Сгушен сред залесени склонове на префектура Гунма на около хиляда и двеста метра над морското равнище, Кусацу заема котловина, оградена от вулкани: все още активният Кусацу-Ширане (2160 м) на запад и спящите му съседи, планината Мотоширане (2171 м) и планината Тенгу (1385 м). Простирайки се на около 250 км², но дом на едва над шест хиляди жители, компактният център на града се върти около Юбатаке - „поле с гореща вода“ - през което всяка минута бълбукат около тридесет и четири хиляди литра сярна, киселинна изворна вода. Отвъд дървените канали на Юбатаке, теренът на Кусацу бързо се издига в пътеки, кратерни езера и каскади, предлагайки както суровата тишина на зимните снегове, така и яркия разцвет на алпийската флора.

Надморската височина на Кусацу формира климат с подчертани контрасти. Лятото остава меко, достигайки пик от около 23,7 °C през август, докато зимата е средно -1,4 °C през януари, с обилни снеговалежи, които покриват улици, разчистени не само от плугове, но и от отклонени онсен води. Годишните валежи са приблизително 1711 мм, като септември е най-дъждовният месец. Иглолистните гори се смесват с насаждения от японска офика и рододендрон, а дъното на долината задържа топлината от подземни пукнатини - взаимодействие на огън и лед, което отдавна привлича посетители в търсене на облекчение и обновление.

Местните предания проследяват изворите на Кусацу до втори век, като приписват откритието им или на легендарния воин Ямато Такеру, или на аскетични монаси. Макар че документацията е оскъдна преди края на дванадесети век, преданието твърди, че Минамото но Йоритомо е спрял тук през 1193 г., къпейки се в това, което сега се нарича Йоритомо-гу. Храмът Косенджи, построен около 1200 г., бележи най-ранната потвърдена институция в селището, която е израснала около парните му води.

Към края на шестнадесети век ранени самураи потърсили баните на Кусацу, а през 1595 г. самият Тойотоми Хидейоши препоръчал изворите на съперника си владетел Токугава Иеясу. По време на периода Едо, и особено в последните му десетилетия, репутацията на Кусацу се покачвала: посетителите се стичали, за да лекуват заболявания, вариращи от болки в ставите до хронични храносмилателни разстройства. Легендата разказва, че осмият шогун, Токугава Йошимуне, е довел вода с онсен до замъка Едо. Поговорка от тази епоха „Кусацу сенген Едо гамае“ – „хиляда магазина, съперничещи си с Едо“ – свидетелства за процъфтяващата икономика на града.

Опустошителна пожарна ситуация през 1869 г. срива голяма част от Кусацу. Реконструкцията продължава бързо, но оставя много жители на града обременени с дългове. През следващите десетилетия рьоканите и малките предприятия се сриват, принуждавайки бившите сезонни жители – някога свикнали да се връщат в домовете си в низините всяка зима – да останат целогодишно. Съвременната община възниква през 1889 г., консолидирайки Кусацу със съседните селца; до 1900 г. основното село получава статут на град. Чуждестранни учени и лекари, най-вече немският интернист Ервин Балц, пристигат, за да изучават изворите. Изследванията на Балц върху техните бактерицидни и възстановителни свойства въвеждат западни медицински протоколи и помагат за стандартизирането на практиките за къпане в японските клиники.

Ранната ера Тайшо донася удобства отвъд баните. През 1914 г. местни ентусиасти сформират ски клуб; две години по-късно Мери Корнуол Лег, британска мисионерка, основава мисията „Свети Варнава“, за да се грижи за жителите, страдащи от болестта на Хансен. Нейната църква и прилежащият парк остават свидетелства за нейната работа. Теснолинейка, свързваща Кусацу и близкия Каруизава, е открита през 1926 г., а през 1948 г. първият ски лифт на Япония изкачва връх Тенгу. Докато болницата „Свети Варнава“ отстъпва място на държавния санаториум „Курю Ракусен-ен“ през 1941 г., наследството на Корнуол Лег е запазено чрез паметници и топоними.

Туризмът представлява приблизително деветдесет процента от местната заетост, но през последните години гражданският живот на Кусацу е разстроен от нашумял спор. През 2020 г. градският съветник Шоко Араи обвини кмета Нобутада Куройва в непристойно посегателство; последваха избори за отзоваване. Последвалите съдебни производства, включително собственото обвинение на Араи за фалшива жалба, завършиха със съдебно решение от януари 2024 г., което не установи доказателства за сексуална активност и осъди Араи да плати обезщетения. Епизодът разкри напрежение между традицията, репутацията и правата на жените в малките градове в Япония.

