Guía de Onsen (aguas termales) en Japón: Etiqueta, pueblos y cómo llegar

Guía de Onsen (aguas termales) en Japón: Etiqueta, pueblos y cómo llegar

Los onsen (aguas termales) japoneses ofrecen mucho más que calor corporal: son una experiencia cultural inmersiva. Con estándares estrictos (agua mineral a 25 °C), un onsen se distingue de un simple baño. Esta guía lo abarca todo: tipos de onsen (interior/exterior, konyoku mixto, baños privados), instrucciones detalladas paso a paso y protocolo (desnudez, orden de baño, toallas) y consejos especializados (políticas sobre tatuajes, seguridad durante el embarazo). También analiza las principales ciudades con onsen (Kusatsu, Hakone, Beppu, etc.) y aborda temas modernos como la prohibición de tatuajes y la conservación del agua. Con consejos prácticos y citas de expertos, los lectores aprenden no solo cómo usar onsen, sino también por qué estos manantiales son importantes histórica y socialmente, todo mientras planifican una experiencia respetuosa e inolvidable en aguas termales.

En todo el archipiélago japonés, los onsen (温泉), que literalmente significan "aguas termales", están por todas partes. El término se refiere tanto a las fuentes geotérmicas como a los baños públicos que se nutren de ellas. De hecho, Japón alberga aproximadamente 25.000 fuentes termales naturales y unas 3.000 instalaciones de baño comerciales. La cultura onsen está arraigada en la vida cotidiana: durante siglos, la gente se ha bañado en aguas minerales para relajarse y mejorar su salud. Gracias a la geología volcánica de Japón, casi todas las regiones cuentan con sus propios manantiales, desde arroyos nevados de montaña hasta arenas tropicales (por ejemplo, los baños de arena de Ibusuki). Hoy en día, los onsen evocan tradición y ritual incluso para quienes los visitan por primera vez, quienes deben aprender tanto los pasos prácticos como las sutiles reglas de esta experiencia cultural única.

Introducción rápida: ¿Qué es un onsen?

Para quienes no lo conocen, un onsen puede parecer simplemente un jacuzzi, pero en Japón su definición es muy precisa. Por ley, un onsen debe ser agua geotérmica natural que emerge del subsuelo y cumple criterios estrictos: la temperatura de la fuente debe ser de al menos 25 °C y el agua debe contener ciertos minerales (azufre, cloruro de sodio, hierro, entre otros). En la práctica, esto significa que un onsen se alimenta de un manantial calentado por un volcán, no de agua corriente del grifo. En cambio, un sento (baño público) en una ciudad suele utilizar agua del grifo calentada artificialmente. Como explica un guía, «lo que diferencia a un sento de un onsen es el contenido del agua y su procedencia»: el agua del onsen debe provenir de un manantial, mientras que el agua del sento se extrae del suministro municipal. Por lo tanto, el aroma y la sensación del onsen, ricos en minerales, se deben a la geología de la naturaleza.

Japan’s status as a volcanic nation explains the abundance of onsen. In fact, being “a highly volcanic country, [hot springs] are a common natural phenomenon here”. Mountains of volcanic rock crisscross the islands, heating underground water. This gives Japan an extraordinary variety of thermal baths – from steaming sulfur pools to iron-tinted spring streams – and accounts for why almost every part of Japan has its own onsen culture.

Definición: onsen vs sento vs spa

La palabra onsen simplemente significa "fuente termal" en japonés. A diferencia de un spa o jacuzzi extranjero, un onsen debe cumplir con los estándares de la Ley de Aguas Termales de Japón; no es un baño de lujo, sino una designación legal. En cambio, un sento es un baño público donde el agua suele ser agua corriente común, calentada y a menudo suavizada con minerales añadidos. En un sento, se paga la entrada a un baño comunitario; en un onsen, el baño se realiza en agua mineral calentada geotérmicamente. En esencia, un onsen es la fuente natural en sí (y las instalaciones que la rodean), mientras que un sento es un baño público al que cualquiera puede acceder.

Criterios legales para un onsen

Según la ley japonesa, el agua de un onsen debe tener al menos 25 °C en su origen y contener minerales específicos, que actualmente se clasifican en diecinueve categorías. Por ejemplo, los manantiales de azufre (硫黄泉) son una categoría, los manantiales ricos en hierro (鉄泉) otra, y así sucesivamente. Si el agua de un manantial cumple al menos un criterio mineral, puede certificarse legalmente como un onsen. Un resumen útil: «Para ser clasificado como un onsen, el agua debe ser de manantial volcánico natural… al menos 25 °C y cumplir uno de los 19 criterios de contenido mineral». Al visitar un onsen, es posible que vea letreros que indican el contenido mineral del agua (como pH, azufre, cloruro de sodio, carbonato, etc.), lo que refleja esta normativa.

¿Por qué Japón tiene tantos onsens?

El accidentado terreno de Japón se encuentra donde colisionan las placas tectónicas (parte del llamado Anillo de Fuego), por lo que la actividad volcánica y el calor geotérmico son frecuentes. En la práctica, esto significa que vapor y agua caliente brotan de grietas subterráneas por todas las islas. No es de extrañar que los onsen se extiendan de costa a costa: cada prefectura cuenta con famosos manantiales, ya sea enmarcados por montañas nevadas o frondosos bosques. La geología local incluso confiere a cada onsen un perfil mineral único. En resumen, los volcanes de Japón han dotado al país de una inmensa red de aguas termales.

Una breve historia de la cultura del baño en Japón

Bañarse en aguas termales es una práctica ancestral aquí. Registros arqueológicos y textuales rastrean el uso de onsen a más de un milenio. El primer registro escrito conocido proviene del Nihon Shoki (siglo VIII), que señala que los primeros emperadores se alojaban en onsen para curar enfermedades. Para los siglos VII y VIII, los onsen ya eran famosos; las leyendas cuentan que la emperatriz Suiko (r. 593-628) visitó uno, y los monjes pregonaban sus efectos curativos. Estas aguas termales (llamadas tōji, 湯治, literalmente "cura de agua caliente") se consideraban sagradas, y la gente peregrinaba para obtener sus aguas restauradoras.

Con el tiempo, se desarrollaron más pueblos onsen y posadas (ryokan) alrededor de estos manantiales, y el baño social se arraigó en la vida cotidiana. En el período Edo (1603-1868), los xilógrafos representaron famosamente multitudes bañándose en aguas termales. Para entonces, el uso del onsen había cambiado en la mentalidad pública: ya no era puramente religioso, sino una forma de asearse, relajarse y socializar. La vida urbana también dio origen a los sento, los baños públicos de agua caliente en las ciudades.

En la actualidad, los onsen están vinculados al ocio y al turismo. Los viajes nacionales experimentaron un auge en el siglo XX, y hoy en día, visitar pueblos onsen es una de las actividades vacacionales más populares. Incluso en la época de la burbuja de los 80, hubo un auge de los onsen, ya que las familias acudían en masa a los complejos turísticos. Hoy en día, miles de hoteles y ryokan centran su hospitalidad en los baños termales. Si bien la esencia de la experiencia (el baño comunitario) sigue siendo similar, los onsen contemporáneos integran comodidades similares a las de un hotel. Sin embargo, el histórico resplandor del vapor y la sensación de curación ancestral han perdurado hasta el siglo XXI.

Tipos de onsen y cómo se clasifican

Las aguas termales de Japón se presentan en diversas formas. La clasificación más simple es por ubicación: – Interior vs. exterior: Un baño dentro de un edificio se llama uchiburo (内風呂), mientras que un baño al aire libre se llama rotenburo (露天風呂). Tradicionalmente, muchos onsen estaban al aire libre (incluso los ofuro tallados en las rocas del río) porque el agua fresca del manantial mana justo afuera. Hoy en día, la mayoría de las posadas cuentan con baños interiores para mayor comodidad durante todo el año, pero muchas también cuentan con un rotenburo para disfrutar de la naturaleza. La imagen de abajo muestra un onsen clásico al aire libre junto a un río de montaña (Takaragawa Onsen en Gunma). Los bañistas se sumergen mientras el vapor asciende en el aire frío, fusionando el baño con el paisaje.

  • Ubicaciones especialesAlgunos onsen son bastante inusuales. Por ejemplo, los baños de arena (sunamushi) son piscinas termales naturales (famosas en Ibusuki, Kagoshima) donde uno se tumba en arena humeante. Otros utilizan saunas de vapor (baños de vapor en cuevas o cabañas). También encontrará ashiyu (baños de pies) en las plazas de las estaciones: piscinas termales poco profundas para relajar los pies.

A continuación, clasificaciones de género y privacidad: – Segregado por género (baños separados para hombres/mujeres): Casi todos los onsen públicos están divididos por sexo. Pueden ser piscinas separadas una al lado de la otra o pisos completamente diferentes. Busque los kanji 男 (otoko, hombres) y 女 (onna, mujeres) o cortinas codificadas por colores (rojo para mujeres, azul para hombres). – Mixto (konyoku): Algunos onsen rurales aún permiten que hombres y mujeres se bañen juntos. Estos baños konyoku alguna vez fueron comunes, pero ahora son raros. En los onsen konyoku, las reglas de modestia varían: a menudo las personas usan una toalla pequeña o un traje de baño ligero en el agua. Los ejemplos incluyen algunos baños tradicionales en los Alpes japoneses y áreas remotas. – Privado/familiar (kashikiri): Muchos ryokan ofrecen baños privados alquilables para parejas o familias, conocidos como kashikiri (貸切). Estas son piscinas cerradas que se reservan por hora para uso exclusivo. Resuelven los problemas de pudor (especialmente para los huéspedes tatuados) y permiten que las familias se bañen juntas.

Finalmente, la composición del agua clasifica los onsen según sus minerales. Los letreros suelen anunciar el contenido mineral principal del manantial. Los tipos típicos incluyen manantiales de azufre (el clásico iou-sen, conocido por su olor a "huevo podrido"), manantiales de hierro (tetsu-sen, que pueden teñir la piel ligeramente de marrón), manantiales de cloruro de sodio (sal), manantiales de bicarbonato de sodio (tansan-sen, que producen agua sedosa), y más. Tradicionalmente, se creía que cada tipo tenía diferentes efectos (por ejemplo, manantiales de hierro para la fatiga, bicarbonato para una piel suave). En realidad, la gente juzga un onsen por su tacto y color: algunos baños son de color blanco lechoso, otros de color verde claro o color té, según los minerales.

