diskusia
Nečínsky
Keďže angličtina je v čínskych školách povinným predmetom, čoraz viac ľudí má aspoň základné znalosti angličtiny. Pravdepodobne zistíte, že väčšina ľudí pracujúcich v cestovnom ruchu ovláda jazyk pomerne dobre, rovnako ako mnohí ľudia pracujúci v odvetví služieb, teda v obchodoch, reštauráciách a dokonca aj predavači na staniciach metra. Angličtine pravdepodobne mnohí rozumejú lepšie ako hovoria a Číňania sa notoricky boja robiť zo seba na verejnosti hlupákov, takže sa uistite, že vaše otázky sú jasné a ľahko zodpovedateľné. Užitočné sú dve vlastnosti šanghajských ľudí – tradičná čínska pohostinnosť, kde väčšina ľudí naozaj chce pomôcť, keď sú požiadaní, a šanghajská tvrdohlavosť.
Nebojte sa osloviť staršieho človeka, aj keď je to nepravdepodobné, s arzenálom premyslených a explicitných gest, poznámok v čínštine, kariet alebo fotografií, ak je to potrebné. V horšom prípade si vyberte niekoho mladšieho a/alebo na vyššej pozícii, pretože obaja majú väčšiu pravdepodobnosť, že budú lepšie ovládať angličtinu a budú sa cítiť pohodlnejšie s cudzincom. Každodenná čínština je pomerne jednoduchý jazyk, takže väčšina ľudí nebude urazená, ak sa budete vyhýbať aj zdvorilej angličtine a zameriate sa na najdôležitejšie časti vašej správy, napr. „Kde je stanica metra?“ pravdepodobne funguje lepšie ako „Bol by si taký láskavý a nasmeroval ma na najbližšiu stanicu metra, ak chceš?
Pri zjednávaní v obchodoch sa na „diskutovanie“ cien často používajú kalkulačky. Dômyselní obchodníci v turistických oblastiach nimi vybavia svoj personál, no neváhajte vytiahnuť kalkulačku (alebo kalkulačku v mobilnom telefóne), ak ju druhá strana nemá. Pamätajte, že „4“ je nešťastné číslo a cenám, ktoré ho obsahujú, by ste sa mali vyhnúť, čo môžete využiť vo svoj prospech (napríklad tak, že namiesto 39 ponúknete „40“ – čokoľvek). Všimnite si, že taxikári a vodiči Uberu sú často buď starší, pracujúca trieda alebo z prisťahovaleckej populácie, a teda ako skupina majú nižšiu ako priemernú úroveň angličtiny. Je preto vhodné mať svoje destinácie a adresu hotela napísané v čínštine. Niektoré hotely dokonca poskytujú malé brožúry s názvom a adresou hotela a hlavných turistických miest v angličtine a zjednodušenej čínštine.
v čínskom jazyku
Rodný jazyk väčšiny obyvateľov, šanghajský alebo wu dialekt, by sa nemal zamieňať s mandarínčinou, kantončinou, minnančinou (taiwančina/hokkien) alebo akoukoľvek inou formou čínštiny. Používanie šanghajčiny ako de facto „prvého“ jazyka mesta podporila vláda a jej používanie klesá, čiastočne kvôli používaniu mandarínčiny v masmédiách a čiastočne preto, že mnohí migrujúci pracovníci z iných častí Číny, ktorí nie hovoria šanghajsky žijú v Šanghaji. Rovnako ako v iných častiach Číny je mandarínčina lingua franca. Keďže Šanghaj je od 1920. rokov minulého storočia hlavným obchodným centrom Číny, všetci šanghajsky hovoriaci miestni obyvatelia vedia rozprávať aj po mandarínsky, takže s miestnymi nebudete mať problém rozprávať sa po mandarínsky.
Napriek tomu sú pokusy hovoriť po šanghajsky cenené a môžu vám pomôcť, aby vás ocenili miestni obyvatelia. Wu reproduktory majú osobitný prízvuk, keď hovoria mandarínsky. Mandarínčina je silne založená na tónoch a pekinským reproduktorom je ľahké porozumieť (väčšina učebníc sa spolieha na ich prízvuk alebo jeho približnú hodnotu). Šanghajskí rečníci si osvojili niektoré črty Wu do svojej mandarínčiny. Zatiaľ čo v iných jazykoch by to nebol problém, najmenšia zmena vo výslovnosti môže značne sťažiť porozumenie mandarínčiny, pretože je fonemická a tonálna. Je lepšie povedať „说慢一点“ (shuō màn yī diǎn), čo znamená „hovorte trochu pomalšie“.
Pomoc operátora
Neuveriteľne užitočným zdrojom pre návštevníkov aj cudzincov je Shanghai Call Center. Call centrum vzniklo pred Expo a funguje ako verejná služba. Ide o bezplatné číslo, ktoré poskytuje informácie o smeroch autobusov, metra a taxíkov, otváracích hodinách a turistických zaujímavostiach a možno ho dokonca použiť ako bezplatnú prekladateľskú službu. Ak máte problém dostať sa k svojmu taxikárovi alebo predajcovi, pokojne zavolajte na číslo a odovzdajte slúchadlo tam a späť, aby zamestnanec mohol preložiť.