Кусацу е заобиколен от над сто отделни извора, но никой не може да се сравни с Юбатаке по обем: пет хиляди литра в минута се изливат при температура от седемдесет градуса по Целзий. Докато водата се стича по скални рафтове, минералното ѝ „цвете“ (ю но хана) образува отлагания, събирани и продавани като гранулиран сувенир, способен да пресъздаде онсен условия у дома. В непосредствена близост до Юбатаке се намира Нецу но ю, чиито води са твърде горещи за директно потапяне; тук вековният ритуал юмоми охлажда извора с дървени дъски, съпроводен от песни и танци. Отаки но ю, „голямата водопадна баня“, предлага закрити и открити басейни под дървен покрив, докато ротенбуро на открито с площ от 500 м² в парка Сайнокавара може да побере над сто гости едновременно. Модерни комплекси като Therme Therme съчетават немски спа концепции с местни традиции, а Bälz Onsen Center е разположен на плато с изглед към далечни върхове – предпочитано място за скиори след ден по пистите.

Над града, кратерни езера и водопади прекъсват туристическите маршрути. Югама, на 2100 м на върха на планината Ширане, се отличава с киселинна, изумрудена повърхност; близкото Юмиике - „езеро с дъг“ - се намира на 2000 м, с кристални води. Водопади като Осен но таки и Джофу но таки се спускат през кедрови горички. Алпийските ливади са покрити с диви цветя: пушица (Watasuge), японска офика (Nanakamado), няколко вида рододендрон, синя тинтява (Ezorindō) и нежна Dicentra peregrina. Посетителски център в парка Сайнокавара интерпретира тези видове и вулканичните сили, които ги поддържат.

Календарът на Кусацу отразява както будистките обичаи, така и местните предания. В началото на май децата рисуват чучело на слон през Юбатаке, за да отбележат рождения ден на Буда. На 1 юни се провежда фестивалът на Ледената пещера, когато се смята, че чаят, приготвен с древен ледник, предпазва от болести. Фестивалът на благодарността Онсен се провежда в началото на августовските дни: костюмирани служители разиграват спускането и изкачването на онсен божеството в храма Късенджи, символично подновявайки благотворителността на изворите. В края на август се провежда международна среща на камерна музика, често посещавана от членове на императорското домакинство. Сезонните събития варират от велосипедни състезания и преходи по снежни стени до футболни мачове и представления на ски училища.

Кусацу няма местна гимназия, но поддържа начални и прогимназиални кампуси, докато професионалният футболен отбор, Теспакусацу Гунма, играе домакински мачове в Маебаши. От основаването на ски клуба през 1914 г. зимният туризъм е движил както местните лиги, така и международните състезания. Ски зоната на планините Тенгу и Ширане сега предлага десет маршрута с дължина осем километра, обслужвани от дузина лифтове.

Необичайно е, че Кусацу няма собствена жп гара. Посетителите слизат на станция Наганохара-Кусацугучи по линията JR Агацума и продължават с автобус или шатъл. Два сутрешни експресни влака с ограничена скорост се свързват директно с Уено в Токио за около два часа и двадесет минути; през останалото време пътниците се прекачват през Такасаки или Каруизава. Местен автобус свързва Юбатаке, основните хотели и терминала само за 100 йени, като много хотели предлагат безплатен шатъл.

Освен онсен продуктите като ю но хана, сладкишите на Кусацу отразяват високопланинското земеделие. Аманто - захаросани зърна - зависят от сортове, които виреят над седемстотин метра. Манджу, задушени сладкиши, пълнени с паста адзуки, често носят слаб аромат на сяра. В магазините за сувенири посетителите се натъкват както на кичозни изделия в немски стил, така и на японски занаяти, свидетелство за вековния диалог между Изтока и Запада в града.

В смесицата от стихийни сили – вулканична жега, долини, засенчени от иглолистни дървета, гореща вода и студен въздух – Кусацу представлява уникален пейзаж, където общността и търговията се преплитат с ритуали и репутация. Въпреки че икономиката му зависи от туризма, градът запазва пластове историческа текстура: от престола на Йоритомо в Юбатаке до съвременните спорове за гражданско поведение; от възстановяването на самураите до механизацията на ски лифтовете. Във всеки горещ басейн и фестивално шествие Кусацу носи миналото си леко, дори когато се осланя на това наследство за препитание и идентичност.