La ciencia: minerales, temperaturas y afirmaciones sobre la salud

¿Qué efectos tiene realmente sumergirse en aguas onsen en el cuerpo? Japón cuenta con folclore y algo de ciencia al respecto. A primera vista, bañarse en agua caliente relaja los músculos de forma natural, mejora la circulación y limpia los poros. Se dice que los minerales presentes en las aguas onsen (azufre, sodio, bicarbonato, etc.) potencian estos efectos, pero la evidencia rigurosa es contradictoria. Algunas investigaciones han encontrado beneficios leves: por ejemplo, un estudio en Beppu descubrió que bañarse regularmente en aguas onsen podía reducir la presión arterial y mejorar la circulación en pacientes crónicos. Otra encuesta cerca de Atami informó que los residentes que se bañaban con frecuencia necesitaban menos medicamentos para la presión arterial. Estos datos sugieren que el agua tibia y flotante puede aliviar la tensión cardiovascular y el dolor. Como anécdota, muchas personas reportan alivio de molestias articulares o cutáneas después de sumergirse.

Sin embargo, la ciencia advierte que gran parte de la tradición sobre los onsen no está comprobada. Los entusiastas de los onsen modernos tienden a centrarse en los efectos de la hidroterapia: el calor calienta los vasos sanguíneos (favoreciendo la circulación) y la presión hidrostática de la inmersión puede reducir la hinchazón en las extremidades. Calentar el cuerpo a unos 40 °C relaja las arterias y ajusta la frecuencia cardíaca, lo que, según algunos, alivia la tensión muscular y acelera el metabolismo. Sin embargo, el sobrecalentamiento es un riesgo: las directrices médicas advierten que sumergirse en agua muy caliente puede forzar el corazón y la respiración, especialmente si se está débil o enfermo.

Según el Ministerio de Medio Ambiente de Japón, ciertos grupos deben ser cautelosos o evitar los onsen: personas con enfermedades cardíacas, pulmonares o renales graves, tumores avanzados, tuberculosis, o personas con hemorragias o muy débiles. Por ejemplo, «las personas mayores, con hipertensión o con enfermedades cardíacas… deben evitar temperaturas altas de 42 °C o superiores», e incluso las personas sanas deben comenzar con solo unos minutos y aumentar el tiempo gradualmente. Asimismo, las mujeres embarazadas pueden usar los onsen, pero no deben permanecer en agua caliente demasiado tiempo ni usar las piscinas más calientes. El consejo oficial suele ser: «No bañarse después de beber en exceso o si está enfermo, e hidratarse antes y después del baño».

En resumen, los onsen tienen un calor agradable y una atmósfera boyante, lo que algunos estudios asocian con una mejora del estado de ánimo y la circulación. Sin embargo, no son una cura milagrosa. Los visitantes deben considerar el onsen como un descanso relajante: escuchen a su cuerpo, limiten el tiempo de inmersión (lo habitual es de 10 a 15 minutos) y enfríen gradualmente. Con un uso moderado, la mayoría de las personas (incluso los principiantes) simplemente encuentran el onsen rejuvenecedor.

Cómo usar un onsen: paso a paso

Para muchos primerizos, el ritual del baño onsen resulta exótico. Aquí tienes una guía práctica, desde la preparación hasta el final.

  • Antes de irteEmpaca lo básico: dos toallas (una toalla de baño grande y una toalla de mano pequeña), una moneda de 100 yenes para las taquillas y una liga para el pelo si tienes el pelo largo. La toalla grande es para secarte después; la toalla pequeña es para lavarte y para tu discreción en la zona de baño. (La mayoría de los onsen proporcionan toallas, pero si se trata de un baño local pequeño, es posible que tengas que traer las tuyas). Si te alojas en un ryokan (posada tradicional), te proporcionarán yukatas y artículos de aseo. Vístete de forma sencilla: la yukata del ryokan o una camiseta y pantalones cortos facilitan desvestirse. En la entrada, quítate los zapatos y colócalos en el estante o taquilla provistos. Ponte las zapatillas que te dan, que usarás justo en el área de vestuarios (no zapatos en el tatami).
  • Entrando al vestuarioEncontrará vestuarios separados para hombres y mujeres, a menudo etiquetados como 男 (hombres) y 女 (mujeres). Entre, cuelgue su ropa en el armario o cesto de madera (ciérrelo con llave si es necesario) y observe las señales. Muchos onsen ofrecen champús, jabón, un lavabo y un espejo en cada estación. Tome una toalla pequeña o una toallita del estante; esto es lo que llevará al área de lavado. (No lleve toallas a la piscina). Guarde su toalla grande para más tarde.
  • Paso 1: Dúchate y lávate bien.Antes de tocar el agua del onsen, lávate el cuerpo. Verás filas de taburetes bajos y duchas de mano junto a la pared. Siéntate y usa jabón y champú para frotarte completamente de pies a cabeza: el cabello (recogido), las axilas, los pies, por todas partes. Enjuaga todo el jabón con agua fresca. Esto es obligatorio: “Al igual que en un sento, en un onsen se espera que todos los huéspedes se laven bien antes de entrar al agua caliente”.. Sé eficiente pero cuidadoso, no entres sucio a la piscina.
  • Paso 2: Entrar al agua y remojoCuando esté limpio, es hora de entrar al baño. Muévase lentamente: el agua está caliente y su presión arterial bajará un poco, así que tómese un momento para aclimatarse. Baje gradualmente hasta que el agua cubra la mayor parte de su cuerpo que desee (las mujeres a menudo se quedan hasta los hombros). Mantenga su pequeña toalla cerca (algunas personas se la envuelven alrededor de la cabeza o se cubren discretamente fuera del agua), pero nunca use la toalla en el baño ni deje que toque el agua. Se usa solo para lavarse y por modestia; el baño en sí es para sumergirse desnudo. Relájese y disfrute: siéntese, respire lentamente y admire los alrededores. No salpique, nade ni sumerja la cabeza: el baño onsen se trata de tranquilidad. Se permite la conversación tranquila, pero muchos tratan el onsen como un retiro pacífico. Siéntase libre de verter agua caliente del onsen suavemente sobre los hombros con una taza si necesita un descanso del calor.
  • Paso 3: Salir del bañoCuando esté listo para irse (normalmente después de 5 a 15 minutos; evalúe su comodidad), salga con cuidado. La costumbre japonesa suele ser no enjuagarse después del baño para conservar los minerales beneficiosos en la piel, pero puede enjuagarse si es necesario. Algunos onsen recomiendan una ducha rápida para eliminar el sudor. En cualquier caso, séquese suavemente con una toalla grande antes de volver a entrar al vestuario para evitar que gotee. No corra ni haga ruido al salir; trate la zona del onsen con respeto.
  • Paso 4: Vestimenta y cuidados posterioresRegresa al vestuario, donde encontrarás baños, secadoras y artículos de aseo adicionales. Envuélvete en la bata o toalla. No olvides secarte bien entre los dedos de los pies y los pliegues del cuerpo (el agua del onsen deja la piel muy resbaladiza). Ahora ponte la ropa. Es costumbre dejar la llave o la moneda de la taquilla en su ranura (el encargado te la devolverá). Finalmente, hidrátate: bebe agua o té, ya que el remojo puede deshidratarte. Mucha gente disfruta de una bebida sin alcohol del onsen (refresco o leche) después. Si te sientes mareado, siéntate un rato antes de hacer algo intenso.

Durante el proceso, presta atención a las recomendaciones habituales: no uses joyas ni gafas en el agua (se calientan rápidamente), no salpiques ni te sumerjas, y definitivamente no tragues el agua. Deja tus objetos de valor bajo llave, como lo harías en un gimnasio. Al principio, todo el proceso puede parecer complicado, pero se vuelve natural después de un par de baños. En caso de duda, simplemente sigue lo que hacen los demás y te integrarás perfectamente.

Etiqueta Onsen: las reglas (y las razones detrás de ellas)

Los onsen japoneses tienen una etiqueta arraigada en el respeto a los demás y al entorno comunitario. Comprender el porqué de estas reglas facilita su cumplimiento:

  • Desnudez y pudorLos onsen exigen desnudez total para todos. Esto puede sorprender a los extranjeros, pero es una práctica casi universal. No se permiten trajes de baño ni ropa interior. La razón es la higiene: la ropa atrapa la suciedad y las fibras. Puede que veas a muchos recién llegados inquietos, pero los locales solo permiten el uso de ropa en ciertas piscinas mixtas o familiares. (Si te preocupa la modestia, reserva un baño privado). Usa tu toalla pequeña para cubrirte al moverte entre la zona de aseo y la bañera, o cúbrela ligeramente al sentarte en el taburete. Pero recuerda: la toalla debe estar fuera del agua. Esta regla, aunque estricta, garantiza que el agua se mantenga limpia para todos.
  • Conducta tranquila y respetuosaLos onsen son lugares para relajarse. Mantenga la voz baja; se puede conversar amistosamente, pero use un tono de biblioteca, no un volumen de fiesta. No corra ni salpique. Evite juegos bruscos o tirar agua. Si hay niños presentes, se espera que también se comporten con calma. Además, evite actividades como afeitarse, cepillarse los dientes o lavar calcetines en el onsen. Estas actividades se consideran insalubres. Considere el baño como un santuario compartido de descanso: un guía lo explica así: «El baño se hace al natural… y el onsen es para relajarse, no para lavarse, así que sea respetuoso».
  • Toallas e higiene en el baño:Solo trae un pequeño Lleve la toalla a la zona de baño y úsela con moderación. Nunca la sumerja ni la lave en el onsen; esto anula el propósito de la limpieza. La mayoría de la gente se seca con la toalla al salir. Las toallas no deben tocar el agua, ya que pueden acumular jabón o suciedad. Si tiene el pelo largo, recójalo en un lugar alto o use un gorro de ducha si tiene uno. La regla es simple: El cabello no debe tocar el agua.Asimismo, quítate la banda para el sudor o las gafas de natación. Básicamente, solo tu cuerpo limpio entra en la bañera.
  • Fotografía y privacidadPor cortesía y por las normas legales de privacidad, no tome fotos ni videos en la zona de baño. El ambiente del onsen es íntimo, y muchas instalaciones prohíben estrictamente el uso de teléfonos y cámaras. Observe las normas publicadas. Si necesita llevar un teléfono a la taquilla (por ejemplo, para coordinar con amigos), apáguelo y guárdelo. A veces, los onsen ofrecen taquillas o bolsas para guardar objetos de valor. Recuerde que la etiqueta del onsen valora la modestia y el consentimiento: nunca mire fijamente ni fotografíe a los demás.

