ヨーロッパで最も魅力的な都市の活気あるナイトライフシーンを発見し、思い出に残る目的地へ旅しましょう。ロンドンの活気に満ちた美しさから、スリリングなエネルギーまで…
The Cinque Terre (Italian: [ˈtʃiŋkwe ˈtɛrre]; Ligurian: Çinque Tære; literally “Five Lands”) occupies a narrow 38 km² belt of Italy’s northwest Ligurian shoreline, in the western reaches of La Spezia Province. Five settlements—Monterosso al Mare, Vernazza, Corniglia, Manarola and Riomaggiore—perch on precipitous slopes that plunge into the Ligurian Sea. Their pastel façades, rugged terraces and cliff-top vineyards are wholly encompassed by the Cinque Terre National Park and its adjoining marine reserve, designated a UNESCO World Heritage Site in 1997. Vernazza alone also bears the accolade of I Borghi più belli d’Italia, one of Italy’s most beautiful villages.
この地への定住は少なくとも11世紀にまで遡り、ジェノヴァの商人や農民が崖に不安定な段々畑を削り取って築いたものです。モンテロッソとヴェルナッツァが初期の中核村として存在し、他の3つの村はその後ジェノヴァ共和国の支配下で誕生しました。16世紀になると、オスマン帝国の海賊やバルバリア海賊が地中海を徘徊するようになり、村人たちは中世の要塞を強化し、戦略的な岬に見張り塔を建てました。石積みの城壁や監視塔は、帝国の険しい国境における警戒の時代を物語っています。
農村生活の記念碑は、17世紀から19世紀にかけて、徐々に衰退しつつはあったものの、存続しました。孤立は市場を狭め、段々畑のオリーブやブドウは、封建的な税と略奪の脅威が高まるにつれて衰退しました。ルネサンス期の繁栄は衰退しました。復興は、1800年代初頭にラ・スペツィアの海軍工廠が建設され、沿岸鉄道がこの地区とジェノバを結んでからようやく訪れました。鋼鉄のレールは切り立った崖に沿って新たな幹線道路を刻み、商業と、逆説的に人口流出をもたらしました。若い村人たちはより広い地平を求め、段々畑は荒れ果てていきました。
戦争は人口減少をさらに悪化させた。第二次世界大戦では、連合軍の爆撃と枢軸国の報復により、埠頭の倉庫は破壊され、オリーブ搾油所は略奪され、何世紀も前の住居は傷ついた。破壊は人口流出の火種となった。ブドウ栽培、オリーブ栽培、小規模漁業といった伝統的な生業は衰退した。しかし、自然は再生のサイクルの中にある。1970年代以降、観光業の静かな隆盛が人々の生活を回復させた。モンテロッソとマナローラの漁師小屋に色彩を取り戻し、地元の人々は伝統的な建築様式を再利用して、海の遺産を想起させる情景を描き出した。
2011年10月25日の壊滅的な大雨は、脆弱性と回復力の両方を露呈させました。数十年にわたる段々畑の維持管理の不備によって激化した豪雨は、致命的な洪水と土砂崩れを引き起こしました。9人の命が失われ、ヴェルナッツァとモンテロッソ・アル・マーレは最悪の災害に見舞われました。しかし、放棄された段々畑には野生の植物が芽吹き、その根のネットワークが脆弱な土壌を安定させました。科学者たちは、この自発的な再生を、完全な崩壊に対する防壁として指摘しています。これは、人間の管理が揺らいだとしても、生態系の相互関係が保たれるという生きた証です。
