从联邦山俯瞰巴尔的摩内港,堪称“魅力之城”——它由一座历史悠久的港口转型而来,成为一座亲子游的海滨胜地。巴尔的摩市区人口约56.8万(2024年估计),是一座人口约280万的都市圈的支柱。巴尔的摩是马里兰州最大的城市,位于切萨皮克湾西岸,帕塔普斯科河在此与海湾交汇。市中心地势相对平坦,向北逐渐升起缓坡(海拔约480英尺的“山脉”);皮埃蒙特山脉与大西洋沿岸平原之间的秋季分界线贯穿全城。巴尔的摩属湿润亚热带气候(夏季炎热潮湿,冬季凉爽至寒冷),春季于四月下旬到来,平均降雪量低于30英寸。

目录

巴尔的摩的数据: 巴尔的摩是美国一座中等规模的城市,但其影响力却十分巨大。以下是一些关键数据(均来自近期数据):

  • 人口: 约 568,000(城市,2024 年);大都市圈人口约为 284 万(美国第 20 大都市圈)。
  • 人口统计: 非裔美国人占大多数(约占居民的59%),其余由白人(约占26%)和其他群体组成。该市的中位年龄约为36.1岁,约37%的成年人拥有学士学位。家庭收入中位数约为59,600美元,贫困率异常高(约20%),反映出现实的经济挑战。
  • 经济: 巴尔的摩传统上是工业和航运中心,现在依靠 服务约翰·霍普金斯大学及医院(该州最大的私营雇主)是该州医疗/教育行业的支柱。金融和银行业也在该州有所布局(美国银行的历史总部曾设于此,现已基本搬迁)。巴尔的摩港仍然是一项国家资产:值得注意的是,它是美国最大的汽车进口港。交通运输和物流(州际公路、铁路、港口)是重要的驱动力。

地点: 巴尔的摩位于美国大西洋中部(马里兰州东北部),距华盛顿特区以北约40英里。它的港口与海平面齐平,由帕塔普斯科河冲刷而成;我们今天看到的内港曾经是巴尔的摩最繁忙的工业码头区。该市的港口流入切萨皮克湾,使巴尔的摩位于大西洋的重要航运路线上。其纬度(北纬约39.3°)赋予了它四季分明的气候:夏季闷热,冬季寒冷多雪。

历史快照: 巴尔的摩镇由烟草商人于 1729 年建立,并迅速发展成为殖民港口。早期,它甚至在 1776-77 年担任大陆会议的临时所在地。两起著名事件使巴尔的摩引起了国际社会的关注:1814 年 9 月的巴尔的摩战役(1812 年战争期间)——麦克亨利堡的保卫战启发了弗朗西斯·斯科特·基创作《星条旗永不落》——以及 1861 年 4 月的普拉特街暴动,这是内战中最早的暴力事件之一。19 世纪,巴尔的摩修建了美国第一条公共承运铁路(巴尔的摩和俄亥俄铁路,于 1827 年获得特许),将中西部与其港口连接起来。这巩固了该市作为交通枢纽的地位。在整个 20 世纪,巴尔的摩作为制造业和钢铁中心崛起(后来衰落),之后重新专注于医疗保健、教育和技术领域。

当地文化与氛围: 巴尔的摩既粗犷又温暖。这里通晓英语(带有当地“巴尔的摩”口音),城市的各个街区仍保留着几个世纪以来移民留下的痕迹。在教堂和音乐厅,人们可以感受到庞大的非裔美国人群体的回响,而一些节日和美食则体现了巴尔的摩的爱尔兰、意大利、犹太和东欧文化的痕迹。这座城市自豪地庆祝其独特的俚语和传统——从古老的“Hon”文化到对马里兰蓝蟹和Old Bay调味料的热爱。一年一度的活动展现了巴尔的摩的特色:皮姆利科赛马场(Pimlico Race Course,1870年开放)每年五月举办著名的普利克内斯锦标赛(Preakness Stakes);七月,市中心则因Artscape艺术节(全美最大的免费艺术节,数千名艺术家参展)而焕然一新。相比之下,“Fells Point”街区则充满着海洋气息和波西米亚风情,街道铺满鹅卵石,小酒馆林立。巴尔的摩人以率真和自豪而闻名。正如一位当地人所说:“在巴尔的摩,你会得到直截了当的建议和友好的欢迎。人们热爱这座城市的历史,总是希望你能在这里找到自己的位置。”

热门景点(必看): 巴尔的摩这座紧凑的城市蕴藏着丰富的体验。亮点包括:

  • 内港和历史船只: 旅游业的瑰宝是焕然一新的内港(如上图所示)。这里有国家水族馆以及一系列博物馆和景点。历史悠久的船只(美国海军 星座,灯塔船 切萨皮克,美国潜艇 鳕鱼等)组成了“巴尔的摩历史船舶”展区,让游客“通过世界上最令人印象深刻的军舰收藏之一,体验19世纪的海上​​生活”。海港游轮和水上出租车班次频繁。
  • 麦克亨利堡国家纪念碑: 从市中心乘坐水上出租车或驾车即可到达这座星形堡垒,1814 年,基镇的国旗依然在这里飘扬。如今,它是一座很棒的博物馆,也是许多海港之旅的一站。
  • 历史街区: 费尔斯角(Fells Point)和联邦山(Federal Hill)是巴尔的摩最风景如画的地区之一。费尔斯角拥有热闹的海滨酒吧和鹅卵石街道。联邦山公园(位于港口南端)可以欣赏到市中心经典的天际线景观。在弗农山庄(Mount Vernon)和宾夕法尼亚车站附近的西区,您可以漫步于宏伟的19世纪豪宅、巴尔的摩的华盛顿纪念碑(以华盛顿特区的纪念碑为蓝本)以及文化机构之间。
  • 体育馆和体育场馆: 巴尔的摩球迷热情奔放。卡姆登球场(金莺公园)常被誉为全美最佳球场;金莺队的比赛(四月至九月)是夏季的必看节目。新建的M&T银行体育场是NFL巴尔的摩乌鸦队的主场,秋季的周日,您还能感受到车尾派对的热闹气氛。(即使您不是铁杆球迷,观看比赛或参观卡姆登球场也是巴尔的摩的顶级体验。)
  • 巴尔的摩的博物馆: 巴尔的摩博物馆资源丰富。沃尔特斯艺术博物馆和巴尔的摩艺术博物馆(位于内港北部)均拥有世界一流的藏品,且免费入场。例如,沃尔特斯艺术博物馆收藏了非凡的埃及和中世纪艺术品。位于南边几英里处的美国幻觉艺术博物馆则展出了独特的民间艺术和外来艺术。在文化方面,雷金纳德·F·刘易斯博物馆讲述了马里兰州非裔美国人的传统故事,而巴尔的摩交响乐团(位于迈耶霍夫音乐厅)也备受推崇。《国家地理》旅游指南指出:“无论您的家人是历史爱好者、体育迷、爵士乐迷还是崭露头角的科学家,他们都能在巴尔的摩找到自己感兴趣的东西。”——而这条建议在巴尔的摩的众多博物馆(例如马里兰科学中心和历史悠久的麦克亨利堡监狱)中也得到了充分的体现。
  • 其他亮点: 小意大利 这里有著名的意大利面食店和面包店(每年六月还会举办节日庆典)。棒球巨星贝比·鲁斯的出生地如今是一座小型博物馆。莱克星顿市场(始于1782年)是享用蟹饼和当地美食的绝佳午餐地点。千万不要错过加勒特爆米花店(位于The Block)。对于历史爱好者来说,还有巴尔的摩-俄亥俄铁路博物馆和埃德加·爱伦·坡故居/博物馆(坡于19世纪30年代居住在巴尔的摩)。

到达那里: 主要机场是巴尔的摩/华盛顿瑟古德·马歇尔国际机场 (BWI),位于市中心以南约 9 英里处。(它是一个大型枢纽,拥有众多国内航班。)从华盛顿特区或东北部出发,美铁列车在巴尔的摩市中心的宾夕法尼亚车站停靠。主要高速公路(I-95、I-83、I-70 和巴尔的摩环城公路 I-695)均在此交汇。

出行方式: 巴尔的摩市中心步行相当方便,尤其是在内港、费尔斯角和弗农山附近。然而,许多街区和郊区需要驾车出行。公共交通由马里兰州交通管理局提供:地铁(西北方向)、轻轨(北行至亨特谷,南行至巴尔的摩华盛顿国际机场)以及当地公交车。此外,免费的魅力城市环线巴士(4 条颜色标识的路线)连接着市中心的各个街区。有趣的选择包括巴尔的摩水上出租车,提供全天海港观光服务。

旅行者提示: 使用美元 (USD) 和英语。在餐厅和出租车上,请计划支付 15-20% 的小费。巴尔的摩以当地人友好而闻名,但与其他大城市一样,天黑后也有一些需要避开的区域。游客报告称 旅游区(内港、小意大利、费尔斯角、联邦山)一般都很安全,巡逻也很到位,但人们应该保持正常的城市生活习惯。深夜时分,不要漫步在陌生、灯光昏暗的街道上。还要注意,巴尔的摩夏季炎热潮湿,有些街区可能会让人感觉有些闷热。正如一位居民建议的那样, “保持警惕,日落之后留在热闹的地方。”

巴尔的摩简介

Baltimore, sometimes referred to as “Charm City,” is a city where modernity, culture, and history all coexist peacefully. Beyond its well-known sites, this energetic city on the Chesapeake Bay provides a rich tapestry of experiences. From its great past to its energetic present, Baltimore surprises and delights tourists constantly.

Baltimore seems initially to be just another busy metropolitan center, but a closer look reveals a city full of personality and appeal. Each with their unique character, its neighborhoods offer a window into the varied fabric of the city. From the artistic energy of Station North to the old cobblestone lanes of Fells Point, Baltimore’s neighborhoods capture both the city’s modernism and rich cultural legacy.

The fabric of the United States is much woven with Baltimore’s past. Key in the War of 1812, the city produced the national anthem. The venerable Fort McHenry invites guests to explore its rich past, so acting as a proud reminder of this age. Beyond only its historical importance, Baltimore is a city of firsts having founded the first American railroad, telegraph line, and dental school.

Baltimore is a culturally melting pot with many influences. The American Visionary Art Museum and the Walters Art Museum among others highlight a variety of artistic expressions in the city. World-class presentations appealing to a broad spectrum of taste come from the Baltimore Symphony Orchestra and the Hippodrome Theatre. The city’s gastronomic scene is equally remarkable, with a range of restaurants mirroring its cosmopolitan past. From creative farm-to—table cuisine to the well-known Maryland blue crabs, Baltimore’s gastronomic scene is a joyful trip.

Baltimore stands out mostly for its eccentricities. Celebrated yearly at the Hon Fest, the city boasts the eccentric and cherished “Hon” culture marked by beehive hairdos and cat-eye glasses. The city’s passion of the unusual is also shown in its vivid street art, where installations and murals give the metropolitan scene color and imagination.

巴尔的摩的历史

国歌诞生地

Baltimore holds particular significance in American history since the national anthem, “The Star-Spangled Banner,” was born there. Francis Scott Key penned this famous song during the War of 1812. Key watched the British bombardment of Fort McHenry early on September 14, 1814. Seeing the American flag still flying over the fort motivated him to write the poem “Defence of Fort M’Henry,” which later became the words to the national anthem despite the unrelenting attack. The anthem honors the bravery and fortitude shown during the war, so Baltimore comes to represent American tenacity and allegiance.

麦克亨利堡:星条旗的故事

Situated at Baltimore Harbor’s entrance, Fort McHenry is a historic site of great significance for the War of 1812. British troops found the fort’s strategic position perfect for their target. A defining event in the Battle of Baltimore was the 25-hour bombardment by the British navy. The fort’s defenders stood strong despite the heavy shelling; the sight of the big American flag flying over the fort the next morning announced a major triumph for the United States. Apart from motivating the national anthem, this occasion confirmed Fort McHenry’s significance in American history as a monument of patriotism and tenacity.

巴尔的摩大火:浴火重生

Baltimore suffered one of its worst tragedies in February 1904: the Great Baltimore Fire. Over 1,500 buildings were destroyed and the city’s infrastructure was badly disrupted as the fire raged for more than thirty hours. The city responded brilliantly even with the enormous damage. Baltimore had started to rebuild two years ago, implementing modernizing cityscape changes and new fire safety rules. Not only in Baltimore but all around the United States, the fire brought about notable changes to building codes and firefighting strategies.The city’s people’s tenacity and will are shown by their capacity to rise from the ashes and reconstruct more robust than before.

巴尔的摩地理

Baltimore is located in north-central Maryland along the Patapsco River, close to its junction with the Chesapeake Bay. The city is strategically situated on the fall line separating the Piedmont Plateau from the Atlantic coastal plain, establishing a natural demarcation between the “lower city” and the “upper city.” With elevations ranging from sea level at the harbor to 480 feet in the northwest corner near Pimlico, this geographical element adds to the varied scene of the city.

巴尔的摩总面积92.1平方英里,其中水域面积11.1平方英里,陆地面积80.9平方英里,因此水体在其地形中占有相当重要的地位。这座城市的滨水区是其中心地带,风景如画,提供休闲活动。由于南面与安妮·阿伦德尔县接壤,尽管巴尔的摩县几乎将其包围,但该市在政治上保持独立。

建筑奇迹

Showcasing examples from more than two centuries, Baltimore’s architectural scene is evidence of its rich history and cultural evolution. Renowned builders including Benjamin Latrobe, George A. Frederick, John Russell Pope, Mies van der Rohe, and I. M. Pei call the city home. Designed by Latrobe and finished in 1821, the neoclassical elegance of the Baltimore Basilica marks one of the first Catholic cathedrals in the United States.

For Rembrandt Peale, now the Peale Museum, Robert Cary Long Sr. erected the first significant museum building in the United States in 1813. Built in 1822, the McKim Free School captures the era’s obsession with Greek architecture, motivated by the growing national interest in Athenian relics.

Completed in 1828, the Phoenix Shot Tower remains a rare example of its type and was the tallest building in the United States until the Civil War. Built in 1851, Baltimore’s first iron-front building established a standard for next architectural projects. With its magnificent Tiffany stained glass windows, the Brown Memorial Presbyterian Church is a major architectural and artistic treasure.