En resumen, la etiqueta onsen se basa en la limpieza, la cortesía y la calma. Si tienes en cuenta estos principios, te integrarás. Los errores comunes son fáciles de evitar: lavarse bien, no nadar con la toalla pequeña y mantener el ruido bajo.

Tatuajes y onsen: políticas, soluciones alternativas y cómo encontrar baños aptos para personas con tatuajes

Los tatuajes (irezumi) en Japón tienen una historia compleja con el baño. Tradicionalmente, los tatuajes se asociaban con la yakuza (crimen organizado), por lo que los baños públicos comenzaron a prohibirlos para disuadir a los pandilleros. A día de hoy, muchos onsen aplican una estricta política de no tatuajes. (Esta política suele citarse simplemente como "no tatuajes" en lugar de "no criminales"). Un estudio de 2015 reveló que alrededor del 56 % de los operadores de onsen prohibían el acceso a huéspedes con tatuajes visibles. Si se presenta con tatuajes grandes descubiertos, generalmente se le rechazará la entrada. Las excepciones y normas varían según el lugar, así que no dé por sentado que los extranjeros están permitidos automáticamente; la mayoría sigue exigiendo cubrirse con tatuajes o negarse a hacerlo.

Sin embargo, existen soluciones alternativas. Muchas guías recomiendan cubrir los tatuajes pequeños con una tirita impermeable o una pegatina para sellar tatuajes. Si tu tatuaje es pequeño o está en un brazo o pierna, puedes comprar vendas de color piel o pegatinas especiales en farmacias japonesas. No son infalibles, pero algunos baños te aceptarán si la tinta está completamente oculta. Otra solución es usar baños privados: alojarse en un ryokan o alquilar un baño familiar permite que una persona tatuada se bañe sola en privacidad, por lo que las reglas no se aplican. De hecho, muchas fuentes sugieren reservar un onsen kashikiri (privado) por horas si tienes tatuajes prominentes; es muy sencillo.

Si no es posible cubrirse ni alquilarlo, puede buscar instalaciones que admitan tatuajes. Cada vez más fuentes termales aceptan abiertamente a huéspedes con tatuajes (lo cual suele ser un atractivo en sus sitios web). Por ejemplo, Kinosaki Onsen en Hyōgo y Beppu Onsen en Kyushu cuentan con varios baños que admiten tatuajes. Los recursos y foros en línea ahora incluyen la etiqueta "onsen que admite tatuajes". Algunas oficinas de turismo incluso fomentan este cambio; en 2016, el gobierno japonés solicitó a los operadores que, al menos, permitieran el ingreso de extranjeros con tatuajes, considerando cada caso individualmente.

En la práctica, la estrategia más segura es planificar con antelación: busca "onsen apto para tatuajes" u "onsen con tatuajes permitidos" en inglés o japonés, o envía un correo electrónico a tu alojamiento con antelación. Si reservas a través de plataformas de viajes, los filtros o etiquetas a veces indican qué resorts son compatibles con los tatuajes. En grandes ciudades como Tokio, incluso hay spas especiales (a diferencia de los onsen tradicionales) que aceptan bañistas con tatuajes. En definitiva, el cumplimiento respetuoso de las normas de cada establecimiento garantizará la mejor experiencia; muchos viajeros con tatuajes pequeños no han tenido ningún problema tras informarse sobre estas alternativas y planificar.

Género, niños y baño mixto (necesidades familiares)

La mayoría de los onsen están separados por género, pero algunos alojamientos están diseñados para familias. En una casa de baños típica, hay zonas separadas para hombres y mujeres, y se entra en la que corresponde a tu género. Sin embargo, los niños pequeños suelen acompañar a sus padres sin problema.

Onsen mixto (konyoku) y etiqueta

Un onsen mixto, o konyoku (混浴), permite que hombres y mujeres se bañen juntos. Tradicionalmente, casi todas las aguas termales eran mixtas hace mucho tiempo, pero hoy en día los baños konyoku son poco comunes y suelen encontrarse en posadas rurales más antiguas. En una piscina konyoku, se aplican las normas de pudor: las mujeres suelen usar sus toallas pequeñas o un traje de baño ligero (si el onsen lo permite), y los hombres pueden hacer lo mismo o simplemente estar desnudos, como de costumbre. Si desea probar una experiencia konyoku, investigue con antelación; algunos permanecen abiertos en lugares como Aomori o Gunma. Si entra en un konyoku por accidente (los carteles a veces indican "Mixto"), cúbrase hasta que se acostumbre.

Niños y familias

Las familias son bienvenidas en los onsen, pero las políticas sobre niños varían. Una norma común es que los niños con pañales no pueden acceder a los baños públicos, por lo que los bebés suelen quedarse fuera. La mayoría de los onsen permiten que los niños en edad escolar (a partir de los 6 años) entren en los baños compartidos con uno de sus padres. Si su hijo es muy pequeño, pregunte por los baños familiares privados (kazoku onsen). De hecho, muchos ryokan ofrecen baños familiares con reserva, específicamente para que los padres puedan bañarse con niños pequeños en privado. Son excelentes para niños pequeños o nadadores nerviosos.

La única regla especial: si tu hijo ya sabe ir al baño, generalmente debe seguir la misma división de género que los adultos (por ejemplo, un niño de 7 años iría al baño de hombres o a un baño familiar privado). Y, por supuesto, nunca dejes a un niño solo en las aguas termales. Supervisa siempre a los más pequeños. Muchos viajeros comentan que, siempre que los niños estén limpios y se porten bien, los dueños de los onsen son bastante complacientes. En resumen, lleva pañales de baño si es necesario (aunque normalmente no permiten que entren ni siquiera en el agua) y, si tienes alguna duda, considera reservar un baño familiar o privado.

Estancias en onsen y ryokan privados y logística de reservas

Para quienes prefieren privacidad total o un servicio especial, los onsen privados y las posadas tradicionales ofrecen una opción superior. Muchos ryokan (especialmente los de gama media y lujo) ofrecen pequeños baños onsen junto a las habitaciones o piscinas privadas en alquiler. Estos baños privados no suelen estar incluidos en el precio de la habitación, pero se pueden reservar por horas. Las condiciones varían según el establecimiento: algunos están incluidos para los huéspedes, otros tienen un coste adicional. Para encontrarlos, busque anuncios etiquetados como "kashikiri buro" u "onsen privado". (Algunas páginas web de reservas de viajes permiten filtrar por "onsen junto" o "baños privados disponibles").

En un ryokan, el ritmo es diferente al de un hotel urbano. El registro suele ser a última hora de la tarde; te llevarán a tu habitación con suelo de tatami, que normalmente incluye yukatas y zapatillas. En la posada te explicarán el horario de baño y las normas de etiqueta. Muchos ryokan tienen tarifas por persona y suelen incluir una cena kaiseki de varios platos y desayuno servido en la habitación o en el comedor. El kaiseki es una comida tradicional japonesa de varios platos elaborada con ingredientes de temporada; considéralo un festín formal y elegante.

Consejo para reservar: Durante la temporada alta o los días festivos, las reservas de hoteles onsen populares se agotan rápidamente. Muchos ryokan requieren un pago por adelantado o un depósito completo, con políticas de cancelación estrictas. Si necesita flexibilidad, revise atentamente las condiciones de cancelación. Tenga en cuenta también que los precios pueden ser por noche y persona y, a menudo, no incluyen los impuestos locales. Por ejemplo, muchos pueblos termales cobran un impuesto onsen (unos ¥150 por adulto y noche) que se paga en efectivo en la posada.

También es fácil organizar visitas de un día a balnearios onsen. En muchos pueblos famosos con onsen, los baños públicos más grandes o incluso los ryokan permiten a quienes no son huéspedes comprar una entrada (a menudo entre 500 y 2000 yenes). Estas entradas suelen incluir el uso de baños comunes y servicios básicos (si necesita una toalla, puede tener un coste adicional). Al comprar una entrada de un día, normalmente deja su ropa de calle y una toalla grande en una taquilla y procede como cualquier visitante que pernocta. Esta puede ser una excelente opción para probar un onsen de renombre sin pasar la noche. Para baños privados, pregunte directamente; algunas posadas aceptan reservas de spa de día para sus bañeras kashikiri, aunque con un coste adicional.

En resumen, planificar una estancia o visita a un onsen implica la preparación habitual para el viaje (reservar alojamiento o comprar billetes de tren con antelación), además de las comprobaciones específicas del onsen: confirmar las políticas de tatuajes, determinar las normas de género para los baños mixtos y preparar el equipo adecuado. Pero una vez organizado, el onsen suele ser el punto central del viaje.