これらの村落へ車で行くには勇気が必要です。狭く曲がりくねった道が渓谷の上を縫うように走り、駐車場もほとんどありません。主な交通手段は鉄道です。地域列車とチンクエ・テッレ・エクスプレスはジェノヴァ・ピサ線を走り、すべての村に停車します。長距離都市間列車はモンテロッソに停車し、そこで地域列車に乗り換えます。穏やかな時期には、レヴァントとラ・スペツィアを結ぶ定期フェリーが運航しており、コルニリアを除くすべての港にアクセスできます。コルニリアは崖の上にあるため岸壁がありません。また、ポルト・ヴェーネレ、レリチ、ジェノヴァ旧港へは、補助船が運航しています。
山腹には、移牧動物の足跡やラバの足跡が織りなす古来の遊歩道が張り巡らされています。正式にはSVA番号体系で指定されていますが、古い索引では今でも口語的に引用されており、旅人を困惑させることがあります。最も有名なルートであるセンティエーロ・ヴェルデ・アッズーロ(青の道)は、5つの村すべてを縫うように走っています。落石や地滑りによる不安定な状況では、予告なく一部が通行止めになることがあります。特に、リオマッジョーレとマナローラを結ぶ伝説の愛の道(ヴィア・デル・アモーレ)は、大規模な補強工事を経て2025年2月に再開通しました。
段々畑はブドウ栽培とオリーブ栽培で知られています。ボスコ、アルバローラ、ヴェルメンティーノという3種類の土着ブドウ品種から、辛口のチンクエ・テッレDOCと遅摘みのシアチェトラが生産されています。生産の中心は、マナローラとヴォラストラの間に位置するチンクエ・テッレ農業協同組合で、フォルリーニ=カッペリーニ、ワルテル・デ・バテ、ブランコ、アリゴニといった小規模農家では、限定ボトルのワインを製造しています。オリーブ畑からは、優しい香りとバターのような口当たりが人気のタジャスカオイルが産出されます。
海からの恵みは豊富です。モンテロッソ産のアンチョビは原産地呼称保護(PDO)を受けており、銀色の皮は塩とフェンネルで保存され、フライパンでローストされます。リグーリア地方の食文化が花開きます。バジル、ニンニク、松の実、ペコリーノチーズ、オリーブオイルで作られたジェノベーゼペーストは、トレネッテやトロフィエによく合います。村のオーブンから焼き上がるフォカッチャは、ローズマリーと海塩のふわふわしたキャンバスのように、ひよこ豆の粉で作ったサクサクの生地は、ナッツの食感が魅力的です。コルニリアでは、ジェラート職人が地元の蜂蜜「ミエーレ・ディ・コルニリア」を使って、クリーミーなアイスクリームを作ります。
ボリュームたっぷりの食事の後には、食後酒の出番です。ヴィナッチャから蒸留されたグラッパは、余韻の残る甘さとピリッとした辛さの対比を生み出します。レモンの皮、砂糖、クリームを混ぜ合わせたリモンチーノは冷やして飲むと、ベルベットのようなレモンクリームの香りがシーフード料理の締めくくりにふさわしい一杯となります。
この地の地形は劇的です。メスコ岬からメルリーノ岬にかけて、リグリア・アペニン山脈が空に向かってそびえ立ち、標高746メートルのモンテ・レ・クロチがカステッロ山とソヴィオーレ山に挟まれています。山脈は東に二股に分かれ、一方はラ・スペツィアへ、もう一方はポルト・ヴェーネレへと伸び、狭い海岸線を守っています。レヴァント近郊にのみ、わずか700メートル幅の鋸歯状の平野が広がり、冬の寒さは海からの緩衝地帯によって和らげられ、夏の太陽は台地を乾ききらせ、春と秋の強風は豊かな雨をもたらします。
これらの景観の保護は、形式的でありながら有機的なものです。1999年にイタリア最小のチンクエ・テッレ国立公園として設立され、メスコ岬からカンピーリア・トラモンティまでの陸上および沿岸地域を包含しています。リオマッジョーレの管理局は、ハイキングコースの整備、生息地の復元、地域社会への支援活動を行っています。隣接する海洋保護区は1997年に指定され、海底渓谷とクジラ目の回廊を保護しています。漁獲割当量とダイビング規制は、レクリエーションと自然保護のバランスを目指しています。
20世紀初頭、ポルト・ヴェーネレでは近代的な観光業が急速に発展し、モンテロッソのビーチやヴェルナッツァの岬へと急速に広がりました。現在、4月から9月にかけては約240万人の観光客が訪れます。そのうち約70%が国内旅行者、残りは主に北米とヨーロッパからの旅行者です。宿泊施設は、ホテル2,300室、ホリデーアパートメント9,500戸、キャンプ場1,700か所を備えています。しかし、オーバーツーリズムへの懸念から、村の個性と脆弱な生態系を守るため、トレイルへの入場制限や愛の道(Via dell'Amore)の予約システムなど、様々な対策が講じられています。