Built in 1845, the Lloyd Street Synagogue is among the first synagogues in the nation; the Johns Hopkins Hospital, designed in 1876, was a first in functional and fireproof architecture. Comprising 405 feet, I.M. Pei’s World Trade Center is the highest equilateral pentagonal structure in the world when finished in 1977.

New towers, including a Four Seasons Hotel complex and the Legg Mason headquarters, have lately been added in the Harbor East area, so enhancing the modern skyline of the city. Distinctive rowhouses, a mix of brick and formstone facings, which give Baltimore its unique architectural character, line Baltimore’s grid and spoke pattern of streets.

Highlights Baltimore’s effective mix of historical preservation and modern development include Oriole Park at Camden Yards, a retro-style baseball stadium opened in 1992, and the restored Inner Harbor area with the National Aquarium and other businesses. Designed by Behnisch Architekten and opened in 2013, the new University of Baltimore School of Law building boasts several honors for its creative design.

Recently rebuilt, Baltimore’s Everyman Theatre has also been praised for its preservation efforts, so underlining the city’s will to keep its architectural legacy.

巴尔的摩社区

巴尔的摩正式划分为九个独立的地理区域——北区、东北区、东区、东南区、南区、西南区、西区、西北区和中区。巴尔的摩是一座历史文化底蕴深厚的城市。每个区域都展现了这座充满活力的城市的多元肌理,为游客提供了不同的视角。巴尔的摩警察局通过严密的区域巡逻,保障当地居民和游客的安全。

北巴尔的摩:传统与现代的融合

这个街区以其富丽堂皇的住宅和绿树成荫的街道而闻名,拥有这座城市最富裕的地区之一。游客可以探索约翰·霍普金斯大学的学术氛围,或欣赏舍伍德花园的茂密植被。该地区融合了古老与现代的元素,令人流连忘返。

巴尔的摩东北部:文化拼贴画

巴尔的摩东北部是一个多元社区和文化交融的地区。独特的人口结构和活跃的文化氛围是其独特之处。每年举办的非裔美国人节和其他社区活动都彰显了该地区丰富的文化遗产。摩根州立大学(Morgan State University)也坐落于巴尔的摩东北部,是一所历史悠久的黑人大学,对社区至关重要。

东巴尔的摩:历史意义和城市复兴

东巴尔的摩是一个历史悠久的地区,目前正在经历着显著的城市复兴。该地区著名的历史遗迹包括约翰·霍普金斯医院和帕特森公园宝塔。在复兴的努力下,新建的住宅和商业区使东巴尔的摩成为一个充满活力、日新月异的城市区域。

巴尔的摩东南区:海滨魅力

Southeast Baltimore’s vibrant neighborhoods and gorgeous waterfront are well-known. The area includes the famous Inner Harbor, a hive of activity featuring the Maryland Science Center and the National Aquarium. With its busy nightlife and cobblestone lanes, Fells Point provides a window into Baltimore’s maritime past. Both residents and visitors of Southeast Baltimore love it for its waterfront appeal.

南巴尔的摩:工业遗产与现代生活

南巴尔的摩巧妙地将现代生活与工业历史完美地融合在一起。美国国歌《星条旗永不落》便是在该地区古老的麦克亨利堡书写的。如今,南巴尔的摩拥有众多商业​​和住宅项目,其中包括著名的联邦山区,该地区以其充满活力的餐饮和娱乐选择而闻名。

巴尔的摩西南部:创新中心

巴尔的摩西南区创新与发展蓬勃。马里兰大学巴尔的摩分校和生物技术研发中心——生物科技园(BioPark)都坐落于此。霍林斯市场(Hollins Market)是巴尔的摩市最早的公共市场之一,在这里,您可以品尝到当地特色美食,感受浓浓的社区氛围。巴尔的摩西南区注重教育和创新,因此极具前瞻性。

西巴尔的摩:一个有着深厚根基的社区

西巴尔的摩有着深厚的历史文化底蕴。强烈的社区意识和丰富的非裔美国人遗产是该地区的标志。为了纪念非裔美国音乐家和艺术家,宾夕法尼亚大道黑人艺术和娱乐区等地标性建筑成为西巴尔的摩的标志,即使面临困境,它依然是一个强大而活跃的社区。

巴尔的摩西北部:郊区的宁静

巴尔的摩西北部呈现出一种城内郊区的氛围。该地区以其宁静的社区和绿地(包括赛尔本植物园)而闻名。犹太教堂、学校和文化场所为巴尔的摩西北部增添了独特的魅力,这座城市也拥有相当数量的犹太人口。

巴尔的摩市中心:城市之心

巴尔的摩市中心由市中心和内港组成,是这座城市的繁华地段。商业、文化和旅游都集中在这一地区。游客可以在竞技场剧院欣赏艺术,逛逛古老的列克星敦市场,在卡姆登码头的金莺公园观看比赛。巴尔的摩市中心因其​​多元化的氛围而成为巴尔的摩活力的中心。

Key separating lines define Baltimore’s geographic areas. The east-west dividing line is Interstate 83 and Charles Street down to Hanover Street and Ritchie Highway; Eastern Avenue to Route 40 marks the north-south split. Baltimore Street is regarded as the north-south dividing line, though, for the U.S. Postal Service. These limits guide both locals and tourists and help to arrange the city’s architecture.

巴尔的摩的气候

巴尔的摩属亚热带湿润气候,夏季炎热,冬季凉爽,夏季降水量高峰。巴尔的摩位于美国农业部植物耐寒区7b和8a,柯本分类法中该区域为Cfa,表明气候较为温和,适合多种植物生长。

夏季:温暖潮湿

Baltimore has usually warm summers; July is the hottest month. July’s average temperature is about 80.3°F (26.8°C), and late afternoon thunderstorms sometimes result from the mix of heat and humidity. These storms help to produce the summer peak in annual precipitation by bringing brief but heavy rainfall. The city’s proximity to the Chesapeake Bay affects its temperature as well; a southeasterly bay breeze usually offers some relief from the heat.

冬季:寒冷至温和,偶尔降雪

Baltimore’s winters range from mild to cold; January is the coldest month. Though during Arctic air events temperatures can reach 50°F (10°C) or drop below 20°F (-7°C), the average daily temperature in January is 35.8°F (2.1°C). Snowfall is erratic; the seasonal total is 19 inches (48 cm). But this can vary greatly from year to year; some winters see just trace levels of snow while others see many major snowstorms.

春秋:温和宜人

在巴尔的摩,春秋两季通常气候温和宜人。就降水天数而言,春季是降水最多的季节;秋季则以晴朗清爽的天气而闻名。这两个过渡季节是游览巴尔的摩户外活动的绝佳时机,因为它们能让人们暂时告别夏冬两季的严酷气候。

气候变化及其影响

Baltimore is feeling the effects of climate change, much as many other areas are. Faster than summers, winters are warming, which alters seasonal weather patterns. The city also runs danger for more flooding, especially in lower-income areas already sensitive because of aging infrastructure. Extreme storms including hurricanes and nor’easters can aggravate these problems and cause major disturbance and damage.

极端气温和天气事件

巴尔的摩的气温范围从历史最低的-7°F(-22°C)到历史最高108°F(42°C)。平均每年有三天气温达到或超过100°F(38°C);有四十三天气温达到90°F(32°C)。此外,每年还有九天的最高气温未达到冰点。这些极端天气凸显了巴尔的摩气候的多变性及其给居民和游客带来的挑战。

巴尔的摩人口统计

巴尔的摩曾是一座繁荣的城市,根据1950年美国人口普查,其人口峰值达到949,508人。但此后,该市人口持续下降;2020年人口普查显示,巴尔的摩人口为585,708人。这是一个显著的下降,因此巴尔的摩是美国该十年人口流失最多的城市。

Hoping to draw in and keep people, then- Mayor Stephanie Rawlings-Blake sought to buck this trend by improving city services and passing laws safeguarding immigrant rights in 2011. Baltimore’s designation as a sanctuary city emphasizes its dedication to give immigrants a safe refuge. Declaring that the city would not assist ICE agents during immigration operations, then- Mayor Jack Young reiterated this position in 2019.

绅士化和人口结构变化

自2000年人口普查以来,巴尔的摩东部、市中心和巴尔的摩中部等地的绅士化现象尤为明显。约14.8%的人口普查区房价涨幅超过了城市平均水平,收入也随之增长。尤其是在白人聚居区,这种绅士化有时会导致人口结构从低收入家庭转变为高收入家庭。在约翰·霍普金斯大学霍姆伍德校区、市中心和内港附近,大多数人都能清楚地看到这些变化。虽然非西班牙裔白人和非西班牙裔黑人人口数量均有所下降,但在巴尔的摩东部的一些社区,西班牙裔人口却有所增长。

历史人口里程碑

Following New York City, Baltimore is the second city in U.S. history to reach a population of 100,000, hence Baltimore is rather important. Baltimore ranked second most populous city in the nation between 1820 and 1850. But finally Philadelphia, Brooklyn, St. Louis, and Chicago topped it. Baltimore stayed among the top ten most populous American cities even with these developments until the 1980 census. Before starting its fall following the 1950 census, the city’s population approached one million following World War II.

宗教和语言多样性

Quarter of Baltimore’s adult population claimed no religious affiliation in 2015. The most common faith is Protestantism; half of adults say they are Protestants. Following are Catholicism, which makes up 15% of the population; Judaism and Islam account for 3% and 2% respectively. About 1% of the population consists in other Christian denominations.

就语言而言,2010 年人口普查发现,巴尔的摩市五岁及以上居民中,只有 91% 的人在家只说英语。其他语言(包括非洲语言、法语和汉语)的使用率不到 1%,而西班牙语的使用率则接近 4%。

巴尔的摩经济

Over the past century Baltimore’s economic scene has changed dramatically. Originally mostly an industrial town, the city’s economy was mostly dependent on transportation, steel processing, shipping, and auto manufacture. Central to this industrial base were the busy port and the General Motors Baltimore Assembly facility. Deindustrialization, however, brought about in the city the loss of tens of thousands of low-skill, high-paying employment. This change signaled a turning point as Baltimore moved to a service-based economy, today accounting for 31% of the employment in the city.

历史悠久的制造业中心

20世纪初,巴尔的摩是美国最大的草帽和黑麦威士忌产地之一。这座城市在原油精炼方面也发挥着重要作用,宾夕法尼亚州的原油正是从这里输送过来的。这些产业使巴尔的摩成为重要的制造业中心,并促进了其经济增长。

经济挑战和失业

The economic changes have not been without difficulties. The unemployment rate of Baltimore in March 2018 was 5.8%. Employment and the local economy suffered even more when the big steel plant at Sparrows Point closed in 2012. With one quarter of Baltimore’s population and 37% of children living in poverty as of 2012, poverty still is a major problem. Notwithstanding these difficulties, the city draws a sizable workforce: 207,000 people daily commute into Baltimore as of 2013.

巴尔的摩市中心:经济心脏

Comprising 29.1 million square feet of office space, Downtown Baltimore is the main economic asset of the city. With the Baltimore metro area ranked eighth in the CBRE Tech Talent Report among 50 U.S. metro areas for high growth rate and number of tech professionals, the tech sector is fast expanding. Forbes named Baltimore among America’s “new tech hot spots in 2013,” so stressing the city’s technological potential.

主要雇主和文化偶像

巴尔的摩拥有众多大型企业,包括约翰·霍普金斯医院、安德玛、BRT实验室、科迪什公司、美盛集团、味好美公司、普信集团和皇家农场。美国制糖厂是巴尔的摩工业遗产的文化象征,同时也为当地经济和社区提供支持,此外,美国天主教救济服务中心和路德服务中心等非营利组织也为当地经济和社区发展贡献力量。

STEM 工作和教育影响

STEM—science, technology, engineering, and mathematics—fields account for almost 25% of the jobs in the Baltimore area. This is in part because of the city’s large system of graduate and undergraduate universities, which generates a consistent supply of qualified professionals. Included in this count are maintenance and repair professionals, who reflect the wide spectrum of STEM-related job possibilities.

巴尔的摩港:通往全球商业的门户

Comprising the Maryland Port Administration and U.S. headquarters for significant shipping lines, the Port of Baltimore is a vital center of international trade. Among all U.S. ports, the port ranks 13th in cargo tonnage and ninth in total dollar value of cargo. With 29.5 million tons of cargo handled in 2014, the port supported over 14,000 direct jobs and 108,000 employment linked to port operations in addition to generating $3 billion in annual wages. With over 500 jobs supported and almost $90 million yearly brought in, the port’s cruise business also makes a major impact on the local economy.

巴尔的摩旅游

Baltimore’s rich past and varied attractions have helped to establish it as a top travel destination. The city’s appeal was highlighted in 2014 when it welcomed 24.5 million visitors who together spent $5.2 billion. Run by Visit Baltimore, the Baltimore Visitor Center on Light Street in the Inner Harbor acts as a gate for visitors ready to explore the city’s attractions.

内港:航海仙境

Baltimore’s tourism revolves around the Inner Harbor, which houses Maryland’s most visited attraction, the National Aquarium. Restoring the harbor has turned it into a lively “city of boats,” exhibiting several old ships and sites. Among these is the last Civil War-era ship afloat, the USS Constellation, which anchored conspicuously at the head of the harbor. Visitors can also tour the Coast Guard cutter WHEC-37, the last surviving U.S. warship still at Pearl Harbor during the Japanese attack on December 7, 1941, and the submarine USS Torsk, with a record of more than 10,000 dives.

Here also are docked the Seven Foot Knoll Lighthouse, the oldest still-standing screw-pile lighthouse on Chesapeake Bay, and the lightship Chesapeake, which formerly marked the entrance to Chesapeake Bay. Presented by the Baltimore organization Historic Ships, these attractions provide an intriguing window into marine history. Serving as Maryland’s “goodwill ambassador,” the Pride of Baltimore II is a reconstruction of a legendary Baltimore Clipper ship housed at the Inner Harbor.

体育场馆和文化地标

Baltimore’s appeal goes beyond the Inner Harbor; many athletic facilities and cultural sites draw tourists. Sporting fans frequent Oriole Park at Camden Yards, M&T Bank Stadium, and Pimlico Race Course. History buffs can tour Mount Vernon, Federal Hill, and Fells Point and visit Fort McHenry, the site of the Star-Spangled Banner.