Takzvané „Magické číslo“ je možné dosiahnuť z mobilných telefónov v Šanghaji na čísle 962288. Čínske mobilné telefóny z iných miest by mali vytočiť číslo 021 962288 a medzinárodné telefóny by mali vytočiť číslo +86 021 962288. Privíta vás krátka správa v mandarínčine, nasleduje séria pokynov v angličtine. Služba je dostupná vo viacerých európskych jazykoch vrátane angličtiny a španielčiny. Samotná služba je bezplatná, platíte však náklady na telefonický hovor.
Etiketa
Jedným z problémov, ktorým budete pravdepodobne čeliť, je skôr strkanie ako radenie; v rušnom Šanghaji to môže byť horšie ako inde. Či už je to pri pokladni, v rušnej prevádzke rýchleho občerstvenia alebo dokonca v obchode s potravinami, každý sa snaží stretnúť so zamestnancom a robí všetko pre to, aby bol prvý a odišiel. Ak je to možné, vyhýbajte sa tejto situácii od začiatku; napríklad si nabite kartu metra trochu skôr, ak uvidíte tichú pokladňu. Tlačenie v metre je normálne, najmä na chaotickej stanici Námestie ľudu. Stačí skočiť a zatlačiť; neľutuj sa.
V porovnaní s verejnou dopravou v iných čínskych mestách sú však ľudia v Šanghaji lepší v tom, že púšťajú ľudí ako prvých a divoké pretláčanie sa okolo prázdnych miest nie je také zlé – svoje správanie by ste mali prispôsobiť situácii: Ak je stanica preplnená, strkanie je prijateľné. , ale ak nie, budete namiesto toho považovaný za „necivilizovaného cudzinca“. Mimo špičky sa držte na eskalátoroch vpravo, aby ľudia mohli prejsť. Upozorňujeme, že vodiči šanghajského metra zatvárajú dvere a odchádzajú podľa plánu, aj keď cestujúci stále nastupujú. Keď počujete „alarm zatvorenia dverí“ (zvyčajne séria pípnutí), vzdiaľte sa od dverí (najmä na starších vlakoch linky 1 a linky 2, pretože dvere sa zatvárajú veľmi rýchlo a v prípade zablokovania sa nemusia znova otvoriť).
Pracovné povolenia a predĺženie víz
- Shanghai Úrad vstupu a výstupu, 1500 Mingsheng Rd, okres Pudong, +86-21-63577925. 9-11:30 a 13:30-4:30, pondelok až piatok. Tento úrad spracováva pracovné povolenia a predlžovanie víz. Vydáva tiež formulár, ktorý konzuláty potrebujú, ak chcete nahradiť stratený alebo ukradnutý pas.
Najbližšia stanica metra je Múzeum vedy a techniky na linke 2. Vyjdite zo stanice na východe 3 a zamierte na východ, keď opustíte eskalátor; pokračujte po chodníku smerom na východ. Existujú dva pomerne dlhé bloky, asi 5 minút chôdze. Na veľkej križovatke za budovou Pudong Expo uvidíte kanceláriu (akási oválna budova) napravo. Kancelária je na druhej strane ulice, Ming Sheng Rd, a dostanete sa k nej cez parkovisko. Choďte eskalátorom na tretie poschodie, aby ste sa dostali do oblasti cudzincov. (Druhé poschodie je len pre čínske pasy, druhé poschodie je pre obyvateľov Hong Kongu, Macaa alebo Taiwanu).
Nakreslite číslo z automat na lístky. Existujú rôzne sady čísel pre rôzne oddelenia; anglicky hovoriaci zamestnanec bude stáť pri automate, aby sa uistil, že máte správne číslo. Každý potrebuje fotografiu na vízový formulár a fotokópiu hlavnej strany pasu; na predĺženie potrebujete aj fotokópiu aktuálnych víz. Fotokópie môžete získať na treťom poschodí (v ľavom zadnom rohu miestnosti, pri pohľade zo servisných pultov) a fotografie na prvom poschodí (pod eskalátormi). Buďte pripravení na nejaký čas čakania. Kancelária je veľká a veľmi efektívna, no podľa sčítania ľudu v roku 2010 žilo v Šanghaji viac ako 200,000 2016 cudzincov.
Ak si každý z nich obnoví víza raz ročne, je to viac ako 750 ľudí za pracovný deň. Počítajte s čakacou dobou 30 minút až tri hodiny na podanie žiadosti a tri dni až dva týždne na jej vybavenie. Aby ste minimalizovali čakaciu dobu, odporúča sa prísť okolo 8:30, čakať v rade do 8:45, keď sa dvere otvoria, vziať si číslo a dúfať, že vás obslúžia krátko po otvorení pultov o 9:00. požiadate, dostanete formulár s uvedením dátumu a nákladov na vyzdvihnutie pasu s novým vízom. Vyzdvihnutie je na prvom poschodí, hneď po pravej strane pri vstupe do budovy. Budete musieť čakať v rade dvakrát, najprv (s formulárom v ruke) na zaplatenie a potom (s potvrdením v ruke) na vyzdvihnutie pasu.