Los mejores pueblos onsen y opciones regionales (guía de destinos)

Los recursos onsen de Japón son tan vastos que existen listas de viajes completas dedicadas a las mejores localidades termales. Aquí tienes algunas que destacan (con sus razones para ser especiales):

  • Kusatsu Onsen (Prefectura de Gunma) Kusatsu, a menudo considerada la ciudad termal más famosa de Japón, es famosa por su enorme caudal de agua de manantial (miles de litros por minuto) que fluye constantemente hacia numerosos baños termales. Se dice que el agua caliente "cura todas las enfermedades", en referencia a su alto contenido de azufre y su calidad. El Yubatake (campo de aguas termales) en el centro de la ciudad es un icono. Las callejuelas de Kusatsu rebosan de baños termales y posadas tradicionales. En invierno, la ciudad se convierte en un nevado paraíso termal.
  • Hakone (Prefectura de Kanagawa) Hakone, un complejo turístico onsen en la montaña, muy accesible desde Tokio, cerca del monte Fuji. Ofrece pintorescos baños al aire libre con vistas a pinares, lagos o incluso al monte Fuji. La zona cuenta con docenas de ryokan y baños públicos. (Nota: si desea usar traje de baño, el spa Yunessun, ubicado en el parque temático de Hakone, lo permite, pero la mayoría de los onsen de Hakone son nudistas). Además de las aguas termales, las atracciones de Hakone incluyen el cercano crucero por el lago y el valle de los volcanes, lo que lo convierte en un circuito corto y fácil de recorrer.
  • Beppu Onsen (Prefectura de Oita, Kyushu) Beppu, la capital de los onsen de Kyushu, alberga posiblemente la mayor concentración de aguas termales en una sola ciudad. Cuenta con ocho zonas termales distintas, cada una con sus propias propiedades, y piscinas de colores vibrantes conocidas como los "Infiernos de Beppu". Los visitantes pueden probar baños de arena (enterrarse en arena humeante) y baños de vapor, y contemplar piscinas de colores vibrantes como la azul cobalto que se muestra a continuación. La diversidad de baños y complejos turísticos familiares de Beppu la hacen famosa por el turismo de onsen.
  • Yufuin (Prefectura de Oita, Kyushu) – Un pueblo más tranquilo y pequeño cerca de Beppu. Yufuin se encuentra en un valle al pie del pintoresco monte Yufu, y sus onsen al aire libre suelen tener vistas a arrozales y montañas. Tiene un refinado encanto rural (galerías de arte, cafeterías y onsen ryokan) y suaves baños junto al río. Muchos vienen aquí en busca de una experiencia más tranquila y paisajes fotogénicos.
  • Kurokawa Onsen (Prefectura de Kumamoto, Kyushu) Un pueblo onsen "retro" ubicado en un valle boscoso. Kurokawa es peatonal y se encuentra en torno a un arroyo bordeado de posadas tradicionales. Los visitantes pueden pasear en yukata de un baño común al aire libre a otro (un sistema llamado "engai-kai", o bar de aguas termales). El agua es alcalina y se dice que es excelente para el dolor nervioso. El ambiente es muy tradicional, con baños rústicos de madera y una tranquilidad susurrante.
  • Noboribetsu Onsen (Hokkaidō) Noboribetsu, la ciudad turística más conocida de Hokkaido, forma parte de un vasto valle volcánico llamado Jigokudani (Valle del Infierno), que abastece de numerosos manantiales. Sus aguas son ricas en azufre, sulfuro de hidrógeno y hierro. Varios parques con chimeneas de vapor y piscinas burbujeantes crean un paisaje espectacular. En las cercanías, se puede disfrutar de rotenburo al aire libre y baños de pies. Su temática volcánica de "baño del diablo" y su entorno boscoso hacen de Noboribetsu un lugar inolvidable.
  • Kinosaki Onsen (Prefectura de Hyogo) Un encantador pueblo onsen, famoso por sus siete baños públicos conectados por canales bordeados de sauces. Los visitantes se pasean en yukata por las calles con arcadas tradicionales. Kinosaki tiene la singularidad de recibir abiertamente a huéspedes tatuados y de contar con numerosas posadas adaptadas para personas con discapacidad (ver más abajo). Es un ejemplo de pueblo termal de cuento de hadas donde se conserva la tradición.
  • Dogo Onsen (Prefectura de Ehime, Shikoku) El baño onsen más antiguo de Japón, con aproximadamente 3000 años de historia. Su baño principal es una elaborada estructura de madera similar a un castillo que data de finales del siglo XIX. La emperatriz Shōken disfrutó de las aguas sulfúricas de Dōgo, y su historia inspiró escenas de la película. El viaje de ChihiroSe supone que el agua alivia la fatiga y las afecciones de la piel. Es el centro de la ciudad de Matsuyama y un tesoro nacional.
  • Baños de arena de Ibusuki (Prefectura de Kagoshima, Kyushu) No es un pueblo onsen tradicional, pero es famoso por sus singulares baños de arena geotérmica. Aquí te tumbas en la playa y te sumerges en arena negra calentada naturalmente. El vapor caliente calienta el cuerpo a través de la arena. Cerca hay un onsen al aire libre más convencional. Ibusuki ofrece una experiencia onsen costera, ideal en invierno.
  • Otras seleccionesPara disfrutar de la combinación de nieve y onsen, lugares como Shirahone (Nagano) ofrecen piscinas termales de color blanco lechoso bajo coníferas, y el pequeño onsen de Kuroyu en Tochigi es ecológico y remoto. Para relajarse en la temporada de frío, Ginzan Onsen en Yamagata o Yugawara, cerca de Tokio, en verano pueden ser atractivos.

El mejor onsen depende de lo que busques: paisajes de montaña, mariscos, vistas nevadas o ambiente cultural. Una estrategia segura es incluir al menos un resort famoso (como el mencionado) y un pueblo menos conocido en tu viaje. Muchos viajeros combinan zonas de onsen cercanas: por ejemplo, Beppu y Yufuin en Kyushu, o Hakone y Atami cerca de Tokio.

Consejos de temporada y excursiones de un día

  • InviernoMuchos pueblos onsen brillan en invierno: imagina sumergirte en el vapor al aire libre mientras nieva. Togura-Kamiyamada (Nagano) y Nyuto Onsen (Tohoku) son famosos por ello. En verano, la altitud y las regiones más frescas como Kamikochi (Nagano) o Sounkyo en Hokkaido pueden ser muy agradables.
  • Excursiones de un díaDesde Tokio, se puede llegar a Hakone (con un onsen en un spa o ryokan) y Kusatsu (2-3 horas en tren/autobús). Desde Kioto u Osaka, considere Kinosaki Onsen (a unas 2,5-3 horas en tren) para pasar una noche. Ambos lugares se pueden incluir en un itinerario corto.

(Para itinerarios detallados, consulte nuestro Itinerarios de muestra sección a continuación.)

Accesibilidad y necesidades especiales (seguridad e inclusión)

La industria japonesa de onsen ha prestado cada vez más atención a la accesibilidad. Algunos baños termales y ryokan ahora ofrecen instalaciones sin barreras: rampas, telesillas y duchas espaciosas. Por ejemplo, en Beppu, un baño termal se modernizó con un elevador de piscina e incluso ofrece una silla de ruedas especial para baños termales para que los visitantes con movilidad reducida puedan disfrutar del baño. Otro onsen de Beppu cuenta con acceso a nivel en todas sus instalaciones y sanitarios de alta calidad para usuarios de sillas de ruedas. En Kinosaki Onsen, muchos ryokan cuentan con ascensores y habitaciones adaptadas para sillas de ruedas con baños adaptados.

Dicho esto, la arquitectura tradicional de los onsen suele tener muchos escalones (piense en escaleras para acceder a los baños, bañeras hundidas y sin pasamanos). Si usted o un compañero de viaje usan silla de ruedas o andador, planifique con antelación. Busque hoteles que anuncien "habitaciones universales" (como Nishimuraya Honkan en Kinosaki o Sakaki Lodge en Nagano). Las páginas web de turismo locales pueden ofrecer onsen sin barreras; por ejemplo, la oficina de turismo de Beppu detalla opciones de baños accesibles. Incluso si no existen instalaciones especiales, suelen ofrecerse algunos servicios útiles: pasamanos en las duchas, sillas de baño y personal de asistencia. Es recomendable llamar o enviar un correo electrónico con antelación: los propietarios japoneses suelen ser amables si conocen sus necesidades.

Señalización y lenguaje para personas que no hablan japonés

La mayoría de los onsen utilizan algunos símbolos y palabras universales. Los baños para hombres están etiquetados como 男 (noren o señal azul), y los de mujeres como 女 (rojo). También puede ver Gran baño público (daiyokujō) que significa gran baño comunitario, o baño al aire libre para onsen al aire libre. Los vestuarios para hombres podrían decir El hombre del vestuario y para las mujeres chicas de club de stripteaseLos letreros más pequeños pueden tener imágenes de una camisa y una falda (mujer) o de un pantalón (hombre). En el interior, las instrucciones suelen estar en inglés o chino sencillo. Si alguna vez tienes dudas, lo más seguro es dar un paso atrás y observar: muchos templos tienen noren dividido (一文字) para hombres y mujeres.

Incluso sin saber japonés, el proceso es bastante intuitivo una vez que lo ves. A veces hay fotos o instrucciones en inglés colgadas en las paredes o proporcionadas por la recepción. Si algo no te queda claro (por ejemplo, un grifo de agua robótico o un dispensador de champú especial), no dudes en preguntar al personal; normalmente pueden traducir frases clave. En general, no saber japonés no debería impedirte disfrutar del onsen; las indicaciones visuales y la mímica educada suelen ser suficientes.

Salud, seguridad y lo que dicen los profesionales médicos

Los onsen suelen ser beneficiosos para adultos sanos, pero se recomienda precaución en ciertas afecciones. El Ministerio de Medio Ambiente de Japón enumera explícitamente las contraindicaciones. No se bañe si padece una enfermedad aguda (fiebre, infección), tuberculosis avanzada o tumores malignos activos. Las personas con problemas de salud o anemia grave también deben evitar los onsen. El agua caliente sobrecarga el sistema cardiovascular, por lo que cualquier persona con problemas cardíacos, hipertensión no controlada o un derrame cerebral reciente debe consultar con un médico.

Incluso los problemas menores merecen atención. Se advierte a las personas con hipertensión o cardiopatías que no utilicen baños calientes por encima de 42 °C. Si padece dolor articular u otras afecciones crónicas, se recomiendan baños cortos (de 3 a 5 minutos) al principio. Las directrices del ministerio sugieren comenzar con 3 a 10 minutos y limitarlos a 15 o 20 minutos una vez que se acostumbren. Por ejemplo, las personas mayores o con problemas circulatorios podrían comenzar con solo unos minutos y permanecer solo una o dos veces.