市场、博物馆等

One of the first public markets in the country, Lexington Market lets one taste Baltimore’s gastronomic legacy. Additionally located in the city is the Horseshoe Casino, which offers gaming choices and entertainment. Baltimore’s museums provide varied cultural and educational opportunities including the Walters Art Museum, the Baltimore Museum of Industry, the Babe Ruth Birthplace and Museum, the Maryland Science Center, and the B&O Railroad Museum.

巴尔的摩文化

Often referred to as a “city of neighborhoods,” Baltimore boasts a rich tapestry of 72 officially recognized historic districts, each usually occupied by different ethnic groupings. Three famous downtown districts along the port—the Inner Harbor, Fells Point, and Little Italy—showcase this variety most clearly.

内港:旅游中心

内港以其琳琅满目的酒店、商店和博物馆吸引着众多游客,热闹非凡。作为马里兰州最热门的旅游目的地,国家水族馆就坐落在这片焕然一新的海滨地区,这里还有几艘历史悠久的舰船,例如星座号航空母舰和托尔斯克号航空母舰。内港的翻新使其成为居民和游客的聚集地。

费尔斯角:从水手天堂到高档化瑰宝

Originally a favorite entertainment venue for sailors, Fells Point has experienced major gentrification. Originally shown in the film “Sleepless in Seattle, this old neighborhood now boasts lively bars, hip boutiques, and lovely cobblestone lanes. Its maritime past is still evident, hence it is a special fusion of old and modern.

小意大利:品味传统

Little Italy, tucked between Inner Harbor and Fells Point, is the center of Baltimore’s Italian-American population. Renowned for its real Italian cuisine and cultural events, this energetic area Additionally adding some historical relevance is U.S. House Speaker Nancy Pelosi’s childhood residence.

弗农山:文化中心

Mount Vernon is the classic hub of Baltimore’s artistic and cultural life further inland. Dominating the area is the unique Washington Monument, which several decades ago preceded its more well-known counterpart in Washington, D.C. For those interested in art and history, this 19th-century urban square is a must-see surrounded by old buildings and cultural institutions.

移民大熔炉

巴尔的摩是美国第二大移民港口,仅次于埃利斯岛,拥有相当数量的德裔美国人。1820年至1989年间,近两百万来自欧洲各国的移民抵达巴尔的摩,为这座城市增添了丰富的文化底蕴。虽然第一次世界大战后移民速度有所放缓,但巴尔的摩的街区仍然清晰地展现着这些群体的文化遗产。

酿造历史和标志性饮品

With more than 100 breweries running in Baltimore between the 1800s and the 1950s, beer making flourished in the city. Remnants of this golden age abound in Brewer’s Hill’s American Brewery Building and National Brewing Company building. With its well-known brands, National Bohemian Beer (“Natty Boh) and Colt 45 still loved today, the National Brewing Company debuted the first six-pack in the country in the 1940s. A popular emblem seen on goods all around Maryland is the Natty Boh logo.

节日和拍摄地点

Baltimore hosts a number of noteworthy events, including yearly Artscape, the biggest free arts festival in America housed in the Bolton Hill area. Every May, the Maryland Film Festival hosts events using the venerable Charles Theatre as its main venue. Among the films and TV shows the city has also been a filming site for “Homicide: Life on the Street,” “The Wire,” “House of Cards,” and “Veep.”

文化博物馆和艺术珍品

Maryland’s cultural scene gains richness from its museums. Renowned worldwide for their collections, the Baltimore Museum of Art and the Walters Art Museum house the most Henri Matisse creations worldwide. Further underscoring the city’s dedication to honoring and celebrating many artistic expressions are the American Visionary Art Museum, assigned by Congress as America’s national museum for visionary art, and the first African American wax museum in the nation, the National Great Blacks In Wax Museum.

巴尔的摩的艺术场景

巴尔的摩拥有四个州级指定的艺术娱乐区——宾夕法尼亚大道黑人艺术娱乐区、北站艺术娱乐区、高地镇艺术区和布罗莫艺术娱乐区——展现了她活跃的艺术氛围。每个区域都展现了这座城市丰富的艺术遗产,从视觉艺术到现场活动,呈现出不同的文化体验组合。

巴尔的摩艺术推广办公室

The cultural scene of the city is much enhanced by the Baltimore Office of Promotion and The Arts (BOPA). Managing several important facilities, BOPA, the official Baltimore City Arts Council, generates a range of events and arts projects. Major city events including New Year’s Eve and July 4 celebrations at the Inner Harbor, Artscape (America’s largest free arts festival), the Baltimore Book Festival, Baltimore Farmers’ Market & Bazaar, School 33 Art Center’s Open Studio Tour, and the Dr. Martin Luther King Jr. Parade are coordinated here.

音乐与表演艺术

Founded in 1916, the Baltimore Symphony Orchestra is a well-known group around the globe. Under the direction of Leonard Bernstein protégé Marin Alsop, the orchestra has kept on shining. Baltimore’s performing arts scene revolves mostly on the Lyric Opera House, home of Lyric Opera Baltimore, and the city’s top theater company, Centerstage. Established in 1966, the Shriver Hall Concert Series offers classical chamber music and recitals including internationally known performers.

Leading early music group Baltimore Consort has enthralled listeners for more than twenty-25 years. Home to the rebuilt Hippodrome Theatre, the France-Merrick Performing Arts Center has positioned Baltimore as a major participant in touring Broadway and other performing arts presentations. The city’s cultural venues have been rejuvenated by its dedication to remodeling historic theaters including the Everyman, Center, Senator, and Parkway Theatre. Another instance of creative reuse in the arts is the Chesapeake Shakespeare Company Theater, which resides in the former Mercantile Deposit and Trust Company bank building.

剧院和社区团体

巴尔的摩拥有众多社区和专业剧团。除了中央舞台剧团(Centerstage),常驻剧团还包括巴尔的摩戏剧节(Baltimore Theatre Festival)、人人剧团(Everyman Theatre)、单胡萝卜剧团(Single Carrot Theatre)以及流浪剧团(The Vagabond Players),后者是美国历史最悠久的持续运营的社区剧团。费尔斯角社区剧团(Fells Point Community Theatre)和竞技场剧团(Arena Players Inc.)等社区剧院也为这座城市充满活力的戏剧舞台增添了光彩,竞技场剧团是美国历史最悠久的非裔美国人社区剧院。自2009年以来,全志愿者组成的巴尔的摩摇滚歌剧协会(Baltimore Rock Opera Society)一直致力于将富有创意的表演搬上舞台。

合唱和室内乐

The Maryland State Boychoir, housed in the northeastern area of Mayfield, and the Pride of Baltimore Chorus, a three-time international silver medalist women’s chorus connected with Sweet Adelines International, call Baltimore. Additionally housed in the city is Vivre Musicale, a non-profit chamber music group noted for its adventurous agenda.

教育机构和节日

One of the most esteemed conservatories of music in the world, the Peabody Institute is housed in the Mount Vernon area. Another prestigious institution with great reputation for choral music is Morgan State University Choir. Mount Vernon’s public high school, the Baltimore School for the Arts, is well-known nationally for its success in getting students ready for professions in music, theater, dance, and visual arts.

巴尔的摩的体育运动

Especially in baseball and football, Baltimore’s rich sports legacy is closely entwined with its identity. Legendary teams and players have called the city home, thus it is a major gathering place for sports fans.

棒球:传奇的诞生地

巴尔的摩的棒球历史始于19世纪,当时第一支巴尔的摩金莺队是早期最成功的棒球俱乐部之一。这支球队活跃于1882年至1899年间,涌现出多位名人堂成员。作为美国联盟八支创始球队之一,金莺队在1901和1902赛季征战美联,后迁至纽约市,更名为纽约高地人队,即后来的纽约洋基队。

贝比·鲁斯出生于1895年,也来自巴尔的摩。鲁斯曾效力于小联盟巴尔的摩金莺队,活跃于1903年至1914年。1915年,球队短暂更名为里士满攀登者队(Richmond Climbers),之后回到巴尔的摩,并以金莺队的名称运营至1953年。

Since 1954, when the St. Louis Browns relocated to Baltimore, the Baltimore Orioles of today have represented Major League Baseball locally. Rising to the World Series six times between 1966 and 1983 and claiming three championships, the Orioles have a legendary past. Sports Illustrated named local hero Cal Ripken Jr. Sportsman of the Year after he famously broke Lou Gehrig’s consecutive game played streak in 1995. Celebrated as among the best ballparks in the league, Oriole Park at Camden Yards is their home since 1992.

橄榄球:从小马队到乌鸦队

Starting with the late 1940s Baltimore Colts of the All-America Football Conference, Baltimore’s football legacy is equally rich. The Colts entered the NFL for one season following the AAFC’s folding before declaring bankruptcy. The NFL’s Dallas Texans folded in 1953, and Baltimore ownership bought their assets, so restoring the Colts. Under Hall of Fame quarterback Johnny Unitas, the Colts emerged among the most successful NFL teams in the 1950s and 1960s, having two NFL Championships and one Super Bowl.

But the Colts moved controversially to Indianapolis in 1984. The Cleveland Browns moved to become the Baltimore Ravens in 1996, so restoring Baltimore’s NFL presence. Since then, the Ravens have confirmed their place in the sports scene by winning two Super Bowl trophies and many division titles.

20世纪90年代中期,巴尔的摩还曾短暂接待过加拿大橄榄球联盟球队巴尔的摩种马队。该队在1995年赢得了灰杯,随后迁至蒙特利尔。

其他球队和赛事

赛马:马里兰赛马俱乐部和普瑞克内斯锦标赛

Established in 1743, the Maryland Jockey Club is the first professional sports club in America. Held every May at Pimlico Race Course since 1873, the Preakness Stakes constitute the second event in the U.S. Triple Crown of Thoroughbred Racing. Considered as Baltimore’s highlight on its athletic calendar, this esteemed event attracts a lot of attention.

大学长曲棍球:卓越的传统

In Baltimore, especially in the spring, lacrosse is a big sport. With an outstanding 44 national championships—the most of any program in history—the Johns Hopkins Blue Jays men’s lacrosse team boastsBy winning its first men’s NCAA lacrosse championship in 2012, Loyola University also made history.

足球:从竞技场到半职业

职业竞技场足球队巴尔的摩爆破队在陶森大学 SECU 竞技场参加美国职业竞技场足球联赛 (MASL)。爆破队已赢得九次不同级别的冠军1。此外,爆破队的附属球队巴尔的摩国王队将于 2​​021 年加入 MASL 3。

半职业足球队巴尔的摩 1729 足球俱乐部致力于为这座城市提供以社区为导向的竞技足球体验。2018 年是他们在 CCBC 埃塞克斯球场的第一个赛季。自 2023 年以来,东部超级足球联赛球队巴尔的摩城足球俱乐部一直在樱桃山的 Middle Branch 健身中心比赛。

橄榄球和其他运动

半职业橄榄球联盟球队巴尔的摩蓝调队于 2012 年开始参加美国橄榄球联盟。美国足球队巴尔的摩波西米亚人队于 2012 年开始其首个赛季,加入美国足球超级发展联盟。

巴尔的摩大奖赛

除了印地赛车系列赛(Indy Lights)等小型系列赛的配套赛事外,2011-2013年巴尔的摩大奖赛还包括美国勒芒系列赛和印地赛车系列赛。尽管最初取得了成功,但由于日程安排冲突,该赛事在2013年后被搁置。

Under Armour 和巴尔的摩马拉松

大型运动器材公司 Under Armour 的总部位于巴尔的摩。凯文·普朗克 (Kevin Plank) 于 1996 年创立了该公司;公司总部位于潮点 (Tide Point),靠近多米诺糖厂 (Domino Sugar plant) 和麦克亨利堡 (Fort McHenry)。

Beginning at Camden Yards, the Baltimore Marathon—the city’s flagship event—weaves through several districts including the Inner Harbor, Federal Hill, Fells Point, and Canton.The 42.195 kilometers (26.219 miles) race finishes close to its beginning point.

室内美式足球:巴尔的摩旅

2017年至2019年,竞技场橄榄球联盟(Arena Football League)的巴尔的摩旅队(Baltimore Brigade)曾在皇家农场体育馆(Royal Farms Arena)进行比赛。该队与联盟其他球队一样,于2019年停止了活动。

前往巴尔的摩

乘飞机抵达巴尔的摩

巴尔的摩华盛顿瑟古德马歇尔国际机场 (BWI) 距离巴尔的摩市中心约 10 英里,是该市的主要入口。该机场为来自世界各地的游客提供了便捷的交通,因为它除了有许多来自美国大城市的国内航班外,还拥有一系列国际航线。

有意租车的旅客抵达后即可便捷地安排好所有租车设施,尽管距离机场不远。旅客可以乘坐往返于航站楼和租车中心之间的免费机场班车前往这些设施。计划行程时,请预留10到15分钟的换乘时间。

对于更倾向于乘坐公共交通前往市中心的旅客,主要有两种选择。首先,您可以乘坐免费班车前往巴尔的摩华盛顿华盛顿学院 (BWI) 的 Amtrak/MARC 车站。从那里出发,乘客可以选择乘坐 MARC 通勤列车(单程票价 6 美元)或 Amtrak 火车(单程票价 7 至 35 美元)。两种方式均可在约 15 分钟内抵达宾夕法尼亚车站。

On the other hand, one of Baltimore’s most visited locations, Inner Harbor, is directly reachable from the airport terminal by light rail. This trip costs $2.00 and takes roughly thirty minutes, so offering a cheap and quick way to get to the city.

驾车抵达巴尔的摩

得益于州际公路系统,巴尔的摩交通四通八达。70号州际公路连接着这座城市与匹兹堡及西部其他城市;83号州际公路则连接着来自哈里斯堡及北部地区的游客。主干道95号州际公路从缅因州沿东海岸延伸至佛罗里达州,途经巴尔的摩,并将其与几座沿海大城市连接起来。

对于从南边出发的游客,I-395 支线是一条通往港口区的风景如画的通道。如果您从北边沿 I-95 行驶,请准备好在汇入 I-395 之前,通过麦克亨利堡隧道在港口下方支付 4 美元的过路费。从东大街(59 号出口)离开 I-95,您可以避开过路费,享受更沉浸式的体验。这条路从充满活力、风格各异的巴尔的摩东南区通往东港。

另一条重要公路是97号州际公路,它南接50号和301号美国国道,可通往华盛顿特区。对于希望在旅途中游览两座城市的人来说,这是一个便捷的选择。

With rates averaging about $5 per hour, parking in Baltimore’s inner city—especially around the harbor—can be rather costly. Using public transit to get to the city center and parking for free at one of the suburban Light Rail or Metro stations will help you save money and lessen stress. This method not only saves money but also lets you avoid the trouble of negotiating and parking in the congested downtown.