Кусацу Онсен

The town is renowned for its numerous hot springs, having over 100 sources distributed across the region. These springs jointly generate an impressive 34,000 liters of water each minute, originating from subterranean depths. The water from these springs is noted for its sulfurous and acidic characteristics, which are said to have various therapeutic benefits.

The medicinal efficacy of Kusatsu’s hot springs has been acknowledged for generations. Both visitors and residents pursue these waters for their alleged capacity to relieve various diseases. The springs are purported to alleviate illnesses such as arthralgia, shoulder stiffness, paralysis, different types of sclerosis, contusions, sprains, chronic dyspepsia, hemorrhoids, chills, arteriosclerosis, burns, and persistent gynecological problems. The comprehensive array of possible advantages has bolstered Kusatsu’s sustained appeal as a health and wellness locale.

One of the most notable features of Kusatsu is the inventive and diverse application of its hot spring water. In addition to its main role in bathing facilities, the naturally heated water fulfills several utilitarian functions inside the community. It serves as a sustainable heating source for the city’s elementary and secondary schools, along with the municipal welfare center. In the severe winter months, the hot spring water is utilized to warm the pavements, inhibiting ice formation and providing safer transit for both people and automobiles. Numerous homes in Kusatsu utilize this natural resource for their heating requirements. The municipal swimming pool is specially heated with hot spring water, ensuring a comfortable aquatic environment throughout the year.

The Yubatake is the centerpiece of Kusatsu. This central hot spring is among the largest in the area and serves as its primary attraction. The term “Yubatake” translates to “hot water field,” accurately characterizing this extraordinary natural occurrence. Spring water rises from the rocky terrain and is meticulously channeled through a sequence of wooden boxes organized in rows. These boxes fulfill a dual function, serving as both a cooling mechanism for the heated water and a growing space for one of Kusatsu’s specialties, Yu no hana.

The vicinity of Yubatake is rich in historical and cultural significance. Visitors will encounter 100 nameplates honoring renowned personalities who have visited Kusatsu throughout the years. This distinguished list features worldwide leaders such as Erwin Bälz, a German internist instrumental in the modernization of Japanese medicine, and Julius Scriba, a groundbreaking German surgeon. Additional distinguished guests were Bruno Taut, a prominent German architect, and Ernest Satow, a British diplomat and Japan researcher. Prominent Japanese figures are also included, such as former Prime Minister Kakuei Tanaka and the iconic professional wrestler Rikidōzan.

The lowest portion of the Yubatake offers a visually striking display. A little cascade cascades over rocks that have acquired an appealing emerald tint from mineral deposits. This location has emerged as a favored site for tourists to take souvenir photographs, providing a scenic backdrop that embodies the natural splendor of Kusatsu.

Netsu no yu is situated adjacent to the Yubatake, although remains unique in its own right. This hot spring justifies its name, meaning “hot water,” with temperatures soaring to an intense 54 degrees Celsius. The intense heat makes direct bathing unfeasible, resulting in the emergence of an intriguing cultural practice called Yumomi. This old technique employs 1.80-meter-long wooden planks to agitate, strike, and knead the water, thereby reducing its temperature to a more tolerable level. The Yumomi ritual has transcended its utilitarian purpose, evolving into a cultural event characterized by the rendition of the Kusatsu song and the elegant motions of traditional Japanese dancing.

Kusatsu has numerous distinguished alternatives for anyone desiring a traditional bathing experience. Ōtaki no yu, meaning “great waterfall hot spring,” is suitably called for its flowing spring water. This timber edifice contains both indoor and outdoor bathing amenities, the latter referred to as a Rotenburo, or open-air bath. The pleasure of immersing oneself in these therapeutic waters amidst the natural splendor of Kusatsu is genuinely unmatched.

The most remarkable bathing facility in Kusatsu is Sai no Kawara, meaning “western riverbed.” This large outdoor pool covers over 500 square meters and can host more than 100 guests at once. The bath is partitioned into distinct areas for men and women, delineated by a wooden barrier to maintain privacy. Situated in a region abundant with hot springs, Sai no Kawara is frequently regarded as one of Japan’s most exquisite Rotenburo, providing bathers with an immersive experience in nature.

The Bälz Onsen Center offers an optimal choice for those who wish to integrate their hot spring experience with additional activities. This resort, situated on a plateau adjacent to the Mount Tengu ski region, provides both restorative baths and stunning vistas. This location has gained popularity as a venue for après-ski relaxation, enabling winter sports aficionados to alleviate muscular tension after a day on the slopes while enjoying expansive views of the surrounding scenery.