  • Embarazo: Las mujeres embarazadas pueden usar onsen, pero con precauciones. Generalmente, se cree que el agua tibia puede aliviar las molestias del embarazo, pero se debe mantener una temperatura moderada tanto del agua como del tiempo de inmersión. Una mujer embarazada debe evitar especialmente el agua muy caliente y los baños prolongados; limitar el tiempo a menos de 10 minutos a una temperatura razonable, y nunca bañarse si se siente débil. Si el onsen contiene algún aditivo químico, consulte primero con un médico. En Japón, muchas mujeres continúan bañándose en aguas termales durante el embarazo, pero haga caso a su cuerpo: si se siente mareada o acalorada, salga inmediatamente.
  • Niños y ancianos: Como se mencionó, los niños no deben bañarse sin supervisión. Los niños pequeños necesitan baños familiares privados o la ayuda de sus padres. A partir de los 6 años, la mayoría de los niños pueden bañarse en el baño de su sexo. Se recomienda a las personas mayores y con discapacidad física que entren lentamente, quizás parcialmente (solo la parte inferior de las piernas) y se sienten inmediatamente si es necesario. La hidratación es fundamental: beba siempre agua antes y después del onsen para evitar mareos. Es sorprendentemente común sentirse mareado si permanece sentado hasta el cuello demasiado tiempo sin líquidos.
  • Alergias y piel: Si tiene la piel muy sensible, tenga en cuenta que las aguas de los onsen (especialmente las ácidas o sulfurosas) pueden causar escozor en cortes o zonas irritadas. Enjuáguese suavemente si siente la piel demasiado tirante. Lleve su propio jabón o acondicionador si tiene necesidades dermatológicas, ya que algunos hoteles ofrecen artículos de aseo básicos, pero quizás prefiera su propia marca.

En resumen, los onsen son seguros y saludables para casi todos. Cuando se usa sabiamenteTómalo como una suave terapia de calor: no te apresures, escucha a tu cuerpo y descansa. Para cualquier afección grave (problemas cardíacos, complicaciones del embarazo, medicación como betabloqueantes, etc.), consulta con un médico antes de usar el onsen. Muchos operadores de onsen publican advertencias sencillas (por ejemplo, "no te bañes si tienes fiebre"). Siguiendo estas precauciones, podrás sumergirte con relajación y seguridad.

Sostenibilidad, escasez de agua y presiones modernas

Los onsen de Japón no son infinitos. En los últimos años, algunas zonas termales se han enfrentado a presiones ambientales. Por ejemplo, Kusatsu Onsen (Gunma), una de las ciudades termales más famosas, impuso restricciones temporales de uso en algunos baños debido a la escasez de precipitaciones y problemas de presión del agua en 2019. Asimismo, los onsen de Iwaki, en la prefectura de Fukushima, han estado cerrados desde el terremoto de 2011 debido a daños en sus fuentes de agua. Incluso más allá de los desastres naturales, el gran volumen de turismo es preocupante: un informe del South China Morning Post señala que, ante el aumento del número de visitantes extranjeros, algunas fuentes termales han tenido dificultades para reponerse con la suficiente rapidez, lo que ha provocado limitaciones operativas.

Los gobiernos locales han comenzado a responder. Algunos pueblos restringen las nuevas perforaciones en busca de aguas termales para proteger los acuíferos, mientras que otros fomentan medidas de ahorro de agua, como baños más cortos. Como aspecto positivo, muchos onsen ryokan ahora promueven la conservación; por ejemplo, reciclan el agua del baño para los inodoros y no cambian el agua entre cada huésped (los baños refrescan de forma natural). Los huéspedes pueden contribuir siguiendo la etiqueta de ducharse bien antes de entrar (esto no solo es de buena educación, sino que también significa que el agua del baño se mantiene limpia durante más tiempo, reduciendo la necesidad de vaciarla con tanta frecuencia).

Como visitante, también puede minimizar el impacto: no deje los grifos abiertos más tiempo del necesario y reduzca el uso de artículos de tocador en botellas pequeñas (preferiblemente rellenables). Apoyar los onsen que se abastecen de forma sostenible es una buena idea. La buena noticia es que los cierres actuales son la excepción, no la regla. La cultura onsen se mantiene sólida. Casos destacados, como la disminución temporal de las pernoctaciones en onsen en 2018, fueron generalmente de corta duración o regionales. En general, las comunidades locales de Japón valoran sus aguas termales y se esfuerzan por mantenerlas fluyendo para las generaciones futuras. Como viajeros de onsen, contribuimos viajando con respeto y siendo conscientes de que compartimos estas aguas con la gente local.

Dinero, reservas y planificación (consejos prácticos)

  • Costos típicos: Un onsen público estándar cuesta entre 300 y 800 ¥ para adultos (los niños suelen pagar menos). Los resorts y ryokans de lujo pueden cobrar entre 1000 y 2000 ¥. A modo de comparación, un baño público promedio en Hakone o Kioto suele costar entre 600 y 800 ¥. Los baños privados de uso diurno (kashikiri) pueden tener un coste adicional, por ejemplo, de 500 a 1500 ¥ por hora, además de la entrada. Si se pasa la noche, los precios de los onsen ryokan varían mucho: se puede pagar entre 8000 y más de 30 000 ¥ por persona y noche (con cena), según el lujo y la temporada.
  • Impuestos y recargos: Muchos pueblos termales cobran un pequeño impuesto onsen (∼¥150 por adulto, por noche) además de las tarifas del hotel. Esto es obligatorio por ley en cada municipio y se paga en efectivo al momento de la salida. Es posible que no lo vea en el precio de la reserva, así que incluya un suplemento. Tenga en cuenta también que el impuesto al consumo japonés (10%) se aplica a las estancias e instalaciones de los ryokan; algunas posadas añaden automáticamente un cargo por servicio del 10% al 15%. No se espera dar propina en los onsen ni en los ryokan. El personal recibe un salario, y las propinas excepcionales por servicio podrían incluso causar vergüenza. Mejor concéntrese en decir "arigatō gozaimasu" (gracias) al marcharse.
  • Cómo reservar: Se puede reservar alojamiento en onsen japoneses a través de plataformas globales (Booking.com, Expedia) o sitios web nacionales. Dos sitios de reserva japoneses populares con una amplia lista de onsen son Rakuten Travel y Jalan Net (disponibles en inglés). Estos permiten filtrar por localidad onsen, tipo de habitación e incluso características (como baño al aire libre o sala con tatami). Si desea servicios específicos, por ejemplo, un onsen con vistas al monte Fuji, acceso para sillas de ruedas o una política de "aptitud para tatuajes", consulte la página de detalles del hotel o llame a recepción. Muchos hoteles pequeños no suelen tener nombres en inglés claramente visibles, por lo que buscar por zona o estación de tren puede ser útil. Para reservar excursiones de un día (algunos lugares solo admiten un número limitado de huéspedes), es recomendable llamar con antelación o ir temprano.
  • Recursos y aplicaciones útiles: Algunos sitios web son especialmente útiles para planificar una visita a onsen. El sitio web oficial de la Asociación Japonesa de Onsen (a menudo llamado "Onsen Japón") cuenta con un buscador de aguas termales en todo Japón, aunque principalmente en japonés. Blogs y sitios web de viajes como Japan Guide o la Organización Nacional de Turismo de Japón (JNTO) también ofrecen directorios de onsen seleccionados por región. Las aplicaciones de viajes para smartphones (por ejemplo, Gurunavi o aplicaciones de estilo de vida japonés) a veces incluyen opciones de filtro para aguas termales (por ejemplo, baños al aire libre, solo para mujeres, etc.). Incluso hay aplicaciones que muestran la afluencia de público en algunos baños públicos o guías sobre el protocolo en onsen. No pase por alto las páginas de turismo local: muchos sitios web de viajes de ciudades o prefecturas tienen secciones sobre sus famosas aguas termales (por ejemplo, EnjoyBeppu para Beppu, VisitNagano para los baños de Nagano, etc.).

Glosario: Términos Onsen que debes conocer

  • Onsen – Un baño termal natural. Legalmente, el agua debe tener una temperatura ≥25 °C en su origen y contener ciertos minerales. El término también se refiere a las instalaciones de baño que rodean dicho manantial.
  • Sentō (baño público) – Un baño público comunitario en un pueblo (generalmente en ciudades). El agua es agua del grifo caliente. A diferencia de un onsen, un sentō no es un manantial mineral, sino simplemente un baño caliente para el aseo diario.
  • Rotenburo (baño al aire libre) Un baño termal al aire libre. «Roten» significa «afuera» (露天) y «buro» significa «baño». Muchas posadas tienen un rotenburo en plena naturaleza. Como señala el blog de viajes, Los onsen al aire libre se llaman rotenburo.
  • Konyoku (baño mixto) Un baño mixto. Históricamente común, permitía que hombres y mujeres se bañaran juntos. Como explica JapanExperience, un onsen konyoku permite que hombres y mujeres se bañen juntos en la misma piscina. Actualmente, estos baños son poco comunes y suelen ofrecer opciones de modestia.
  • Kashikiri (alquiler privado) – Un baño onsen de reserva privada. Los Kashikiri buburo son piscinas termales que se pueden reservar para uso exclusivo (por hora). Algunos ryokan anuncian... Habitaciones con onsen en la habitación (Habitaciones con baños privados al aire libre), lo que significa que la bañera es privada. El sitio web HappyTravelMom llama Kashikiri Onsen “un tipo de onsen que se puede alquilar”, a menudo utilizado por familias.
  • Irezumi (tinta para tatuajes) Tatuajes tradicionales japoneses. (El término significa literalmente "insertar tinta"). Históricamente, estos eran tatuajes grandes y elaborados asociados con los miembros de la banda Yakuza. Los onsen suelen mencionar el irezumi en sus normas, básicamente una palabra clave para la prohibición de tatuajes.
  • yukata Una bata ligera de algodón que se usa frecuentemente en los ryokan después del baño. La mayoría de las posadas ofrecen a los huéspedes una yukata para usar en la habitación e incluso en el onsen (hasta que se desvisten en la entrada del baño). Es más sencilla que un kimono y se usa como ropa informal para estar en casa y para dormir.
  • Kaiseki Una cena tradicional japonesa de varios platos servida en un ryokan. Es una comida elaborada, con temática de temporada. Los huéspedes de un onsen ryokan suelen disfrutar del kaiseki durante su estancia. (Cada plato se prepara con gran maestría, desde aperitivos y pescado a la parrilla hasta sopa y dulces).