请注意,工作日期间,巴尔的摩和华盛顿特区之间的高速公路(I-95 和 MD-295,即巴尔的摩-华盛顿公园大道)可能会相当拥挤。虽然两座城市相距较远(40 英里),但在高峰时段,行程时间可能长达两小时,通常从早上 6 点到 9:30,以及下午 3:30 到 6:30。MARC 通勤列车通常是一种更高效、更轻松的巴尔的摩和华盛顿特区之间的交通方式,有助于避免这些延误。

乘坐巴士抵达巴尔的摩

对于来自纽约或费城等周边城市的旅客来说,乘坐巴士前往巴尔的摩是一个经济实惠的选择。注重预算的旅客可以轻松乘坐几条巴士线路到达巴尔的摩,这些线路也提供价格合理的路线。

Two main carriers that link Baltimore with several towns all around North America are Greyhound and FlixBus. Their station is conveniently close to the Inner Harbor, a few blocks south of the stadium area, so it’s simple to get from your bus ride to seeing the highlights of the city.

With arrivals and departures set at the White Marsh Park & Ride lot in Baltimore’s northern suburbs, Megabus provides still another dependable choice. This site lies close to the junction of Honeygo Boulevard and White Marsh Boulevard. MTA buses run between the White Marsh Park & Ride and the city center for those needing to get downtown Baltimore. The West lot has limited parking, thus vehicles must show a sheet of paper including the word “megabus” on the dashboard to prevent any problems.

对于来自大苹果城的旅客,OurBus 也提供往返纽约的线路,为您提供另一个便捷的选择。GoToBus 还提供查找纽约和巴尔的摩之间其他几条公交线路的途径,确保您根据预算和行程拥有充足的选择。

乘火车抵达巴尔的摩

巴尔的摩拥有庞大的城际列车网络,方便乘火车抵达。市内两座著名的车站提供城际列车服务,确保轻松前往市区内外众多地区。

巴尔的摩的城际列车大多始发于位于北查尔斯街1500号的宾夕法尼亚车站。宾夕法尼亚车站位于内港以北约两英里处,交通便利,可从市中心和港区乘坐轻轨和魅力城市环线前往。这使得它成为探索城市主要景点的便捷基地。

巴尔的摩华盛顿华盛顿州马歇尔机场站位于机场航站楼西北约2.25英里(约3.7公里)的美铁路7号(7 Amtrak Way),是另一个重要的车站。车站和机场之间有免费班车,白天每6至8分钟一班,夜间每25分钟一班,为航空旅客提供便捷的交通连接。

Amtrak 是巴尔的摩城际列车的主要运营商,其服务遍布全美各地,班次频繁、快捷舒适。虽然对于从纽约、波士顿或费城出发的旅客来说,火车票价可能比公交车高,但它更舒适、速度更快。虽然公交车对游客来说不太方便,但前往巴尔的摩的 Amtrak 列车会在宾夕法尼亚车站停靠;部分列车也会在巴尔的摩华盛顿国际机场 (BWI) 车站停靠。

巴尔的摩有多条 Amtrak 路线覆盖,包括:

  • :该高速列车每天在波士顿和华盛顿特区之间运行多趟,中途停靠纽约市、费城和巴尔的摩等主要城市。
  • 红衣主教:该航线每周三次往返于芝加哥和纽约市之间,途经印第安纳波利斯、辛辛那提和华盛顿特区等城市
  • 卡罗来纳人:这条路线途经华盛顿特区,连接夏洛特和纽约市,为您带来穿越美国东部的风景之旅。
  • 新月:这条航线往返于新奥尔良和纽约市之间,途经亚特兰大和华盛顿特区
  • 棕榈:这条路线连接萨凡纳和纽约市,为来自美国东南部的旅客提供便捷的选择
  • 东北地区:美国铁路公司最繁忙的区域服务连接波士顿、纽约市、费城、巴尔的摩和华盛顿特区,每天有多趟班次,部分服务延伸至弗吉尼亚州。
  • 银流星和银星:这些路线连接迈阿密和纽约市,途经萨凡纳。
  • 佛蒙特人:该路线每天往返于圣奥尔本斯和华盛顿特区之间,中途停靠哈特福德、纽黑文和费城等城市。

对于往返巴尔的摩和华盛顿特区的旅客来说,MARC通勤列车是美铁(Amtrak)的合理快捷替代方案。一般来说,MARC列车比开车更快、更便宜,单程票价仅为9美元。宾州车站有宾州线(Penn Line)服务,该线路工作日班次正常,周末班次较少。卡姆登线服务于靠近金莺队体育场和港口的卡姆登码头(Camden Yards)车站,仅在早晚高峰时段运营。这两条线路均从华盛顿特区联合车站出发。

巴尔的摩出行

乘坐公共交通

Although not especially impressive, Baltimore’s public transit system provides a variety of choices for getting around the city. Riding the light rail, bus, or subway pays $2.00 each way; a day pass for $4.60 entitrates unlimited rides on all three forms of transportation. Any bus operator or vending machine at subway and light rail stations will sell these passes.

虽然巴尔的摩的交通可能不那么便捷,但轻轨系统对抵达市区的游客来说尤其方便。许多游客选择在城外免费停车,然后乘坐轻轨进城。轻轨最便捷的路段是从卡姆登码头 (Camden Yards) 出发,经过列克星敦市场 (Lexington Market),再到车站北艺术区 (Station North Arts District)。

From Johns Hopkins Hospital, Baltimore’s subway runs one line across downtown and toward the northwest suburbs of Pikesville and Owings Mills. This subway line less benefits tourists since it mostly serves commuters and passes few tourist attractions.

尤其是在港口以外的地区,MTA 巴士是希望以经济实惠的方式游览巴尔的摩的人士的理想选择。虽然这种交通方式可能缺乏一些便利性,但 MTA 提供了区域公交线路和市中心的交互式地图,以协助您规划行程。与巴尔的摩的所有公共交通工具一样,MTA 巴士安全可靠,巡逻也很到位。

魅力城市环线(Charm City Circulator)提供了一种独特的免费公共交通替代方案。这项由市政府运营的服务运营多条线路,资金来源于停车税,其特点如下:

  • 橙色路线在东港和霍林斯市场之间东西延伸。
  • 紫色路线在宾夕法尼亚车站和联邦山之间南北延伸。
  • 绿色路线主要服务市中心东部,包括 Power Plant Live、Fells Point 和约翰霍普金斯医疗中心。
  • 旗帜路线连接内港和麦克亨利堡。

虽然其他公共交通方式不太方便,但这些体型较小、更安静、更时尚的巴士却能为探索费尔斯角、联邦山和弗农山等地区提供有趣且经济实惠的出行方式。循环巴士的路线与重要的轻轨和地铁站(包括巴尔的摩街站、北霍华德街站、查尔斯中心站和会议中心站)对齐,方便您轻松换乘多种交通方式。

驾车

虽然拥有一辆车对于探索巴尔的摩来说并不是必需的,但拥有一辆车会非常有帮助,特别是如果您打算参观一些公共交通不发达的城市偏远地区。

Because of freeway revolts in the 1970s that stopped the building of a proposed east-west freeway, Baltimore’s freeway system is rather lacking and would have affected areas like old Fells Point. I-83, sometimes known as the Jones Falls Expressway, and I-395 both stop downtown without interacting. Particularly on game days and during rush hour, this can cause notable traffic congestion in the downtown area. The mix of car and pedestrian traffic around the harbor causes Pratt and Lombard streets to be often slow-moving. Though your destination is south of Route 40, driving a few blocks north and using U.S. Route 40 can be more effective for faster east-West travel across downtown.

With many neighborhoods, particularly downtown and on the East Side, Baltimore’s central section follows a grid street pattern with alternating one-way streets. Centered on radial roads connecting into and out of the central core, the street design in the outer areas gets more suburban. Whereas Baltimore Street divides “North” from “South,” Charles Street marks the line separating “East” from “West.” streets devoid of a directional label that cross neither Baltimore Street or Charles Street Most Baltimore street signs have the block number, which helps one navigate.

Though rates usually rise the closer you get to the Inner Harbor, finding paid parking garages and lots near major attractions in the city center is rather simple. On-street parking is rather plentiful outside the central districts. Electronic kiosks handle street parking payments with either credit cards or cash. Your parking’s expiration time will be shown on a receipt you should show on your dashboard. Parking enforcement in Baltimore is well-known to be rigorous.

乘坐出租车

Baltimore provides several dependable taxi companies for those without a car. Starting at $1.80, taxi fares include an extra charge of 20¢ for every 1/11 mile, or for every 30 seconds of waiting time. This results in $2.20 per mile. In downtown areas, Fells Point, and Mount Vernon, hailing a cab is rather simple. Still, it’s advisable to call for a taxi in other areas of the city.

乘坐水上出租车

乘坐水上出租车是游览巴尔的摩最独特、最有趣的方式之一。虽然水上出租车通常不用于日常出行,但它能让您以悠闲的、风景如画的方式游览城市的主要景点。水上出租车从五月到九月运营,每隔15到20分钟在内港、费尔斯角、麦克亨利堡和坎顿停靠一次。价格实惠的一日通票成人20美元起,12岁以下儿童11美元起,让您从海上探索这座城市。

部分水上出租车路线与魅力城市环线系统 (Charm City Circulator) 合作,上午 7 点至晚上 7 点期间可免费往返海港。由于设有海事公园、潮汐点和广州海滨公园的站点,往返各主要景点之间交通便捷,价格合理。

骑自行车

One fun approach to see Baltimore’s many neighborhoods and picturesque sites is biking. Notable locations for a leisurely ride include Patterson Park in East Baltimore and the affluent North Baltimore neighborhoods as well as the Gwynns Falls Trail on the West Side and Druid Hill Park. Although the northern sections of the city can offer more difficult hills, the city center is rather level and perfect for casual riding.

巴尔的摩正在逐步改善其基础设施,尽管在自行车友好度方面可能还无法与南方邻居匹敌。尽管有些人可能比不上舒适的距离,但随着新自行车道和标记路径的建设,司机们总体上还是比较通融的。马里兰州法律规定最小超车距离为三英尺,但这并非总是严格执行。为了方便骑行者在城市中穿梭,当地自行车商店提供便捷的在线和纸质自行车地图。

虽然 MARC 列车不提供自行车携带服务,但骑行者可以携带自行车乘坐地铁和轻轨列车。除 Charm City Circulator 外,所有 MTA 公交车均配备前置自行车架,方便与公共交通工具混合使用。

Many great bike stores serve customers with rentals and services. Less than one mile from the Inner Harbor, Light Street Cycles at 1124 Light Street in Federal Hill Popular choices also are Baltimore Bicycle Works at 1813 Falls Road close to Penn Station and Joe’s Bike Shop at 723 S. Broadway in Fells Point. Daily bike rentals are available both from Baltimore Bicycle Works and Light Street Cycles.

The Baltimore Bike Party is a prime example of Baltimore’s vibrant and distinctive bike scene. The Bike Party is a festive, slow-paced event including costumed riders, decorated bikes, and noisemakers unlike the more confrontational Critical Mass rides observed in other cities. Usually including an afterparty with food and beer, it takes place on the last Friday of every month beginning at 7 PM at the Washington Monument in Mount Vernon.

同时,应告知骑行者自行车可能被盗。鉴于钢缆锁的防护性能有限,一把坚固耐用的锁是绝对必要的。此前,在中城和查尔斯村之间,曾多次报道发生袭击和自行车盗窃事件。虽然这类事件现在已有所减少,但仍然建议夜间尽量选择光线充足、车流量大的街道。

游览巴尔的摩的最佳时间

马里兰州巴尔的摩全年提供丰富多彩的体验,使其成为一个多元化的旅游目的地。最佳旅游时间主要取决于您对气候、活动和活动的偏好。

春季,三月至五月是游览巴尔的摩的最佳时节。气候温和,气温在40华氏度以上到70华氏度以上(10摄氏度到25摄氏度)之间波动。这个季节非常适合户外活动,因为这座城市繁花似锦,绿树成荫。这段时间的重要活动包括魅力之城蓝草音乐节和美国著名的赛马比赛普利克内斯锦标赛。

夏季,六月至八月是旅游旺季。气候闷热潮湿,气温经常达到华氏80多度到90多度(30摄氏度到33摄氏度)。尽管天气炎热,但这段时间仍然是旅游旺季,各种节日和活动层出不穷,包括HonFest、巴尔的摩骄傲节以及全美最大的免费艺术节Artscape。内港热闹非凡,是游览海滨景点和享受户外用餐的绝佳时机。

秋季(9月至11月) 气温凉爽,从40华氏度(10摄氏度)到60华氏度(20摄氏度)不等。这个季节交通比夏季更畅通,是探索这座城市的绝佳时节。秋叶为你的旅程增添了美丽的背景,而巴尔的摩图书节和巴尔的摩跑步节等活动则为游客带来更多乐趣。酒店价格通常会在此期间有所降低,因此是一个更经济的选择。

冬季(十二月至二月) constitutes the off-peak season in Baltimore. The climate can be notably frigid, with temperatures frequently falling below 30 degrees Fahrenheit (-1°C). This period is the most economical for visiting, and renowned attractions experience reduced crowds. Winter events like the Mayor’s Christmas Parade and the Dr. Martin Luther King, Jr. Parade enhance the season’s festivities. Winter can be a delightful season to experience Baltimore’s holiday spirit and indoor attractions, such as museums and theaters, if one is unfazed by the cold.

巴尔的摩的景点

巴尔的摩素有“魅力之城”的美誉,这座充满活力的城市充满了历史文化,将古雅的韵味与现代的魅力巧妙地融合在一起。巴尔的摩坐落于切萨皮克湾畔,热情欢迎游客探索其充满活力的现代风貌,以及记录其历史的丰富古迹。

巴尔的摩的魅力在于它能满足每个人的需求。从莱克星顿熙熙攘攘的市场到费尔斯角的鹅卵石小巷,这座城市如同一座宝库,等待着人们去探索。这座城市的中心是著名的内港,它拥有风景如画的海滨和众多景点。在这里,游客可以参观南北战争时期的“星座”号航空母舰,或探索国家水族馆,那里展出着来自世界各地的海洋生物。

历史地标

麦克亨利堡:星条旗飘扬的地方

A giant emblem of American history, Fort McHenry is Renowned for its part in the War of 1812, this star-shaped fort is situated at the Baltimore Harbor entrance. Inspired by the sight of the American flag still flying after a night of unrelenting bombardment, Francis Scott Key wrote the words to what would become the national anthem, “The Star-Spangled Banner,” here today visitors may tour the fort’s ramparts, view historical artifacts, and engage in reenactments bringing this important event in American history to life.