12世紀後半のサラセン人の侵略への対応として主に始まった段々畑の建設は、4つの類型に分かれています。草地の擁壁を持つキュイエ段々畑は、粘土質を多く含んだ緩やかな斜面に適しています。石灰岩の壁で囲まれた段々畑は、モンテロッソ低地とヴェルナッツァ地方に多く見られ、高い壁は収穫量の増加と略奪者の侵入を防ぐ目的で設計されました。トラモンティには最も高い壁が残っており、中には地上より1メートルから1.5メートルも高いものもあります。急勾配の石段が段々畑を繋いでいますが、放置や土砂崩れによって多くの段々畑が崩壊し、修復が絶えず必要であることが浮き彫りになっています。
それぞれの村は独自の精神を放っています。ヴェルナッツァの双子の時計塔は、小さなビーチを見下ろし、その周囲にはカフェが立ち並び、夜になると賑わいます。足元の大理石の石はジェノバ商人を彷彿とさせ、剥がれかけた黄土色のペンキは、時代を超えた陽気な雰囲気を囁きます。海抜より少し高い場所にある唯一の村、コルニリアは、365段の階段か公園のシャトルバスで登らなければなりませんが、訪れる人々にはレモンの香りの小道、バル・ヌンツィオの地ワイン、そしてオリーブ搾油場に囲まれた静かな広場といったご褒美が待っています。
マナローラは、石畳の斜面に浮かぶボートで溢れています。リグーリアの美食の縮図。ラ・カンティーナ・デッロ・ツィオ・ブラマンテのアンチョビ、アリスティド・カフェのマキアーティ、5テッレ・ジェラテリア・エ・クレペリアの手作りアイスクリーム。コンクリートの桟橋がコバルトブルーの海へと泳ぎ手を誘います。さらに進むと、隠れた入り江が探検心を誘います。階段で繋がれたテラスには、屋外ランチ用のピクニックテーブルが用意されています。
最南端のリオマッジョーレは、夜の活力で躍動しています。鐘楼は今も時を告げ、丘陵の貯水槽ではカエルがさえずっています。6世紀の書簡にも記されている古代の四角形の城塞は、現在では国立公園内に朽ち果てた記念碑として佇んでいます。ヴィア・コロンボの食堂では、イチゴ、チェリー、ネスプレッソといった新鮮な果物に加え、サルーミやチーズも取り揃えています。海に浮かぶバル・エ・ヴィニは、星空の下で家族連れや旅人を魅了しています。
モンテロッソ・アル・マーレは、他の姉妹都市とは一線を画す。色とりどりのパラソルが点在する広大な砂浜が、ビーチを訪れる人々を誘う。海岸の向こう側では、近代的な建物が中世の狭い路地を覆い隠している。しかし、ビーチの東端、段々になった岬の上には、巨大な像が立っている。それは、ここでも観光と伝統の対話が続いていることを思い出させてくれる。
何世紀にもわたる防衛、放棄、復興、そして管理を経て、チンクエ・テッレは生きたパリンプセスト(重ね書き)であり続けています。石垣と航路、ブドウの木と漁網、中世の塔と近代的な保全活動。それぞれの要素が、人間の創意工夫と大西洋から吹き付ける風、不安定な地形とコミュニティの揺るぎない決意の間のバランスを描いた、不朽の物語を紡ぎ出しています。この五つの土地において、地中海の光のプリズムが黄土色の壁とエメラルドグリーンの蔓に反射し、永遠でありながら絶えず再生し続けるこの場所への思索を誘います。
通貨
設立
呼び出しコード
人口
エリア
公用語
標高
タイムゾーン
ヨーロッパで最も魅力的な都市の活気あるナイトライフシーンを発見し、思い出に残る目的地へ旅しましょう。ロンドンの活気に満ちた美しさから、スリリングなエネルギーまで…
歴史的な都市とその住民を守る最後の砦として精密に築かれた巨大な石壁は、過ぎ去った時代からの静かな番人です。…
ギリシャは、海岸沿いの豊かな自然や世界的に有名な史跡、魅力的なビーチなど、より自由なビーチでの休暇を求める人々に人気の旅行先です。
ヨーロッパの壮大な都市の多くは、より有名な都市に影を潜めていますが、この街は魅惑的な街の宝庫です。芸術的な魅力から…
フランスは、その豊かな文化遺産、卓越した料理、そして魅力的な景観で知られ、世界で最も多くの観光客が訪れる国となっています。古い建物を見学したり…