Preguntas frecuentes

¿Qué es un onsen?

Un onsen es una fuente termal natural y las instalaciones de baño que la rodean: agua calentada geotérmicamente bajo tierra. Según la ley japonesa, debe tener una temperatura mínima de 25 °C en su origen y contener minerales específicos. En otras palabras, es un baño termal (no un spa convencional).

¿En qué se diferencia un onsen de un sento o un spa?

A Siento Es un baño público municipal donde el agua es agua corriente normal (aunque le añaden algunos minerales inodoros). Un aguas termales Debe usar agua de manantial auténtica. Los spas en el extranjero pueden tener chorros y filtros; en Japón, solo los onsen prometen agua volcánica. En resumen, onsen = manantial natural. (El agua de manantial es clave).

¿Qué califica legalmente al agua como un onsen en Japón?

La Ley de Aguas Termales de Japón establece que el agua de manantial debe tener una temperatura mínima de 25 °C y contener al menos uno de una lista de minerales (azufre, sodio, hierro, dióxido de carbono, etc.) para ser considerada "onsen". El agua que no cumpla con esta norma no puede llevar la etiqueta de "onsen".

¿Qué tipos de onsen existen (interior/exterior/mixto/privado/rotenburo/arena/vapor)?

Hay baños interiores (baño interior) y baños al aire libre (baño al aire libre, rotenburo) – algunos tienen ambos. Por género: casi todos están separados por sexo, aunque algunos rurales konyoku Los baños (mixtos) permanecen. Para mayor privacidad, muchas instalaciones ofrecen kashikiri Baños (privados/familiares) que se alquilan por hora. Las variaciones únicas incluyen baños de arena (sunamushi, donde te entierras en arena caliente, por ejemplo en Ibusuki) y baños de vapor en cuevas.

¿Qué minerales se encuentran en el agua onsen y cuáles son sus efectos?

Los onsen suelen ser ricos en azufre, hierro, cloruro de sodio (sal), bicarbonato de hidrógeno (bicarbonato) y otros. Las creencias tradicionales les atribuyen beneficios: manantiales de azufre para la piel, manantiales de hierro para la fatiga, etc. Algunos estudios a pequeña escala sugieren efectos leves para la salud (mejora de la circulación y el estado de ánimo), pero la mayoría de las afirmaciones son anecdóticas. El contenido mineral es el principal factor que le da a cada onsen su color, olor y textura únicos.

¿Cómo utilizar un onsen (paso a paso)?

En resumen: trae toallas y una moneda para las taquillas; desvístete en el vestuario; dúchate y enjuágate bien; luego, entra lentamente en el agua caliente; sumérgete con calma (sin toalla en el agua); sécate y vístete. La secuencia detallada está en nuestra guía principal.

¿Qué debo llevar a un onsen?

Trae un toalla grande para secar y un toalla pequeña Para el aseo y la modestia. También lleve una moneda de ¥100 para la taquilla o la entrada a los baños. Si tiene el pelo largo, lleve una goma para el pelo. Los huéspedes de las posadas suelen recibir yukatas y artículos de aseo básicos, pero los spas pueden cobrar un suplemento por el alquiler de toallas, así que un juego de toallas personal es lo más seguro.

¿Puedo usar traje de baño en un onsen?

No. El baño tradicional en onsen requiere desnudez total. No se permite el uso de traje de baño en las aguas termales tradicionales. (Una excepción: el parque temático Yunessun de Hakone tiene baños que requieren traje de baño, pero ese no es un onsen típico).

¿Es obligatoria la desnudez en los onsen?

Sí, normalmente. En un onsen comunitario, todos se bañan desnudos. En los onsen se espera que uno se desnude completamente (excepto en algunos baños privados o familiares donde se permite cubrirse con modestia). Esta norma se aplica a todos los géneros y nacionalidades.

¿Dónde pongo mi ropa y toallas?

Deja tu ropa en la taquilla o cesta del vestuario. Estas taquillas suelen usar una llave de 100 yenes. Lleva contigo tu toalla pequeña (dóblala y llévala al baño); guarda la toalla grande y tus pertenencias en la taquilla. Después del baño, regresa a la taquilla para vestirte.

¿Puedo llevar mi toalla pequeña al agua?

No. La toalla pequeña es para lavarse y cubrirse fuera del baño. Debería nunca Entrar en las aguas termales. La mayoría de la gente se lo pone en la cabeza o al borde de la piscina mientras se remoja.

¿Debo ducharme antes o después de remojarme?

Antes: Es fundamental lavarse y enjuagarse bien el jabón en las duchas antes de entrar. Esto es un protocolo obligatorio. Después: Es común en Japón. no Para enjuagarte de nuevo, simplemente te secas. Esto deja los minerales en la piel. Sin embargo, si la sientes pegajosa o usaste mucho champú, un enjuague rápido está bien.

¿Cuánto tiempo debo permanecer en un onsen?

Empieza con poco tiempo: unos pocos minutos son suficientes para el primer baño. A menudo, se recomiendan de 10 a 15 minutos para la mayoría de las personas. Presta atención a tu cuerpo: si te sientes mareado o con calor excesivo, sal. Las guías de spa recomiendan limitar cada baño a menos de 20 minutos y tomar descansos entre cada uno.

¿Qué temperatura es normal y es segura para todos?

Los onsen suelen tener una temperatura de entre 38 y 42 °C (100 y 108 °F). El agua de un ryokan puede mantenerse cerca de los 40 °C. Casi todos los adultos pueden tolerarla, pero las personas mayores y las personas con cardiopatías deben evitar los baños muy calientes (más de 42 °C). Si tiene alguna condición médica, elija un baño más frío o siéntese en una zona menos profunda de la piscina.

¿Está bien beber alcohol antes/después de un onsen?

Evite beber en exceso before Bañarse. El alcohol dilata los vasos sanguíneos y deshidrata, lo que puede hacer que el baño caliente sea peligroso. Es mejor bañarse sobrio. Beber a sorbos con moderación. después No hay problema en sumergirse (como tomar una cerveza en una cervecería al aire libre o después de un baño) una vez que te hayas refrescado y rehidratado con agua. Nunca te bañes en un onsen si te sientes borracho o enfermo.

¿Están permitidos los tatuajes en los onsen?

La mayoría de los onsen tradicionalmente No se permiten tatuajes visiblesEsta regla (basada en preocupaciones históricas sobre la Yakuza) todavía se aplica en muchas instalaciones. Así que, si tienes un tatuaje, ten en cuenta que algunos baños pueden negarte la entrada.

¿Qué tan estrictos son los onsen con los tatuajes? ¿Hay excepciones?

El rigor varía. Algunos lugares te rechazarán por cualquier tatuaje, mientras que otros podrían permitirlo si tu tatuaje es pequeño y está completamente cubierto con una venda. En 2016, el gobierno incluso animó a los onsen a ser más flexibles con los huéspedes extranjeros. Consulta con antelación: algunos onsen declaran explícitamente que reciben a clientes con tatuajes (si están cubiertos).

¿Cómo puede una persona tatuada encontrar un onsen apto para tatuajes?

Usa guías y filtros en línea. Sitios web como Onsen Japan o blogs de viajes suelen incluir onsen aptos para tatuajes. La información turística de ciudades como Kinosaki o Beppu menciona explícitamente los baños públicos. Términos de búsqueda clave son "onsen apto para tatuajes" o "kyōfū apto para tatuajes", etc. Las agencias de viajes en Japón también pueden ser útiles.

¿Se pueden cubrir los tatuajes con una venda o una pegatina?

Sí, muchos viajeros cubren pequeños tatuajes con vendas impermeables o pegatinas especiales para tatuajes (disponibles en farmacias). En muchos casos, si la tinta queda completamente oculta, el personal te dejará bañarte. No está garantizado, pero funciona con la suficiente frecuencia como para que lo recomienden los guías de onsen.

¿Son los onsen privados una buena solución para los visitantes tatuados?

Por supuesto. Reservar una kashikiri (baño privado) significa que estás solo, así que no se aplican las reglas sobre tatuajes. Esta es la solución más sencilla si tienes muchos tatuajes o tatuajes grandes. Tiene un coste adicional, pero muchos ryokan e incluso spas ofrecen bañeras privadas para parejas o familias por hora.

¿Dónde encontrar konyoku (baños mixtos) y etiqueta?

Onsen mixto (konyokuExisten, pero son poco comunes. Si quieres probar uno, investiga los resorts específicos (algunos pueblos con onsen aún tienen una o dos piscinas mixtas). El protocolo en un konyoku es como en cualquier onsen: lavarse primero y guardar silencio. Aquí, la gente suele usar traje de baño o toalla por pudor. Si entras accidentalmente en un konyoku, simplemente sé respetuoso: cúbrete con la toalla fuera del agua y relájate en silencio.

Niños y bebés: ¿qué está permitido y cuáles son las reglas?

Los niños son bienvenidos, pero generalmente no se permiten bebés con pañales (riesgo de contaminación del agua). Como regla general, los bebés deben tener al menos 6 meses (si se trata de un baño privado) o aproximadamente 1 año (si se trata de un baño público) y saber ir al baño solos. La mayoría de los lugares permiten niños mayores. A menudo, los niños menores de 6 años pueden compartir el baño con uno de sus padres, independientemente del sexo. Nuevamente, un baño familiar privado es la mejor opción si tiene un niño pequeño que aún no sabe ir al baño. Nota: "niños" generalmente se refiere a niños de hasta 12 años aproximadamente.

¿Cuáles son las mejores ciudades onsen para visitar (ciudades principales y por qué)?

Algunos pueblos onsen famosos incluyen Kusatsu (Gunma) por su abundante caudal y legendarias propiedades curativas; Hakone (cerca de Tokio) por sus vistas a las montañas y su comodidad; Beppu (Kyushu) por su variedad de manantiales y baños de arena; Yufuin (Kyushu) por su pintoresco ambiente rural; Noboribetsu (Hokkaido) por su espectacular entorno volcánico; Kinosaki (Hyogo) por su pintoresca experiencia de onsen a orillas del río; Dōgo (Ehime) por su historia y arquitectura; e Ibusuki (Kagoshima) por su famoso baño de arena. Cada pueblo tiene su propio atractivo: para la nieve, visite los centros turísticos alpinos; para la costa, visite Atami o Izu.