巴尔的摩大教堂:建筑的辉煌和精神的避难所

Officially the Basilica of the National Shrine of the Assumption of the Blessed Virgin Mary, the Baltimore Basilica is a masterwork of neoclassical design. Built in 1821, it is unique among Roman Catholic churches constructed in the United States as the first one Designed by U.S. architect Benjamin Henry Latrobe, Capitol, the basilica boasts a serene interior that provides a place of meditation and spiritual solace, together with a magnificent dome and complex stained glass windows. Baltimore’s religious and cultural legacy still revolves heavily on it.

费尔斯角:鹅卵石街道和殖民时期的魅力

费尔斯角(Fells Point)这个古老的海滨社区散发着殖民时期的魅力。它始建于1763年,曾是商业和造船业的繁华之地。如今,鹅卵石小巷、修复后的18和19世纪建筑以及充满活力的航海风光,吸引着当地居民和游客。许多商店、餐厅和酒吧都坐落在古老的建筑中,游客可以尽情探索。从私掠船和水手的传奇故事,到工业时代的回响,这里丰富的历史底蕴清晰可见。

布罗莫塞尔茨艺术塔:机械仙境

Among Baltimore’s most unusual monuments is the Bromo Seltzer Arts Tower. Designed initially as the headquarters for the Emerson Bromo-Seltzer Company in 1911, this 15-story tower drew inspiration from the Palazzo Vecchio in Florence, Italy. Once featuring the biggest four-dial gravity clock in the world, its famous clock still forms a focal point of the city skyline. The tower has been converted today into an arts center with galleries and events as well as artist studios. It is a special cultural site because of its mix of historical importance and modern inventiveness.

文化瑰宝

沃尔特斯艺术博物馆:艺术史之旅

沃尔特斯艺术博物馆如同一座文化宝库,带领游客纵览艺术史的篇章。博物馆坐落于历史悠久的弗农山社区,馆藏涵盖七千年历史,从古埃及文物到十九世纪欧洲杰作,包罗万象。博物馆藏品丰富多样,涵盖彩绘手抄本、亚洲艺术、中世纪盔甲以及文艺复兴时期绘画。每个展厅都邀请游客探索不同的时代和文化,从而展现人类创造力的全貌。沃尔特斯艺术博物馆为每位参观者带来丰富的体验;它不仅是艺术的宝库,更是历史与想象力交汇的场所。

巴尔的摩艺术博物馆:现代杰作和雕塑

Renowned for their outstanding collection of modern and contemporary art is the Baltimore Museum of Art (BMA). Comprising the most of Henri Matisse’s works worldwide, the BMA also boasts important pieces by artists including Pablo Picasso, Andy Warhol, and Joan Miró. Visitors of the museum’s sculpture garden can enjoy pieces by Alexander Calder, Isamu Noguchi, and other well-known artists in a calm oasis. The free admission policy of the BMA and its varied exhibition and program schedule clearly show its dedication to accessibility and community participation. The Baltimore Museum of Art presents a fascinating study of modern artistic expression regardless of your level of interest in art or just casual viewing.

美国幻想艺术博物馆:庆祝非主流艺术与想象力

Dedicated to presenting the work of self-taught artists, the American Visionary Art Museum (AVAM) honors imagination and invention. AVAM, housed in the Federal Hill area, is a lively and varied venue where unusual art takes front stage. From colorful paintings that challenge conventional artistic standards to complex sculptures created from found objects, the museum’s exhibits highlight a great range of media. Every piece reflects the personal vision and inventiveness of its maker, so revealing a different narrative. The goal of AVAM is to inspire and uplift guests so they may welcome their own creative ability. For those looking for an unusual art experience, the museum is a must-see with its quirky architecture and captivating exhibits.

雷金纳德·F·刘易斯博物馆:探索非裔美国人的历史和文化

Preserving and interpreting the rich legacy of African Americans in Maryland is the mission of the Reginald F. Lewis Museum of Maryland African American History & Culture. Situated in the center of Baltimore’s downtown, the museum presents a whole picture of African American experience by means of a range of exhibits, activities, and events. From the hardships of slavery and segregation to the victories of the Civil Rights Movement and beyond, the museum’s exhibits powerfully tell a story of resiliency and success. Celebrating their contributions to Maryland’s cultural scene, the Reginald F. Lewis Museum also honors African American musicians, writers, and artists. Offering guests a better knowledge of African American background, this is a place of education, thought, and inspiration.

海滨奇观

内港:巴尔的摩的繁华中心

Baltimore’s energetic center, the Inner Harbor, attracts tourists with its picturesque waterfront and array of attractions. Offering something for everyone, this famous area combines modern development with historic appeal. Wander the promenade, take in the views of the harbour, and investigate the several stores, eateries and entertainment venues dotted around the shore. Families would find the Maryland Science Center and the Port Discovery Children’s Museum among several major attractions in the Inner Harbor, which also makes it ideal. The Inner Harbor is a must-see place in Baltimore whether your trip is leisurely boat ride or just soaking in the energetic environment.

国家水族馆:水下探险

One of Baltimore’s most popular attractions, the National Aquarium is right in the middle of the Inner Harbor Showcasing a varied collection of marine life from around the globe, this world-class facility provides an immersive underwater adventure. Exhibits covering the vivid coral reefs of the Indo-Pacific to the enigmatic depths of the Atlantic Ocean let visitors explore. Highlights are the amazing sharks in the Open Ocean exhibit, the playful dolphins in the Atlantic Coral Reef exhibit, and the captivating jellyfish display. The interesting exhibits and interactive activities of the National Aquarium clearly show its dedication to conservation and education, so providing an interesting and educational experience for all kinds of visitors.

巴尔的摩的历史船只:探索航海历史

Baltimore’s collection of old ships, parked at the Inner Harbor, greatly helps to preserve its maritime legacy. These floating museums provide an unusual window into the nautical past of the city. Sloop-of- war from the Civil War era, the USS Constellation invites guests to board and tour its decks, learning about life at sea during a turning point in American history. The last surviving warship from the attack on Pearl Harbor, the USCGC Taney, is evidence of the crew’s bravery and resiliency right next by. Each vessel, the Lightship Chesapeake and the submarine USS Torsk, tells a different story, so enhancing the maritime experience. These old vessels taken together offer a fascinating trip across Baltimore’s maritime past.

拉什菲尔德公园:水边玩耍放松

Along the Inner Harbor, Rash Field Park is a play and leisure refuge. From beach volleyball courts and a skatepark to open green areas ideal for picnicking and leisure, this waterfront park provides a range of recreational pursuits. New features added by the park’s most recent renovations include a pavillion with breathtaking views of the harbor and a nature-themed playground. Popular among residents as well as visitors, Rash Field Park offers a calm haven from the city’s bustle even right in the middle of it. Rash Field Park provides a great escape whether your interests are active ones or just leisure by the lake.

邻里冒险

联邦山:全景视野和热闹氛围

One can find some of the best panoramic views of Baltimore’s skyline and harbor in Federal Hill. Originally named for the hill that was crucial during the Civil War, this old area is now a thriving community distinguished by its energetic vibe. Popular for picnics and outdoor activities, the hill itself offers a great vantage point from which to appreciate the beauty of the city. Charming row homes, hip boutiques, and a range of restaurants and bars abound in the nearby streets. Federal Hill perfectly captures Baltimore’s vibrant energy whether you’re strolling slowly, shopping around the neighborhood, or enjoying the nightlife.

汉普登:文化与特色商店

Hampden is a community that really values its distinct character and unusual appeal. Renowned for its “Hon” culture—a term of endearment derived from “honey—Hampden honors Baltimore’s working-class roots and eccentric energy. 36th Street, sometimes known as “The Avenue, is the center of the neighborhood and features a mixed bag of independent boutiques, art galleries, and vintage stores. With beehive hairdos, cat-eye glasses, and lots of local flavor, Hampden is also well-known for its yearly Hon Fest, which honors all things Baltimore. For those wishing to taste real Baltimore culture, the neighborhood’s energetic street art, vivid murals, and friendly community make it a must-visit site.

弗农山庄:文化聚居地和建筑之美

Baltimore’s cultural center, Mount Vernon is known for its rich artistic legacy and exquisite architecture. Standing boldly in the middle of Mount Vernon Place, the first monument honoring George Washington grounds the neighborhood. Comprising some of the most significant cultural establishments in the city, the Walters Art Museum, the Peabody Institute, and the Maryland Historical Society surround the monument. Grand mansions from the 19th century line Mount Vernon’s streets, along with little row homes and exquisitely maintained parks. For those who enjoy architectural beauty and cultural diversity as well as art and history, this neighborhood is a refuge.

小意大利:正宗风味和节日氛围

In the middle of Baltimore, Little Italy is a lively area providing a taste of real Italian culture. Little Italy is a gastronomic paradise with its red-brick row houses, small lanes and friendly environment. From homemade pasta to cannoli, the neighborhood boasts a range of family-owned bakeries and eateries where you may savor classic Italian cuisine. Little Italy is also well-known for its vibrant celebrations, including the Columbus Day Parade and the Feast of St. Gabriel, which unite the neighborhood to celebrate with music, dancing, and—of course, great cuisine. Little Italy presents a fun and festive experience whether you’re eating a gelato on a warm evening or dinner outside a trattoria.

绿色空间和户外休闲场所

帕特森公园:城市绿洲和宝塔景观

帕特森公园是巴尔的摩市中心备受喜爱的城市绿洲,是远离城市喧嚣的宁静港湾。公园占地137英亩,是家庭和户外运动爱好者的休憩之所。公园中最引人注目的标志性建筑之一,便是宏伟的维多利亚时代建筑帕特森公园宝塔,它坐拥壮丽的城市全景。公园内绿意盎然,无论是野餐、运动,还是在树下悠闲休憩,都是绝佳的选择。帕特森公园是一个充满活力的社区中心,自然与休闲娱乐在此和谐共存,公园内拥有完善的步道、游乐场和美丽的湖泊。

德鲁伊山公园:广阔的绿地和马里兰动物园

One of Baltimore’s biggest and oldest parks, Druid Hill Park presents a vast area for exploration of its several attractions by visitors. Originally opened in 1860, the 745-acre park hosts the Maryland Zoo, where guests may see a wide range of international animals. The park also boasts the lovely glasshouse filled with exotic plants, the Howard Peters Rawlings Conservatory and Botanic Gardens. While its scenic picnic areas and old monuments offer plenty of places to relax and appreciate the natural beauty, the vast network of paths in Druid Hill Park is perfect for walking, jogging, and cycling.

赛尔本植物园:园艺天堂

Horticultural paradise Cylburn Arboretum provides a quiet haven for those who enjoy the outdoors. Situated in Baltimore’s north, this 200-acre arboretum boasts an amazing array of trees, shrubs, and gardens. Each of the themed gardens—a formal garden, a butterfly garden, and a vegetable garden—which highlight a range of plant species allows visitors to meander about. The historic mansion of the arboretum, Cylburn Mansion, accentuates the scene and offers chances for leisurely walks and birdwatching from its natural paths. Providing a peaceful haven from metropolitan life, Cylburn Arboretum celebrates and protects the beauty of nature.

格温斯瀑布步道:城市徒步和骑行

Unique urban hiking and biking path the Gwynns Falls Trail winds across some of Baltimore’s most picturesque and historic neighborhoods. Stretching more than 15 miles, the trail winds the Gwynns Falls stream and provides a blend of urban views and natural settings. Traveling through both nature and history, visitors can explore parks, historic sites, and cultural monuments along the way. Hikers, bikers, and even birdwatchers can access the path, so offering a wide spectrum of outdoor pursuits. The Gwynns Falls Trail provides a cool approach to see Baltimore’s green areas whether your preferred activity is a leisurely bike ride or a challenging climb.

适合全家人的乐趣

探索港儿童博物馆:互动学习与娱乐

With its many interactive displays meant to stimulate inquiry and learning by play, Port Discovery Children’s Museum is a refuge for young brains. Comprising three stories and housed in the venerable Fish Market building, the museum offers interactive activities suitable for youngsters of all ages. From the multi-story climbing frame called KidWorks to the immersive exhibits like the Adventure Expeditions, where children may travel through ancient Egypt, Port Discovery offers countless chances for discovery and creativity. Families especially love the museum since its dedication to educational play guarantees that every visit is entertaining and enriching.

马里兰科学中心:老少皆宜的探索之旅

Nestled at the Inner Harbor, the vibrant Maryland Science Center uses interactive displays and interesting exhibits to bring science to life. From the secrets of the universe in the planetarium to the amazing realm of dinosaurs in the Dinosaur Mysteries, visitors of all ages can explore the wonders of the natural world. The Science Center also boasts interactive displays including Newton’s Alley, where guests may play with the ideas of physics and the Kids Room, created especially for younger children to investigate fundamental scientific ideas through play. The Maryland Science Center presents a thorough and fascinating experience with its IMAX theater and observatory, so transforming learning science into an adventure.

信不信由你!:奇异与幻觉

Belief It Or Not by Ripley housed in the middle of Baltimore’s Inner Harbor, this museum of the strange and remarkable is Offering a distinctive and interesting experience for guests, this attraction presents a collection of oddities and curiosities from around the world. From shrunken heads and rare objects to mind-bending optical illusions and interactive exhibits, Ripley’s offers an intriguing trip into the unusual. The interactive components of the museum, including the Laser Race and the Mirror Maze, provide an additional degree of enjoyment and challenge that appeals to both adults and children. Belief It or Not, Ripley’s is a place where the odd and the amazing coexist to inspire wonder and inquiry in every visitor.

