhandahålls, eget badrum, tatueringsvänligt, rullstolsanpassat)?

Ja. Till exempel kan man filtrera efter bekvämligheter med apparna ”Onsen Map” eller ”Onsen Finder” (Android/iOS). Webbplatserna för Japan National Tourism Organization och Japan Onsen Association har också sökbara listor. Bokningsplattformar som Jalan och Rakuten låter dig filtrera efter bad, privata pooler eller rullstolsanpassning. För tatueringar taggar webbplatser som OnsenJapan.net ibland platser som är välkomna att tatuera. Resebloggar och lokala turistbyråer har ofta också uppdaterade listor.

Exempel på resplaner och packchecklistor

Packningschecklista: Två handdukar (badkar + handduk); badkläder endast om du planerar att besöka en ovanlig onsen som tillåter det (normalt inte nödvändigt); hårsnodd; mynt till skåp; ombyte; eventuella personliga toalettartiklar. Ryokan-gäster bör packa en telefonladdare (badrummen har uttag utanför). (De flesta värdshus har yukata, tofflor, handdukar, schampo/tvål.)

24-timmars onsen-dagstur (Tokyo)

  • Morgon: Avresa från Tokyo med tåg eller buss. Alternativ inkluderar Hakone (Romancecar eller Shinkansen + lokal linje), Atami (Shinkansen). Restid ~1–2 timmar vardera.
  • Eftermiddag: Ankomst till onsen-resort. Om Hakone: besök ett utomhusbad (t.ex. Tenzan eller ett ryokan-dagspa). Om Atami: prova ett bad vid havet (Ajigaura eller liknande).
  • Kväll: Efter badet, promenera lite (Hakone-helgedomen eller Atami-slottet). Återvänd till Tokyo sent på kvällen.

3-dagars onsen- och ryokan-slinga (Kyoto/Kansai)

  • Dag 1: Res från Kyoto/Osaka till Kinosaki Onsen (tågresa ca 2,5 timmar). Checka in på ett ryokan. Bada på flera offentliga onsen (de ligger inom gångavstånd i yukata).
  • Dag 2: Morgonbad på ett annat badhus. Utforska staden, kanske ett lokalt sakebryggeri eller krabbbryggeri (om säsongen är över). Eftermiddagståg till en andra onsen (t.ex. Amanohashidate i Miyazu, eller tillbaka mot Kobe). Övernattning nära en annan varm källa (Arima Onsen nära Kobe är ett alternativ, ~1 timme från Kinosaki med tåg).
  • Dag 3: Njut av Arimas guld- och saltkälla eller Gin no yu (två berömda bad) och återvänd sedan med tåg till Kyoto/Osaka.

7-dagars onsen-bilresa (höjdpunkter på Kyushu)

  • Dag 1: Flyg till Fukuoka. Eftermiddagståg till Yufuin. Kvällsbad i lokal onsen.
  • Dag 2: Morgonvandring runt berget Yufu. Eftermiddagståg (30 m) till Beppu. Incheckning på ett ryokan. Kväll vid sandbad eller ångbad.
  • Dag 3: Utforska Beppus "helvetes"-attraktioner, prova en ångkokt onsen-lunch i en varm källa (ångkokt mat är känd här). Kvällsrundor i onsen (Yatai-stånd).
  • Dag 4: Tåg eller bil till Kurokawa Onsen (2–3 timmar). Tillbringa två nätter i denna onsenby i skogen och bada i olika utomhusbad.
  • Dag 5: Mer Kurokawa-bad, flodpaddling och tempelbesök.
  • Dag 6: Kör söderut mot Kagoshima och stanna till vid Kirishima Onsen på vägen (ca 3 timmars total bilresa). Övernattning nära staden Kagoshima.
  • Dag 7: Ta en morgonfärja till Ibusuki, njut av sandbadet och återvänd sedan till Kagoshima för att flyga ut eller fortsätta resan.

(Obs: Ha alltid kontanter med dig för små bad och onsen-skatter. Kontrollera tåg-/flygtider och onsen-stängningstider på resdagar.)

Resurser, appar, officiell vägledning och vidare läsning

  • Japans nationella turistorganisation (JNTO) – Officiella reseguider (inklusive onsen-etikett och information om regionala varma källor).
  • Japan Onsen Association / Onsen Japan – Omfattande databas över varma källor i hela Japan (främst på japanska, med viss engelska).
  • Turistbyråernas webbplatser – Många prefekturer och städer har sidor på engelska som beskriver deras onsen (t.ex. Njut av Beppu, Besök Nagano, Kinosaki Onsen officiell webbplats).
  • Rakuten Travel / Jalan / Rurubu – Populära bokningssajter med engelskspråkiga portaler och filter för onsen-värdshus.
  • Utvald Ryokan – En resesida för Japan (engelska) som listar de bästa värdshusen med varma källor per region (bra för privata bad, utsikt).
  • Rekommenderade böcker: Onsen: Japans finaste varma källor och värdshus av De Lange & Koide (Tuttle) ger en djupgående inblick i ryokankulturen.
  • Bloggar och forum: Sajter som Japan Guide forum, LonelyPlanet eller GaijinPot har personliga erfarenheter och tips (t.ex. hur man hanterar tatueringar). De är användbara kompletterande material men bekräftar fakta via officiella källor eller nyhetskällor när det är möjligt.
augusti 11, 2024

Venedig, Adriatiska havets pärla

Med sina romantiska kanaler, fantastiska arkitektur och stora historiska relevans fascinerar Venedig, en charmig stad vid Adriatiska havet, besökare. Det stora centrumet för denna…

Venedig-Adriatiska havets pärla
augusti 8, 2024

10 bästa karnevaler i världen

Från Rios samba-spektakel till Venedigs maskerade elegans, utforska 10 unika festivaler som visar upp mänsklig kreativitet, kulturell mångfald och den universella andan av firande. Avslöja…

10-bästa-karnevaler-i-världen