¿Cómo incluir visitas a onsen en un itinerario por Japón (1 día, 3 días, semana)?

Para un viaje corto, elige una región. Desde Tokio, una excursión de un día podría ser Hakone (con una caminata matutina o un museo de arte, y un baño por la tarde). Para 3 días, quizás Osaka→Kinosaki (una noche en Kinosaki) o Kioto→Beppu (vía Fukuoka). Una semana podría cubrir Kyushu (Fukuoka→Yufuin→Beppu→Kurokawa), Hokkaido (Sapporo→Noboribetsu→Shiretoko) o el centro de Japón (Tokio→Hakone→Nagano→Yuzawa). Intenta siempre pasar al menos una noche en un ryokan para disfrutar plenamente de la comida kaiseki y el baño matutino.

¿Se puede hacer una excursión de un día a un onsen desde Tokio? ¿Y desde Kioto?

Sí. Desde Tokio: las excursiones cortas más populares incluyen Hakone y Atami (en la costa), o Kusatsu, en Gunma (requiere transbordo vía Takasaki). Desde Kioto: Kinosaki Onsen, en el norte de Hyogo, suele ser un desvío de una o dos noches en tren. Otras opciones en la zona de Kioto incluyen Oku/Arashiyama (Arima Onsen). Además, se puede llegar a casi cualquier pueblo con onsen en shinkansen o trenes locales con un día de planificación.

¿Cuánto cuesta visitar un onsen?

La entrada a los baños públicos suele costar entre ¥300 y ¥800 para adultos, y los niños menos. Los baños privados (kashikiri) tienen un coste adicional, que suele oscilar entre ¥500 y ¥2000 por franja horaria. Las tarifas de las habitaciones en los onsen ryokan varían considerablemente (a partir de ¥8000 por persona y noche, más comidas). El alquiler de toallas o artículos de aseo en baños pequeños suele costar entre ¥100 y ¥200 cada uno si no se proporcionan.

¿Los hoteles/ryokan incluyen onsen privado? ¿Cómo reservar uno?

Muchos ryokan cuentan con un baño onsen. adentro Ciertas habitaciones (a veces anunciadas como "onsen privado interior") están incluidas al reservar esa habitación. Si desea un onsen privado independiente (fuera de la habitación), pregunte al reservar o al registrarse; algunos establecimientos permiten reservar el baño familiar por horas. Si no aparece en la página web, envíe un correo electrónico o llame con antelación para confirmarlo.

¿Qué onsen son mejores en invierno y verano?

En invierno, los onsen nevados son un atractivo: piense en los manantiales de las montañas de Nagano, Ginzan Onsen (Yamagata) o Sukayu en Aomori. En verano, las regiones más templadas o de mayor altitud son agradables (el Valle del Agua Hirviente de Hokkaido es fresco incluso en verano, o los onsen costeros como Tsunai en Iwate). Los onsen costeros (por ejemplo, la península de Izu o la bahía de Toyama) pueden ser agradables en los meses más cálidos. Los pueblos con onsen suelen indicar su mejor temporada en las páginas web turísticas, así que consulte el clima al planificar su viaje.

¿Cuáles son los beneficios del onsen para la salud? ¿Están comprobados médicamente?

Se afirma que mejora la circulación, alivia el dolor muscular y articular, reduce el estrés y ofrece beneficios para la piel. Algunos estudios muestran resultados moderados (disminución de la presión arterial, mejoría del dolor articular), pero no hay una solución milagrosa. En esencia, sumergirse en agua tibia es relajante y puede favorecer la salud cardiovascular.

¿Es seguro utilizar un onsen durante el embarazo?

Generalmente sí, con precaución. Se recomienda a las mujeres embarazadas disfrutar de un onsen suave (calienta el cuerpo), pero deben... tiempo límite y temperatura del aguaEvite el sobrecalentamiento: mantenga el baño por debajo de 10-15 minutos y permanezca en piscinas más frías si están disponibles. Informe siempre al centro y tenga en cuenta cualquier consejo médico que haya recibido. Si se siente débil o incómodo, salga y descanse.

¿Pueden utilizar onsen las personas con presión arterial alta, problemas cardíacos o implantes médicos?

Deben consultar primero con un médico. El Ministerio de Onsen recomienda a los pacientes con enfermedades cardíacas o cardíacas evitar el agua muy caliente. Si se les autoriza, utilicen baños más suaves, sumérjanse parcialmente (solo las piernas) y mantengan las sesiones cortas. Los marcapasos y la mayoría de los implantes pueden sumergirse en el agua, pero asegúrese de moverse despacio y mantenerse hidratado.

¿Son los onsen seguros para los visitantes mayores o con movilidad reducida?

Muchas personas mayores disfrutan de los onsens de forma segura, pero la entrada y salida deben hacerse lentamente para evitar caídas o mareos. Como se mencionó anteriormente, una barandilla o una silla pueden ser útiles. Si es necesario, utilice una bañera familiar o una con elevador. Beber agua y descansar entre baños es especialmente importante para las personas mayores.

¿Son los onsen seguros para niños y bebés?

Los niños mayores de 1 año (y que ya saben ir al baño) se encuentran bien en onsen. Los niños pequeños se desenvuelven bien bajo supervisión (a menudo, los padres los sostienen en un brazo). Los bebés que usan pañales deben... no Estar en baños públicos (problema de higiene). Muchos padres esperan hasta que el niño pueda usar el baño sin ayuda antes de introducirlo en el onsen. El agua puede sentirse muy caliente para un niño pequeño, así que siempre pruebe primero y quizás lleve agua extra para enfriar la bañera.

¿Cuál es la historia de los onsen en Japón?

Los onsen se han utilizado durante al menos 1300 años. Los primeros registros (siglo VIII) describen a emperadores y peregrinos visitando los manantiales para curarse. Con el tiempo, la práctica se extendió: para la era Edo, las aguas termales eran lugares de ocio populares para todas las clases sociales. Las posadas ryokan surgieron alrededor de los onsen, y el baño evolucionó de un ritual religioso de curación a la actividad social que conocemos hoy.

¿Por qué son importantes los onsen en la cultura japonesa?

Para los japoneses, bañarse en las aguas termales de la naturaleza es tanto tradición como relajación. Representa el respeto por la purificación y la naturaleza. Históricamente, los pueblos onsen servían como lugares de encuentro comunitario, y bañarse juntos (sin ropa) se consideraba una forma de igualdad, sin distinción de rangos sociales. Hoy en día, muchos japoneses visitan regularmente los onsen de su ciudad natal para sanar y fortalecer los lazos familiares. En resumen, los onsen reflejan los valores de la comunidad, la purificación ritual y la armonía con la naturaleza.

¿Qué reglas sociales o etiqueta están arraigadas en la cultura (por ejemplo, el silencio, la modestia)?

Muchas reglas tratan sobre maneraEl silencio o la voz baja demuestran respeto. La desnudez refleja la idea de que todos son iguales en el baño. Lavarse bien primero se relaciona con la limpieza comunitaria. Estas costumbres se derivan de un énfasis cultural en la armonía (wa) y la limpieza. Seguirlas demuestra que se honran estos valores.

¿Qué es rotenburó, konyoku, ryokan, sento, kaiseki, yukata, irezumi?

  • Rotenburo (baño al aire libre): Un Aire libre Baños termales. Generalmente al aire libre, en plena naturaleza.
  • Konyoku (baño mixto):Baño mixto (hombres y mujeres juntos).
  • Ryokan (旅館):Una posada de estilo japonés, generalmente con pisos de tatami, camas futón y, a menudo, baños onsen.
  • Sento (baño público)Baños públicos de barrio (agua del grifo caliente). Diferente de los onsen (agua de manantial).
  • KaisekiCena tradicional japonesa de varios platos. Muchos ryokan incluyen comidas kaiseki durante la estancia.
  • yukataBata ligera de algodón que se usa en el ryokan (después del baño o en lugar de ropa). Generalmente se proporciona a los huéspedes.
  • Irezumi (tinta para tatuajes)Tatuaje tradicional japonés. Se menciona a menudo en las normas de los onsen (los tatuajes suelen estar prohibidos).

¿Cómo regula la legislación japonesa el agua y las instalaciones de los onsen?

La Ley de Aguas Termales (1980) define los estándares para el agua de los onsen (25 °C, contenido mineral) y permite a los gobiernos locales certificar los baños. Las autoridades municipales inspeccionan los onsen periódicamente para garantizar dichos estándares. También existen leyes que exigen la publicación de la calidad del agua (pH, minerales) en cada baño. Las instalaciones deben cumplir estas normas para considerarse legalmente onsen.

¿Existen cierres o restricciones debido a la escasez de agua o restricciones de perforación? (eventos actuales)

Sí, ha habido casos recientes. Por ejemplo, Onsen de Kusatsu En un momento dado, se tuvo que reducir temporalmente el caudal para proteger su manantial tras varias temporadas secas. Las aldeas onsen más pequeñas, cerca de las grandes ciudades, también han limitado la perforación de nuevos manantiales para conservar las aguas subterráneas. En raras ocasiones (como tras el terremoto de 2011), algunas zonas perdieron sus manantiales por completo. Generalmente, los cierres son locales y temporales. Consulte las noticias de actualidad de cualquier ciudad que planee visitar; en general, la industria onsen permanece abierta.

¿Cómo afecta el cambio climático y el crecimiento del turismo a las ciudades onsen?

Las tendencias climáticas (inviernos más cálidos, menos nieve) pueden modificar la estacionalidad de los onsen. Más grave aún, el turismo intenso ejerce presión sobre el suministro de agua y el estacionamiento en pueblos pequeños. Algunas comunidades están gestionando esto limitando el número de visitantes o promoviendo viajes fuera de temporada. Por otro lado, los ingresos del turismo financian muchos proyectos de preservación de onsen. Viajar responsablemente (pernoctar y respetar los toques de queda) contribuye a la sostenibilidad de los delicados pueblos onsen.

¿Pueden los extranjeros usar el onsen si no hablan japonés? ¿Cómo orientarse según la señalización?