巴尔的摩有轨电车博物馆:穿越历史之旅

The Baltimore Streetcar Museum lets guests experience the rich transportation past of the city by means of a nostalgic trip back in time. Situated in the venerable Hampden area, the museum boasts a collection of rebuilt streetcars that once ran Baltimore’s streets. Riding these vintage streetcars lets visitors personally appreciate the elegance and history of early 20th-century public transportation. The museum also features displays on the evolution of streetcars and their effects on metropolitan life, so offering a whole picture of this significant part of Baltimore’s past. Families would find great enjoyment at the Baltimore Streetcar Museum, which presents a special fusion of entertainment and education.

隐藏的瑰宝和独特的体验

乔治·皮博迪图书馆:建筑杰作和书虫的天堂

乔治·皮博迪图书馆位于弗农山庄区,常被誉为世界上最美的图书馆之一。这座建筑杰作由埃德蒙·G·林德设计,拥有五层装饰性铸铁阳台,并延伸至距地面61英尺(约18米)的天窗。该图书馆隶属于约翰·霍普金斯大学,馆藏超过30万册藏书,大部分来自19世纪,涵盖宗教、历史、科学、文学等广泛主题。书籍爱好者们会发现,这里是宁静祥和、令人心旷神怡的避难所;任何欣赏建筑之美和知识氛围的人都不容错过。

巴尔的摩农贸市场和集市:当地风味和发现

Maryland’s largest producers-only market, the Baltimore Farmers’ Market & Bazaar is open every Sunday from April through December. Tucked under the Jones Falls Expressway at Holliday and Saratoga Streets, this busy market presents a rainbow of fresh vegetables, handcrafted meats, dairy, and seafood. Beyond the cuisine, guests can peruse handcrafted items ranging from clothes and furniture to unusual artwork and bath products. The market is more than just a place to shop; it’s a community center where both residents and guests may interact, take in live events, and taste Baltimore’s unique flavors and inventiveness.

埃德加·爱伦·坡故居及博物馆:文学史与恐怖传说

Located at 203 North Amity Street, the little row house known as the Edgar Allan Poe House & Museum was the residence of the eminent author during the 1830s. Declared a National Historic Landmark, the house provides a window into Baltimore in early 19th century and Poe’s life. The little rooms dotted with displays covering Poe’s life, works, and enigmatic death let visitors investigate For those interested in literature or those drawn by the darker sides of history, the museum is also a great place since it hosts events and tours exploring the macabre legacy around Poe.

巴尔的摩鬼魂之旅:探索这座城市闹鬼的过去

Baltimore Ghost Tours presents a spine-tingling examination of the haunted past of the city. From March to November, these tours take guests through some of Baltimore’s most haunted and historic districts, including Fells Point. Walking tours or haunted pub crawls, both bursting with stories of ghostly encounters and historical intrigue, are available to participants. Combining narrative with the excitement of the supernatural, the tours offer a singular approach to appreciate Baltimore’s rich past. Baltimore Ghost Tours guarantees an amazing journey into the haunted areas of the city regardless of your beliefs or skepticism.

巴尔的摩的美食和餐厅

Without tasting steamed crabs, especially during the wonderful summer harvest season from May to September, a trip to Maryland would not be really fulfilling. Usually combined with steamed prawns, corn on the cob, and a cool beer, indulging in a crab feast or picking crabs is a beloved local custom. Crab cakes, rich crab bisque, or comforting vegetable crab soup let you savor Maryland’s seafood delights even if steamed crabs feel a bit too daring for your taste.

巴尔的摩拥有一系列独特且不寻常的当地美食,许多客人可能并不知道:

  • 巴尔的摩牛肉三明治: Baltimore Pit Beef Sandwich is a famous meal that combines rich gastronomic legacy brought by Baltimore’s Polish immigrants with traditional American barbecue. Expertly barbecued in a deep pit, pit beef is presented rare on a kaiser roll along with onions and horseradish.To taste this delicacy, Chaps, on the east side of the city, is a must-see site.
  • 巴尔的摩湖鳟鱼:与其名称相反,巴尔的摩湖鳟鱼并非真正的鳟鱼,而是白鱼,并非来自湖泊。探索西巴尔的摩的独特风味,鲜嫩的鱼肉搭配轻盈酥脆的面包屑,带来令人难忘的味觉体验。想要品尝这道备受喜爱的当地珍品,Roost 餐厅是您的理想之选。
  • 科迪斯: Indulge in these filling cod cakes, which are ideal between two crisp saltine crackers and accentuated with a little zesty yellow mustard. Faidley’s in Lexington Market presents a great chance to taste them without going broke.
  • 伯杰饼干:尽情享用这些柔软的饼干,上面涂满了浓郁的软糖糖霜——这是巴尔的摩人喜爱的经典美食,在全城的杂货店都有售。

若想体验更具当地特色的餐饮,请探索港口周围的街区:

  • 小意大利:以正宗的意大利美食而闻名。
  • 费尔斯角:提供当地和国际菜肴。
  • 联邦山:提供多种餐饮选择。
  • 广州广场:以其时尚餐馆而闻名。
  • 希腊城:提供美味的希腊美食。
  • 华盛顿山:融合当地和国际风味。

Standing out as a hive of lunchtime activity with a range of vendors offering mouthwatering cuisine is Lexington Market. Nestled in the center of the market, Faidley’s is known for its delicious jumbo lump crab cakes and coddies. For those looking for an amazing gastronomic adventure, the market offers a wealth of seasonal local relics ranging from terrapin to raccoon and muskrat.

Go to the business district for a refined dining experience.Toby’s Dinner Theatre guarantees an amazing night of gastronomic delight and entertainment by presenting a three-course buffet dinner together with a mesmerizing two-hour theatrical production.

社区餐饮热点

Fells Point:海滨餐厅,尽享美景

费尔斯角 (Fells Point) 是一个历史悠久的迷人海滨区,拥有众多餐厅。这里是海鲜爱好者的美食天堂,各种牡蛎酒吧和海鲜餐厅供应最新鲜的海鲜。周围遍布着迷人的小酒吧和酒馆,营造出轻松惬意的氛围,非常适合与朋友小聚。许多餐厅都大胆地开辟了户外用餐区,让游客可以在壮丽的海港景色中享用美食。费尔斯角 (Fells Point) 绝对是美食爱好者的天堂,这里独特的海洋魅力和一流的美食令人着迷。

东港:高档餐饮和时尚氛围

Harbor East is elegant and sophisticated. This famous area has great restaurants where great gastronomic talent complements perfect service. Excellent cuisine made by well-known chefs allows guests to make every dining experience unforgettable. Discover the peace of our waterfront terraces and patios, perfect setting for a special celebration or a dinner for two people. Harbor East’s elegant ambiance combined with its first-rate cuisine promises a really luxurious and unforgettable dining experience.

小意大利:正宗的意大利美食

小意大利是一个充满活力的街区,展现着浓郁的意大利风味。街道两旁遍布着精美的家庭经营的披萨店和小餐馆,每家都提供独特的正宗意大利美食。自制意面和新鲜海鲜,每一道菜都倾注着热情和悠久的传统,展现着烹饪创意的核心。现场音乐的演奏为这里增添了活力,营造出愉悦的用餐体验。户外用餐区让游客在享受美食的同时,还能欣赏当地的自然风光。小意大利展现了意大利烹饪的永恒之美。

汉普登:融合多元文化和本地特色

汉普登是一个充满活力的地区,其美食创意和多样性令人向往。时尚的咖啡馆和咖啡厅是品尝美味小吃或咖啡的理想场所。“农场到餐桌”餐厅采用当地种植的新鲜食材,烹制出创意十足、营养丰富的美食。美丽的餐厅设有户外露台,邀请顾客放松身心,沉浸在充满活力的氛围中。汉普登深受居民和游客的喜爱,因为它提供种类繁多的美食选择,保证满足每位食客的味蕾。

巴尔的摩的精致餐饮体验

Prime Rib:经典牛排餐厅,永恒优雅

Prime Rib 餐厅散发着经久不衰的精致气息,堪称经典牛排餐厅的巅峰之作。雅致的用餐环境,深色木质镶板、奢华的真皮座椅以及柔和的氛围灯光,让您一踏入便被笼罩。菜单精选上等牛肉,每一块都经过精心打造,力求完美。您可以品尝鲜嫩的菲力牛排和多汁的上等肋排等经典菜肴,搭配丰富的葡萄酒单,为您带来真正奢华难忘的用餐体验。Prime Rib 餐厅超越了传统的用餐体验,是一家备受推崇的餐厅,品质和历史始终占据着重要的地位。

查尔斯顿:融合现代风味的南方风味美食

Charleston offers a wonderful study of Southern cuisine, deftly modernized. The restaurant has a sophisticated yet welcoming atmosphere that would be ideal for an amazing dining trip. From the decadent shrimp and grits to the beautifully seared duck breast, Chef Cindy Wolf’s imaginative spin on Southern cuisine shows in every meal. Every plate is a masterwork, stressing the best quality foods and a constant dedication to detail. Charleston is a top choice for those who value fine dining since it shows its relentless dedication to excellence by means of its outstanding service and well chosen wine pairings.

往事:屋顶餐厅,全景视野

The Bygone 餐厅高踞城市上空,诚邀宾客一边品尝顶级美食,一边饱览令人叹为观止的天际线全景。餐厅的设计灵感源自 20 世纪 20 年代的浮华,奢华的装饰定会让您度过一个难忘的夜晚。菜单以最新鲜的本地食材为特色,巧妙地融合了现代风味与经典隽永的经典。您可以享用烹制完美的肋眼牛排和美味的龙虾浓汤。迷人的景致营造出令人陶醉的氛围,让 The Bygone 餐厅成为您享受每一口美食的场所,唤醒您的所有感官。

马格达莱纳:在历史氛围中享受欧洲风味的精致餐饮

Inspired by the rich mosaic of European gastronomy, Magdalena offers a sophisticated dining experience set within a lovely old building. The restaurant’s sophisticated interior, with high ceilings and elegant décor that exactly sets the scene for a refined evening, The menu highlights the great artistry of fine dining by featuring dishes that elegantly mix conventional methods with a contemporary spin. Every meal, from the wonderful handmade pastas to the vivid and aromatic bouillabaisse, pays tribute to extraordinary culinary skill. Magdalena guarantees that every visit will be unforgettable because of its great service and commitment to obtaining the best quality ingredients.

休闲又经济实惠的选择

雪莉小姐咖啡馆:南方风味早餐和早午餐

Anyone yearning a strong Southern-style breakfast or brunch will find great delight at Miss Shirley’s Cafe. Savour a menu bursting with beloved classics including chicken and waffles, prawns and grits, and light, airy buttermilk pancakes. The active and friendly atmosphere makes the perfect place to start your day. Savor the mouthwatering sweet potato pancakes at Miss Shirley’s or indulge in the well-known crab cake benedict; a wonderful dining experience awaits without taxing your budget.

Attman's Delicatessen:经典犹太熟食店

Attman’s Delicatessen has been a beloved pillar of the community for decades, delighting patrons with classic Jewish deli cuisine that guarantees they will be back time and again. Savor a mouthwatering array of options, including comforting matzo ball soup and towering pastrami sandwiches. The straightforward, nostalgic atmosphere accentuates the appeal and makes a fast and satisfying dining experience perfect. Attman’s commitment to quality and legacy assures that every mouthful tastes richly from the past.

驿便当:备受追捧的亚洲融合街头小吃

With their innovative Asian-fusion street cuisine, Ekiben has won over foodies. Discover a menu that deftly blends tastes, highlighting treats like the well-known steamed buns stuffed with tofu or crispy chicken alongside irresistible rice bowls covered in vivid, fresh ingredients. The laid-back vibe makes a quick snack or a leisurely dinner with friends ideal. Local residents as well as visitors have come to love Ekiben’s unique interpretation of street food.

Papermoon Diner:复古餐厅,供应经典舒适美食

Charming and vintage-inspired, Papermoon Diner offers a wonderful and distinctive dining experience. The décor creates a playful ambiance that is both friendly and entertaining by including vivid mix of vintage items. Savour a menu full of well-liked comfort food classics including strong burgers and crispy fries as well as rich milkshakes and breakfast fare kept all day. Whether you’re stopping by for a quick lunch or enjoying a late-night treat, Papermoon Diner is the perfect place for a laid-back and friendly dinner.

巴尔的摩购物

Baltimore’s retail scene invites guests to find unique treasures and local gems by providing a delightful mix of history and modernity. Discover the famous markets of the city as perfect beginning sites for your journey: Lexington Market and Cross Street Market. Established in 1782, Lexington Market is among the first still in use markets in the United States. Savour the rich tastes of regional cuisine, which includes Baltimore’s famous crab cakes and fresh seafood, while browsing booths bursting with fresh produce and unusual handcrafted goods.

十字街市场坐落在充满活力的联邦山中心地带,堪称一座真正的历史瑰宝。它始建于1846年,如今已发展成为融合现代餐饮和传统商铺的和谐之选。这里是享用美食、了解当地特色商家、感受活力社区生活的理想场所。

Baltimore’s boutiques and independent stores provide a wonderful range of treasures if you’re searching for unusual discoveries. Discover the energetic areas of Hampden and Fells Point, where a wide range of stores with vintage clothes, handcrafted jewellery and unique home décor awaits. For those ready to discover Baltimore’s creative energy, Hampden’s 36th Street—often known as “The Avenue—stands out for its varied stores and energetic artistic scene.

虽然巴尔的摩拥有一些一流的购物中心,例如陶森镇中心和港湾画廊,但其真正的魅力在于其独特而多样的零售区。从奢华的高端商店到本地小型艺术家作品,内港区以其充满活力的旅游热点和顶级购物目的地而脱颖而出,拥有各种类型的商家,满足各种品味的需求。

Baltimore’s well-known markets and malls are complemented by a range of specialist stores that serve unusual interests. Discover Ten Thousand Villages in Fells Point, where a magnificent collection of handcrafted, ethically produced treasures from all around the world is waiting. Choosing these unusual objects helps to support fair trade policies and empower gifted artists all around. This store shows how socially conscious shopping in Baltimore can be.

Art enthusiasts will discover a wealth of galleries and art markets all around the city that present many opportunities to get one-of-a-kind works created by gifted local artists. From April to December, every Sunday the Baltimore Farmers’ Market & Bazaar becomes a hive where one-of- a-kind crafts and artwork can be found alongside fresh produce.

邻里购物区

东港:海滨时尚与奢侈品牌

Standing as Baltimore’s best shopping destination, Harbor East boasts a variety of luxury brands and elegant boutiques to appeal to discriminating consumers. Combining luxury stores like Anthropologie and Lululemon with unusual local finds, this waterfront area offers a chic shopping experience. With so many restaurants in this area, it’s perfect for a great day of waterfront dining and shopping.

费尔斯角:古雅的精品店和鹅卵石的魅力

Rich in history, Fells Point boasts a vibrant shopping scene and lovely cobblestone streets. Discover a lovely collection of boutiques with one-of- a- kind treasures ranging from retro clothing to hand-made jewelry. The neighborhood’s rich maritime past accentuates its appeal and makes it an interesting place for discovery. Discover must-see sites including The Sound Garden, a refuge for music lovers, and Valhalla Zen for unusual gifts.

汉普登:荣誉文化和兼收并蓄的发现

Hampden boasts a rich “Hon” culture and a varied range of retail experiences. Discover the energetic 36th Street, sometimes known as The Avenue, where a variety of oddball stores and boutiques lie just waiting. At Doubledutch Boutique, find a wealth of vintage clothes and investigate a range of unusual books at Atomic Books.For everyone ready to discover Baltimore’s creative core, Hampden’s energetic artistic scene and strong community spirit make an irresistible destination.

联邦山:时尚商店和当地人最爱

Federal Hill deftly combines modern retail experiences with historic appeal. The area has a great mix of well-known retail chains and little boutiques. Explore the energetic selections at Cross Street Market, where fresh food and locally made items abound. Don’t miss the opportunity to peruse unusual boutiques like The Book Escape for an amazing assortment of books and SoBotanical for natural products. Federal Hill is a popular spot for both locals and visitors for its vibrant atmosphere and gorgeous views.

弗农山:高档精品店和艺术画廊

Celebrated for their sophisticated boutiques and energetic art galleries, Mount Vernon is Baltimore’s cultural pulse. Perfect for finding one-of- a-kind antiques, the neighborhood offers a sophisticated shopping experience with stores including Phina’s Fine Linens & Gifts and The Antique Row. The wealth of galleries displaying local and international artists will thrill art buffs.Mount Vernon’s elegant architecture and energetic culture produce an amazing backdrop for a fun shopping trip.

专卖店和市场

列克星敦市场:美食和文化中心

Discover Lexington Market, nestled at 112 N Eutaw St, a true gem in Baltimore’s rich tapestry of history and culture. Established in 1782, it has been essential pillar of the rich gastronomic and cultural scene of the city for almost two hundred years. The market features a lively range of sellers offering the classic Maryland crab cakes, seafood, fresh vegetables, and delicious baked goods. Discover a thriving community center where both locals and visitors can sample Baltimore’s rich culinary traditions.

巴尔的摩农贸市场和集市:新鲜农产品和当地手工艺品

Discover Maryland’s top producers-only market, the energetic Baltimore Farmers’ Market & Bazaar, every Sunday from April to December. Tucked under the Jones Falls Expressway at Saratoga Street, this energetic market features dairy, seafood, fresh produce, and hand-made meats. Beyond the gastronomic pleasures, visitors can find a wealth of handcrafted goods ranging from chic clothes and beautiful home furniture to one-of- a- kind artwork. Discover the energetic market, a hive where dining, shopping, and interacting with nearby businesses all flow naturally.

魅力之城工艺黑手党:手工制品和创意天赋

Charm City Craft Mafia 汇聚本地艺术家和手工艺人,积极推广手工制品和创意创业。他们全年举办一系列珍贵的手工艺品市场,其中包括“Holiday Heap”,在那里您可以找到琳琅满目的手工珍品,从珠宝到家居装饰,再到艺术品,应有尽有。在这些活动中,您可以找到独一无二的珍品,并有机会支持本地艺术家。

书之恋:爱书人的天堂

Discover The Book Thing of Baltimore at 3001 Vineyard Lane, a unique nonprofit committed to matching unneeded books with eager readers. The Book Thing invites you to peruse a large selection of free books covering every genre possible on a few chosen weekends. Welcome to a book lover’s paradise where, at no cost to you, you may investigate and carry home an almost limitless array of books.

声音花园:黑胶唱片和音乐纪念品

声音花园 (Sound Garden) 坐落于充满活力的费尔斯角 (Fells Point),堪称音乐天堂。这家别具一格的唱片店是所有音乐爱好者的理想之选,店内珍藏着丰富的黑胶唱片、CD、DVD 和音乐纪念品。声音花园以其经验丰富的店员和丰富的藏品而闻名,是您寻找新歌或寻觅心仪唱片的最佳去处。

商场和购物中心

海港画廊:海滨购物和餐饮

Tucked in the energetic center of Baltimore’s Inner Harbor, The Gallery at Harborplace offers an intriguing mix of well-known national stores with small, locally inspired boutiques. Find a lively waterfront retail area with a variety of restaurants ideal for a full day of fun. Savour a wonderful range of dining choices from laid-back cafés to fine restaurants while taking in the amazing views of the harbour.

陶森镇中心:主要零售商和百货商店

巴尔的摩-华盛顿地区最优质的购物场所之一,莫过于陶森购物中心。位于杜兰尼谷路825号的陶森购物中心,拥有超过180家商店,包括百货商店和高端商店,让您体验充满活力的购物体验。陶森购物中心汇聚了众多时尚、美妆和生活方式品牌,为所有顾客提供全方位的购物体验。购物中心内餐厅众多,是享受完美购物和餐饮体验的理想场所。

阿伦德尔米尔斯:奥特莱斯购物和娱乐

Find the best value retail shopping destination in Maryland at 7000 Arundel Mills Circle in Hanover. At the mall, find an amazing array of more than 200 stores featuring luxury brands including Coach Factory Store, J.Crew Factory, and Saks Fifth Avenue OFF 5TH. Beyond shopping, Arundel Mills offers Dave & Buster’s, Medieval Times Dinner & Tournament, and Cinemark Egyptian 24 Theatres among other entertainment options.

白沼泽大道:露天购物和餐饮

探索位于 Honeygo 大道 8125 号的 White Marsh 购物中心——活力四射的露天购物中心,巧妙地融合了零售、餐饮和娱乐,为您带来非凡体验。这里汇聚了众多餐厅和咖啡馆,满足各种口味需求,汇集了众多全国性商店和小型企业。The Avenue 是一个充满活力的中心,这里充满了季节性活动和社区聚会,让购物体验更加丰富多彩。

本地设计师和工匠

盒装巴尔的摩:精选礼品和本地产品

Baltimore in a Box 是一家独特的礼品店,精心布置和包装,将巴尔的摩的著名纪念品装入主题礼盒中。位于西36街857号,您会发现一座宝藏,里面满是当地特色美食,包括Old Bay调味料、Berger饼干和Natty Boh纪念品,还有琳琅满目的礼盒。您可以与亲朋好友分享一份特别的礼物,体验巴尔的摩的风情,也可以为自己寻找当地的珍宝。

Trohv:家居装饰和独特发现

Trohv 坐落在充满活力的汉普登区,是一家风格独特的独立经营商店,提供精选的现代和复古家居用品及礼品。店内琳琅满目的商品,包括家具、别致的灯具、别出心裁的装饰,以及手工精制的工艺品。Trohv 融合了都市时尚与南方魅力,为您带来独特的购物体验,彰显个人风格,激发无限想象力。

Becket Hitch:手工珠宝和配饰

在路德维尔探索贝克特希奇 (Becket Hitch),这里汇集了精选时尚家居用品、配饰和独一无二的礼品。每一件作品都经过精心制作,注重品质和细节,这家精品店以其精美的手工珠宝和独特的配饰而闻名。在贝克特希奇 (Becket Hitch),您可以找到理想的礼物或独一无二的收藏,在这里您可以找到一系列可爱又独特的物品。

Brightside Boutique:可持续时尚和道德品牌

Brightside Boutique 在巴尔的摩拥有多家门店,包括充满活力的联邦山和费尔斯角地区,无疑是引领潮流的零售商。这家精品店提供种类繁多的服装、配饰和礼品,专营道德品牌和可持续时尚。Brightside 以其优雅时尚的产品脱颖而出,成为那些希望在不牺牲风格的前提下做出道德决策的顾客的最佳选择。

假日购物

巴尔的摩圣诞村:节日市场和德国美食

探索巴尔的摩圣诞村的魅力,这是一个备受喜爱的节日习俗,它将内港的西岸公园打造成一个热闹的节日市集,令人联想起德国的神奇圣诞市集。从2024年11月23日至12月24日,这个市集将汇集50多家本地和国际商家,提供各种独特的节日礼品、装饰品、艺术品和工艺品,以及令人垂涎的欧洲美食和饮品。探索著名的德国圣诞金字塔的魅力,尽情享用各种美味的热红酒,并品尝炸肉排和德国香肠等地道美食。

34街的奇迹:令人眼花缭乱的节日灯光秀

Nestled in the lovely Hampden area of Baltimore, experience the magical holiday light show known as the Miracle on 34th Street. This annual celebration, which dates back to 1947, has enthralled guests as the residents of the 700 block of 34th Street turn their house into an amazing display of complex and magnificent light shows. From late November until New Year’s Day, the lights highlight the surroundings and create a mesmerizing atmosphere that attracts guests from nearby as well as far.

节日购物活动和快闪市场

节日购物的最佳去处是巴尔的摩,这里拥有一系列精彩纷呈的活动和快闪市集,琳琅满目,琳琅满目,琳琅满目,琳琅满目,琳琅满目,摆满了当地制作的独一无二的礼品。在这些活动中,您可以发现一个充满活力的场景,那里有各种手工制品、独特的物品、时令美食和精美的装饰品。除了遍布全城的众多快闪市集,融合了摊位和节日活动,精彩的活动还重点推荐当地艺术家的作品,并特别推出由 Charm City Craft Mafia 举办的“Holiday Heap”活动。

巴尔的摩的夜生活和娱乐

费尔斯角 (Fells Point) 以其活力四射的夜生活和众多酒吧餐厅而闻名,是一个充满活力的街区。这里不仅有现场音乐表演,还有琳琅满目的马里兰和进口精酿啤酒,吸引着众多居民和游客。从市中心步行 15 分钟或乘坐出租车即可轻松抵达这里,这里是完美的夜间休闲胜地。

Powerplant Live 周边夜生活最热闹的地方莫过于内港!它横跨两个街区,遍布酒吧、俱乐部和餐厅,活力四射。尽管游客众多,餐饮选择也相当昂贵,但这里依然吸引着形形色色的游客,包括蜂拥而至欣赏免费音乐会的当地人。这里以其精彩纷呈的户外活动和天气好时引人入胜的现场音乐而闻名。

看看其他适合餐饮和夜生活的充满活力的地区,包括广州广场、弗农山、联邦山、汉普登和北站艺术和娱乐区。

Usually found in cans and priced just $2-3, National Bohemian, affectionately known as “Natty Boh,” is a beloved local brew.

Baltimore’s craft brewing scene is growing and features several neighborhood breweries offering unique and great beers. Here are some of the most well-known breweries:

  • 酿酒师艺术:以比利时风味啤酒而闻名。
  • 奥利弗酿酒公司:自 1990 年代以来一直是当地精酿啤酒界的主流。
  • 联合精酿啤酒:提供传统啤酒风格的现代诠释。
  • Mobtown 酿酒厂:专注于融入当地文化的创新啤酒。
  • 纪念碑城酿酒厂:它坐落在一座历史悠久的仓库内,也是这座城市最适合狗的啤酒厂。

Many of these breweries have tap rooms where you may enjoy a fresh pint and usually have the opportunity to go on a brewery tour. Charm City has something to offer everyone, regardless of your inclination toward beer or just ready to explore Baltimore’s vibrant nightlife.

热闹的街区和娱乐区

费尔斯角:历史魅力和海滨氛围

Fells Point 社区巧妙地将活力四射的海滨氛围与历史韵味融为一体。鹅卵石小巷两旁林立着精致的酒吧和酒馆,每一家都拥有独特的氛围,并提供种类繁多的精酿啤酒和鸡尾酒。这里还有许多活力四射的现场音乐表演场地,众多本地乐队和表演者为这里增添了活力。探索海滨酒吧和餐厅的魅力,饱览迷人的海港景色,Fells Point 也因此成为居民和游客在海边度过难忘夜晚的首选之地。

联邦山:充满活力的氛围和全景视野

Federal Hill has a great atmosphere and breathtaking views of Baltimore’s skyline. This energetic area is full of sports bars and bars where fervent supporters of their favorite teams gather. A chic setting for enjoying cocktails against a breathtaking city backdrop is provided by rooftop lounges. Pulse with vivid energy, nightclubs and dance venues offer a range of music and entertainment options to suit every taste. Explore the energetic nightlife of Federal Hill, a location that promises unforgettable experiences, to feel Baltimore’s social scene.

广州:时尚场景和不拘一格的融合

坎顿 (Canton) 是一个充满活力、娱乐选择丰富的地区。您可以探索精酿啤酒厂和酿酒厂的魅力,在轻松时尚的环境中享用本地酿造的啤酒和烈酒。风格独特的酒吧和小咖啡馆为该地区增添了独特的氛围,为您提供轻松惬意的饮品或美食。坎顿拥有丰富的现场音乐和娱乐场所,保证您附近总有精彩的活动。无论您理想的夜晚是悠闲自在的,还是在城里尽情狂欢的,坎顿都能满足您的各种心情。

发电厂现场!:活力四射的娱乐中心

Power Plant Live! is an exciting entertainment center humming with vivid enthusiasm. Tucked near the Inner Harbor, this energetic two-block area offers a variety of restaurants and bars as well as dance clubs and concert venues. Featuring venues that highlight events from both local musicians and national stars, this location is the ultimate center for live music. Dancing clubs spark the nightlife, making sure the celebration lasts far into the early hours; a variety of restaurants fits every taste. Live: Power Plant Representing the height of Baltimore’s nightlife, it offers an exciting fusion of entertainment value.

现场音乐和表演场地

Rams Head Live!:热门音乐会场地

Rams Head Live stands out as a first-rate concert venue tucked away in the energetic Power Plant Live! Baltimore’s downtown area. Modern lighting and sound systems at this venue draw a varied lineup of national and international events, so confirming its reputation as a must-visit site for aficioners of live music.

The 8×10: Intimate Music Club

Tucked in the center of Federal Hill, the 8×10 is a small music venue honored for its cozy atmosphere and superb sound quality. Experience the excitement of finding new sounds and savoring live performances in an intimate environment. This venue is clearly a top choice for both local and touring bands since it offers a personal experience with the artists.