Sí. La señalización de género suele ser sencilla (男 para hombres, 女 para mujeres). Los vestuarios son evidentes. Muchas instalaciones grandes tienen instrucciones en inglés (p. ej., "Dúchese primero"). Si tiene dudas, simplemente fíjese en el noren de colores o pregunte al personal en un inglés sencillo: los trabajadores japoneses de los onsen suelen ser muy amables con los turistas. Además, es útil llevar listas de verificación impresas o en PDF (como esta guía). Recuerde que muchos extranjeros visitan los onsen cada año, por lo que la mayoría de los lugares están acostumbrados a los clientes no japoneses.

¿Cómo utilizar un onsen si tienes un tatuaje visible (pequeño/grande)?

Cubre los tatuajes pequeños con vendas, como se mencionó anteriormente. Si son grandes, elige un baño privado o familiar. Algunos onsen te permiten quedarte en la zona de lavado o fuera de la zona de baño si cubrirte no es suficiente; esto varía. La clave está en ser sincero: algunos viajeros muestran discretamente al personal su tatuaje vendado y piden permiso. Es mejor no discutir; mejor vete a otro onsen o usa una piscina privada.

¿Cómo usar un onsen si tienes el pelo largo? (reglas de cabello e higiene)

Recógete el pelo en un moño o coleta para que no se arrastre en el agua. Los baños públicos proporcionan peines y gomas para el pelo en los lavabos para que puedas arreglártelas antes de entrar. En la ducha, lávate bien el pelo y enjuágate bien el champú y el acondicionador. Esto evita que el jabón entre en el baño compartido (y reacciones alérgicas).

¿Se pueden llevar cámaras y teléfonos al onsen? (reglas de privacidad)

No, no en la zona de baño. Como mucho, deja tu teléfono en tu taquilla o en tierra. Las cámaras y los teléfonos están estrictamente prohibidos en las piscinas y vestuarios; es un grave problema de privacidad. Incluso tomar fotos del exterior o de la entrada sin permiso puede estar mal visto. Muchos baños tienen un cartel de "prohibido cámaras". Así que planea entrar sin ellas o simplemente úsalas con responsabilidad. afuera La zona del baño.

¿Se espera dar propina en los ryokan y onsen?

No. A diferencia de otros países, no se da propina al personal de los baños. (Si desea agradecer a un asistente personal por un servicio excepcional, puede dejar una pequeña propina en un sobre, pero no es obligatorio). Generalmente, las propinas no son parte del protocolo. En cambio, es apropiado mostrar gratitud verbalmente (お礼).

¿Cuáles son los errores más comunes que cometen los primerizos?

Los errores más comunes incluyen: no lavarse primero; usar toallas en la bañera; entrar con heridas o sudor aún presentes; hablar en voz alta; y entrar demasiado rápido (causando mareos). Algunos también malinterpretan la señalización o terminan en la bañera del sexo equivocado. Lo mejor es observar a los demás y seguir cada paso de esta guía.

¿Dónde encontrar onsen que acepten huéspedes con piercings o prótesis?

Perforaciones: Las joyas pequeñas no suelen ser un problema en los onsen (solo quítate los pendientes largos si es posible). Generalmente no les importan los pendientes de oreja o nariz. Por supuesto, no los escupas; trátalos como si fueran ropa (límpialos primero).
Prótesis/dispositivos médicos: Si lleva un marcapasos o tiene placas o tornillos, no hay problema; el onsen no les afectará físicamente. Sin embargo, tenga cuidado con las sillas de ruedas o equipos eléctricos: retire las baterías y mantenga los aparatos electrónicos a salvo del agua. Si tiene una bolsa de ostomía o algo similar, sea discreto y asegúrese de que la zona de salida esté limpia. Muchas personas con implantes médicos se sumergen sin problema, pero consulte a un médico si tiene dudas.

¿Hay onsen con horarios de alquiler privado (kashikiri) y cómo reservar?

Sí. Busca el término Kashikiri Onsen o consulta las comodidades de tu hotel. Muchas posadas tradicionales anuncian baños privados. Para reservar, hazlo a través de la página web de tu alojamiento o en recepción a tu llegada. En algunos casos, puedes ir directamente (si está disponible) o preguntar en un mostrador de uso diario. Los baños privados suelen tener un coste adicional (a menudo, una hora de alquiler). Si deseas específicamente un baño privado, indícalo con antelación al reservar tu viaje o alojamiento.

¿Hay aplicaciones o sitios web para buscar onsen por característica (toalla proporcionada, baño privado, apto para personas con tatuajes, accesible para sillas de ruedas)?

Sí. Por ejemplo, las aplicaciones "Onsen Map" o "Onsen Finder" (Android/iOS) permiten filtrar por servicios. Los sitios web de la Organización Nacional de Turismo de Japón y de la Asociación Japonesa de Onsen también ofrecen listados con opciones de búsqueda. Plataformas de reserva como Jalan y Rakuten permiten filtrar por baños, piscinas privadas o acceso para sillas de ruedas. Para tatuajes, sitios web como OnsenJapan.net a veces etiquetan lugares que aceptan tatuajes. Los blogs de viajes y las oficinas de turismo locales también suelen mantener listas actualizadas.

Ejemplos de itinerarios y listas de verificación de equipaje

Lista de verificación de empaque: Dos toallas (de baño y de mano); traje de baño solo si planea visitar un onsen inusual que lo permita (normalmente no es necesario); liga para el pelo; monedas para las taquillas; muda de ropa; artículos de aseo personal. Los huéspedes de ryokan deben llevar un cargador de teléfono (los baños tienen enchufes en el exterior). (La mayoría de las posadas proporcionan yukata, zapatillas, toallas, champú y jabón).

Excursión de un día a un onsen de 24 horas (Tokio)

  • Mañana: Salida de Tokio en tren o autobús. Las opciones incluyen Hakone (Romancecar o shinkansen + línea local) y Atami (shinkansen). La duración del viaje es de aproximadamente 1 a 2 horas.
  • Tarde: Llegada al resort onsen. Si se trata de Hakone: visite un baño al aire libre (p. ej., Tenzan o un spa ryokan). Si se trata de Atami: pruebe un baño junto al mar (Ajigaura o similar).
  • Noche: Después de un buen baño, dé un paseo (por el Santuario de Hakone o el Castillo de Atami). Regreso a Tokio al anochecer.

Circuito de 3 días de onsen y ryokan (Kioto/Kansai)

  • Día 1: Viaje de Kioto/Osaka a Kinosaki Onsen (tren de ~2,5 h). Alojamiento en un ryokan. Baño en varios onsen públicos (a poca distancia caminando, en yukata).
  • Día 2: Baño matutino en otro balneario. Explora el pueblo, quizás una destilería de sake local o cangrejo (si es temporada). Por la tarde, tren a un segundo onsen (por ejemplo, Amanohashidate en Miyazu, o de vuelta a Kobe). Noche cerca de otro balneario (Arima Onsen, cerca de Kobe, es una opción, a aproximadamente 1 hora de Kinosaki en tren).
  • Día 3: Disfrute del manantial de sal dorada de Arima o de Gin no yu (dos baños famosos), luego regrese en tren a Kioto/Osaka.

Viaje de 7 días por carretera a onsen (lo más destacado de Kyushu)

  • Día 1: Vuelo a Fukuoka. Tren por la tarde a Yufuin. Baño nocturno en un onsen local.
  • Día 2: Caminata matutina por el monte Yufu. Tren por la tarde (30 m) a Beppu. Alojamiento en un ryokan. Noche en los baños de arena o de vapor.
  • Día 3: Explora los "infiernos" turísticos de Beppu, prueba un almuerzo onsen con vapor de aguas termales (los alimentos cocinados al vapor son famosos aquí). Visita los bares onsen por la noche (puestos Yatai).
  • Día 4: Tren o coche hasta Kurokawa Onsen (2-3 h). Pase dos noches en este pueblo onsen forestal, bañándose en diferentes baños al aire libre.
  • Día 5: Más baños en Kurokawa, remo en el río y visitas a templos.
  • Día 6: Diríjase al sur hacia Kagoshima, con parada en Kirishima Onsen (aproximadamente 3 horas de viaje). Alojamiento cerca de la ciudad de Kagoshima.
  • Día 7: Tome un ferry por la mañana a Ibusuki, disfrute del baño de arena y luego regrese a Kagoshima para volar o continuar el viaje.

(Nota: Lleve siempre dinero en efectivo para los baños pequeños y los impuestos del onsen. Consulte los horarios de trenes y vuelos, así como el horario de cierre del onsen los días de viaje).

Recursos, aplicaciones, orientación oficial y lecturas adicionales

  • Organización Nacional de Turismo de Japón (JNTO) – Guías de viaje oficiales (incluida la etiqueta de los onsen e información sobre aguas termales regionales).
  • Asociación Japonesa de Onsen / Onsen Japón – Base de datos completa de fuentes termales de todo Japón (principalmente en japonés, con algo de inglés).
  • Sitios web de la Oficina de Turismo – Muchas prefecturas y ciudades tienen páginas en inglés que detallan sus onsen (por ejemplo, DisfrutaBeppu, Visita Nagano, Onsen de Kinosaki sitio oficial).
  • Rakuten Travel / Jalan / Rurubu – Sitios de reserva populares con portales en inglés y filtros para posadas onsen.
  • Ryokan seleccionado – Un sitio de viajes a Japón (en inglés) que enumera las mejores posadas con aguas termales por región (buenas para baños privados y vistas).
  • Libros recomendados: Onsen: las mejores fuentes termales y posadas de Japón De Lange y Koide (Tuttle) ofrecen información en profundidad sobre la cultura ryokan.
  • Blogs y foros: Sitios como el foro de Japan Guide, LonelyPlanet o GaijinPot ofrecen experiencias y consejos personales (por ejemplo, cómo lidiar con los tatuajes). Son complementos útiles, pero siempre que sea posible, confirman los datos con fuentes oficiales o de noticias.
8 de agosto de 2024

Los 10 mejores carnavales del mundo

Desde el espectáculo de samba de Río hasta la elegancia enmascarada de Venecia, explora 10 festivales únicos que muestran la creatividad humana, la diversidad cultural y el espíritu universal de celebración. Descubre…

Los 10 mejores carnavales del mundo