Ottobar:独立音乐和另类音乐场景

Nestled in the energetic Charles Village area, The Ottobar is pillar of Baltimore’s indie and alternative music scene. Renowned for its varied schedule and vibrant atmosphere, this venue presents an amazing range of events including live performances from both local and touring bands, energizing DJ dance parties, and unusual special events.

巴尔的摩交响乐团:世界级古典音乐

巴尔的摩交响乐团 (BSO) 的约瑟夫·迈耶霍夫交响音乐厅 (Joseph Meyerhoff Symphony Hall) 以其引人入胜的古典音乐而闻名。迈耶霍夫交响音乐厅气势恢宏,为现场管弦乐演奏增添了无限乐趣。在大师乔纳森·海沃德 (Jonathan Heyward) 的专业指导下,BSO 举办了一系列精彩纷呈的活动,从永恒的古典名作到富有创意的当代作品,应有尽有。

中心舞台:著名剧院作品

巴尔的摩中心舞台剧院以其杰出的制作和创新的节目编排而闻名,是这座城市顶尖的专业剧院。它坐落于充满活力的弗农山地区,提供一系列精彩纷呈的活动,包括经典作品、当代杰作以及富有创意的新作品。这座充满活力的文化中心吸引着来自世界各地的戏剧爱好者。

酒吧和酒馆

你乘坐的马酒吧:埃德加·爱伦·坡的最后一站

探索隐藏在费尔斯角的古老瑰宝:The Horse You Came In On Saloon。这家著名的酒吧是埃德加·爱伦·坡神秘离世前的最后驻足之地。现场音乐和种类繁多的饮品,这家经典酒吧充满活力。无论是当地居民还是游客,都绝对应该在这家酒吧驻足片刻,因为它有着有趣的历史和独特的魅力。

Max's Taphouse:丰富的啤酒选择

Max’s Taphouse, situated in Fells Point, boasts among all of Baltimore one of the most outstanding beer options. Discover a paradise for beer aficionados at Max’s, where you can pick from more than 100 beers on tap and an amazing assortment of more than 1,000 bottled varieties. This bar is a hub of excitement regularly featuring beer festivals and events inviting you to discover new beers while soaking in the energetic ambiance.

酿酒师的艺术:比利时风味啤酒和美食酒吧美食

Located in the energetic Mount Vernon area, The Brewer’s Art is renowned for its mouthwatering gastropub cuisine and great Belgian-inspired beers. The Brewer’s Art provides the perfect environment for those looking to savor great food and beverages in a sophisticated yet laid-back setting. Experience a warm and sophisticated atmosphere at the bar, where you can indulge in a selection of house-brewed beers including the beloved Resurrection Ale.

湿城:风景绝佳的海滨酒吧

Wet City 是一家坐落于弗农山庄的现代酒吧,以其手工调制的鸡尾酒、本地啤酒和迷人的海滨景色而闻名。Wet City 提供精心挑选的简餐和小吃菜单,与其创意十足的饮品搭配得天衣无缝。这家酒吧拥有现代风格的设计和舒适的户外座位,是您一边享用饮品,一边欣赏优美环境的理想场所。

猫头鹰酒吧:充满地下酒吧氛围的古老酒吧

猫头鹰酒吧坐落在著名的贝尔维德酒店 (Belvedere Hotel) 内,拥有悠久的历史、经典的装饰风格,以及迷人的地下酒吧氛围。猫头鹰酒吧拥有丰富的历史和迷人的氛围,是您放松身心、小酌一杯的理想场所。这家著名的酒吧自禁酒令时期以来就一直深受顾客喜爱,提供种类繁多的精酿啤酒、鸡尾酒和传统酒吧美食。

夜总会和舞厅

Club Orpheus:地下电子音乐场景

Club Orpheus 是巴尔的摩地下电子音乐界的标志性场所。这家俱乐部位于北站艺术娱乐区,以其黑暗的工业氛围和不拘一格的电子音乐组合而闻名。对于喜欢 Techno、House 和 Industrial 等音乐类型的音乐爱好者来说,这里是他们的天堂,提供独特而沉浸式的夜生活体验。

The Get Down:复古主题舞蹈俱乐部

Core of Baltimore’s active underground electronic music scene is Club Orpheus. Tucked within the energetic Station North Arts and Entertainment District, this club has a moody, industrial vibe combined with a large range of electronic music. This location offers an unmatched and fascinating nightlife adventure for fans of techno, house, and industrial music.

Mosaic 夜总会和酒廊:高档俱乐部体验

The energetic dance club The Get Down adds a wonderful bit of nostalgia to Baltimore’s night scene. The Get Down provides themed evenings and an enthusiastic audience, so transforming your night out and the perfect place for anyone ready to groove to the unforgettable hits of the ’70s, ’80s, and ’90s. This club is decorated with vivid colors and buzz of activity.

The Manor:LGBTQ±友好夜总会

The Manor 是一家充满活力的夜总会,为 LGBTQ± 群体提供友好的氛围,供所有人享受。

喜剧俱乐部和娱乐

巴尔的摩喜剧工厂:全国和地方喜剧演员

Discover the Baltimore Comedy Factory, a top spot for laughter and entertainment right in Baltimore at 5625 O’Donnell St. Discover an amazing mix of national headliners and local comedians that offers a wide range of events meant to appeal to all taste. Delivering a vivid atmosphere and limitless laughter, the club has been a pillar of the entertainment scene in the city for almost thirty years.

大剧院:即兴喜剧和戏剧表演

探索充满活力的巴尔的摩即兴表演团体中心——大剧院 (BIG Theater),它坐落于充满活力的北站艺术娱乐区查尔斯街1727号。大剧院每周四、周五和周六晚举办演出,将即兴表演的激情带入生活,同时支持充满活力的创意社区。这家非营利性剧院提供一系列精彩的即兴喜剧表演和趣味课程。

查尔斯剧院:独立电影和外国电影

探索位于北街1711号的查尔斯剧院 (The Charles Theatre) 的魅力。查尔斯剧院是一家历史悠久的电影院,提供各种类型的影片,包括独立电影、外国电影和经典电影。这座占地23,000平方英尺的大型影院拥有丰富的影片选择和令人着迷的历史氛围,为您带来独特的观影体验。对于渴望探索好莱坞之外的电影瑰宝的电影爱好者来说,这里是他们心仪的避难所。

参议员剧院:历史悠久的电影宫殿

Discover the remarkably restored historic movie palace known as the Senator Theatre at 5904 York Rd, a Baltimore symbol since 1939. Celebrated for its magnificent architecture and rich legacy, the theater offers a seductive mix of first-run movies, classic films, and special events. The Senator’s main auditorium, with its elegant Art Deco design, creates a nostalgic and charming cinematic experience.

独特的体验和隐藏的瑰宝

蓝月咖啡馆:兼收并蓄的音乐场所和波西米亚风情

Discover the appeal of The Blue Moon Café at 1621 Aliceanna Street in Fells Point, a beloved location praised for its original and artistic vibe. Well-known for its mouthwatering breakfast cuisine—including the Captain Crunch French Toast—it also has a vibrant music scene. The café has bright décor and a rock ‘n’ roll vibe that distinguishes and energizes the space ideal for enjoying a meal next to great music.

The Crown:LGBTQ±友好酒吧和表演空间

探索位于北查尔斯街1910号、充满活力的车站北艺术区的皇冠酒吧 (The Crown)。这家独立的酒吧、餐厅和现场音乐表演场所为每位到访的顾客带来不同的体验。皇冠酒吧以其温馨的氛围和丰富多彩的活动而闻名——包括现场音乐、变装表演和活力四射的舞会——是深夜用餐和娱乐的理想场所,这里提供创意融合菜肴以及美味的韩式家常菜。

Bookmakers Cocktail Club:提供精酿鸡尾酒的地下酒吧

探索位于联邦山东十字街31号的Bookmakers鸡尾酒俱乐部,体验精致私密的地下酒吧风格。这家鸡尾酒吧以其精心调制的饮品和令人垂涎的当季鸡尾酒单而闻名。其装潢巧妙地融合了现代潮人气息与维多利亚时代晚期的优雅格调,营造出温馨精致的氛围,是夜间休闲的理想之选。

巴尔的摩艺术博物馆:周五晚间活动和现场音乐

Located at 10 Art Museum Drive, the Baltimore Museum of Art (BMA) is a first choice for outstanding art and a dynamic venue for many events and live music concerts. Experience the museum’s collections like never before and indulge in a mesmerizing cultural evening in Baltimore with these outstanding events. Join us for fantastic Friday night events at the BMA featuring live performances, interesting art-making activities, and exclusive exhibitions.

在巴尔的摩保持安全

The HBO show The Wire has helped Baltimore’s reputation as a dangerous city to be more prominent, but this view shouldn’t unnecessarily scare the usual visitor. Most crime in the city occurs among acquaintances or in economically underprivileged areas usually off-traveling paths for visitors. The experiences of visitors hardly coincide with the isolated world of drug and gang-related activities. Still, visitors should know about the possible muggings risk.

Baltimore’s tourist-friendly neighborhoods usually are friendly and safe. Visitors may easily enjoy the opera, tour museums, see the aquarium, and find other attractions. The city government depends on the energetic Inner Harbor area to draw both residents and tourists, so generating significant tax income. Constant police surveillance is thus justified for this area. After dark and occasionally during daylight hours, some areas just north of the waterfront, especially downtown near the Inner Harbor around Lexington Market and the areas surrounding major public housing projects northeast of Little Italy, may feel unsafe.

在查尔斯街娱乐区或费尔斯角(Fells Point)的路边停车时,最好不要在车内放置任何明显的物品,包括垃圾,以防止发生砸抢抢劫。经常遇到无家可归者或吸毒成瘾者向你乞讨,这是市中心游客和居民最恼火的事情之一。很多人会对你不闻不问,不管你提供什么钱。如果有人开始跟踪你,最好的办法就是无视他们,继续往前走,因为他们通常很快就会失去兴趣。远离争论,避免大声说话。

首先,也是最重要的,要清楚你的目的地以及如何到达——就像在任何美国大城市一样。日落时分,尽量结伴出行,并选择路灯明亮的街道以确保安全。避免携带大量现金;如果担心夜间返程不安全,可以考虑叫出租车以确保安全。

为什么巴尔的摩是一个值得游览的好地方?

Often referred to as “Charm City, Baltimore, Maryland, is a dynamic location that skillfully combines modern attractions with a rich tapestry of history, culture. Nestled beside the Patapsco River, this energetic city masterfully blends old beauty with modern appeal to make visitors absolutely irresistible.

Among Baltimore’s most recognizable icons is the Inner Harbor. This energetic waterfront area teeming with attractions meant to appeal to every interest buzzes. For every visitor, the National Aquarium—which boasts amazing exhibits of aquatic life—is indispensable. Visitors are invited to really appreciate the breathtaking underwater world, where colorful coral reefs meet the mysterious depths of the ocean. Find the Maryland Science Center nearby, where interactive displays enthrall adults and children equally to make the perfect family outing.

Baltimore’s rich past comes alive all around you as you meander through its streets. Particularly during the War of 1812, the city greatly helped to define American history. The famous site of our national anthem, Fort McHenry, “The Star-Spangled Banner,” acts as a potent emblem of this unique age. Wander among fascinating displays and immersive reenactments that bring the fort’s importance to life to learn about its rich past. Beautifully displaying Baltimore’s rich maritime legacy, the old ships moored in the harbor, including the USS Constellation,

对于热爱艺术的人来说,巴尔的摩是一座充满文化碰撞的秘密宝藏,等待着人们去探索。巴尔的摩艺术博物馆收藏着马蒂斯、毕加索和塞尚等伟大艺术家的杰作。博物馆的锥体收藏是世界上最重要的现代艺术收藏之一,也是必看景点。沃尔特斯艺术博物馆收藏着横跨多个文明和时代的丰富艺术作品,为人们提供了一个了解人类创造力的窗口。

Baltimore’s neighborhoods have unique appeal and character. With its lovely, classic atmosphere, Fells Point exudes historic architecture and cobblestone streets. Both residents and guests will find this energetic waterfront area to be home for a variety of stores, restaurants, and bars. A must-see location, the energetic Hampden area is distinguished with its own mix of boutiques, cafes, and art galleries. An annual celebration of Baltimore’s working-class culture, Hon Fest highlights Hampden’s energetic community life.

For those of taste, Baltimore is a gastronomic heaven. Particularly its famous blue crabs and delicious crab cakes, this city is well-known for its cuisine. Without indulging in a crab feast, where you may savor the delicious taste of freshly steamed crabs, perfectly seasoned with Old Bay, a trip to Baltimore isn’t really complete. Discover the Lexington Market, a historic gem among public markets in the United States where you can savor a varied assortment of local delicacies ranging from fresh seafood to unusual ethnic specialties. The Inner Harbor and Harbor East areas offer a range of great restaurants that accentuate the best features of Baltimore’s gastronomic scene, so enhancing the dining experience.

巴尔的摩利用大量的公园和花园来展现其对环境保护的承诺。户外运动爱好者尤其钟爱帕特森公园,它拥有绝佳的视野和一流的休闲活动。探索占地200英亩的壮丽都市天堂——赛尔本植物园,它邀请您在精心设计的花园和宁静的步道中放松身心。这些翠绿的空间邀请游客放松身心,重新感受大自然的魅力,为都市生活的喧嚣提供一处清凉的休憩之所。

巴尔的摩充满活力的艺术氛围远不止画廊和博物馆。巴尔的摩拥有蓬勃发展的戏剧舞台,拥有像竞技场剧院和中心舞台这样的著名场馆,观众可以在这里欣赏到各种各样的演出,从备受喜爱的百老汇热门剧目到前沿的现代作品。从古典名作到最新的独立音乐,这座城市充满活力的音乐舞台充满活力,现场表演场所也为各种类型的表演增添光彩。

Baltimore’s colorful celebrations and events enhance its appeal as a must-see travel spot. The Baltimore Book Festival brightens the Inner Harbor annually and attracts book buffs from all around the country. Rising as one of the biggest free arts events in the United States, the Artscape festival transforms the city into a vibrant celebration of creativity featuring a range of visual art, music, and performance art. Through many events and many more, Baltimore’s cultural vitality and community spirit come clear.