Guia de Onsen (Termas Japonesas): Etiqueta, Cidades e Como Ir

Guia de Onsen (Termas) no Japão: Etiqueta, Cidades e Como Ir

Os onsen (fontes termais) do Japão oferecem muito mais do que apenas calor para o corpo – são uma experiência cultural imersiva. Definidos por padrões rigorosos (água mineral a 25 °C), um onsen se distingue de um banho comum. Este guia abrange tudo: tipos de onsen (internos/externos, konyoku mistos, banhos privativos), instruções detalhadas passo a passo e etiqueta (nudez, ordem do banho, toalhas) e conselhos de especialistas (políticas sobre tatuagens, segurança durante a gravidez). Também apresenta as principais cidades termais (Kusatsu, Hakone, Beppu, etc.) e aborda questões modernas como a proibição de tatuagens e a conservação da água. Com dicas práticas e citações de especialistas, os leitores aprendem não apenas como aproveitar um onsen, mas também por que essas fontes são importantes histórica e socialmente – tudo isso enquanto planejam uma viagem termal respeitosa e inesquecível.

Em todo o arquipélago japonês, os onsen (温泉) – literalmente “fontes termais” – estão por toda parte. O termo se refere tanto às próprias fontes geotérmicas quanto aos banhos públicos abastecidos por elas. De fato, o Japão abriga aproximadamente 25.000 fontes termais naturais e cerca de 3.000 estabelecimentos comerciais de banho termal. A cultura onsen está intrinsecamente ligada ao cotidiano: há séculos, as pessoas se banham em águas minerais para relaxar e cuidar da saúde. Graças à geologia vulcânica do Japão, quase todas as regiões possuem suas próprias fontes termais – desde riachos nevados nas montanhas até areias tropicais (como, por exemplo, os banhos de areia de Ibusuki). Hoje, os onsen evocam tradição e ritual até mesmo para quem os visita pela primeira vez, que precisa aprender tanto os passos práticos quanto as sutilezas dessa experiência cultural única.

Índice

Breve introdução: O que é um onsen?

Para quem vê de fora, um onsen pode parecer simplesmente uma banheira de hidromassagem, mas no Japão a definição é muito precisa. Por lei, um onsen deve ser água geotérmica natural que brota do subsolo e atender a critérios rigorosos: a temperatura da fonte deve ser de pelo menos 25 °C e a água deve conter certos minerais (enxofre, cloreto de sódio, ferro, entre outros). Na prática, isso significa que um onsen é abastecido por uma nascente aquecida por um vulcão, e não por água da torneira comum. Em contraste, um sento (banho público) na cidade geralmente usa água da torneira aquecida artificialmente. Como explica um guia, “o que diferencia um sento de um onsen é o que entra na água e de onde ela vem” – a água do onsen deve vir de uma nascente, enquanto a água do sento é proveniente da rede pública. Assim, o aroma e a sensação do onsen – rico em minerais – devem-se à geologia da natureza.

Japan’s status as a volcanic nation explains the abundance of onsen. In fact, being “a highly volcanic country, [hot springs] are a common natural phenomenon here”. Mountains of volcanic rock crisscross the islands, heating underground water. This gives Japan an extraordinary variety of thermal baths – from steaming sulfur pools to iron-tinted spring streams – and accounts for why almost every part of Japan has its own onsen culture.

Definição: onsen vs sento vs spa

A palavra onsen significa simplesmente "fonte termal" em japonês. Ao contrário de um spa estrangeiro ou jacuzzi, um onsen deve atender aos padrões da Lei de Fontes Termais do Japão – não se trata de um banho de luxo, mas sim de uma designação legal. Em contrapartida, um sento é um banho público onde a água é geralmente água da torneira comum aquecida e, muitas vezes, suavizada com a adição de minerais. Em um sento, você compra a entrada para um banho comunitário; em um onsen, você se banha em água mineral aquecida geotermicamente. Essencialmente, um onsen é a própria fonte natural (e as instalações ao seu redor), enquanto um sento é o banho público que qualquer pessoa pode usar.

Critérios legais para um onsen

Segundo a legislação japonesa, a água de um onsen deve ter uma temperatura mínima de 25 °C na fonte e conter minerais específicos, que atualmente se dividem em dezenove categorias. Por exemplo, fontes sulfurosas (硫黄泉) pertencem a uma categoria, fontes ricas em ferro (鉄泉) a outra, e assim por diante. Se a água de uma fonte atender a pelo menos um critério mineral, ela pode ser legalmente certificada como onsen. Um resumo útil: “Para ser classificada como onsen, a água precisa ser água de nascente vulcânica natural… ter uma temperatura mínima de 25 °C e atender a um dos 19 critérios de conteúdo mineral”. Ao visitar um onsen, você poderá ver placas indicando o conteúdo mineral da água (como pH, enxofre, cloreto de sódio, carbonato, etc.), refletindo essa regulamentação.

Por que o Japão tem tantos onsens (banhos termais)?

O terreno acidentado do Japão situa-se na zona de colisão das placas tectónicas – parte do chamado Círculo de Fogo – pelo que existe uma frequente atividade vulcânica e calor geotérmico. Na prática, isto significa que vapor e água quente borbulham de fissuras subterrâneas por todo o arquipélago. Não é de admirar que as fontes termais (onsen) se espalhem de costa a costa: cada prefeitura tem fontes famosas, quer estejam rodeadas por montanhas nevadas ou florestas exuberantes. A geologia local confere a cada onsen um perfil mineral único. Em suma, os vulcões do Japão presentearam o país com uma imensa rede de fontes termais.

Uma breve história da cultura do banho no Japão.

Tomar banho em fontes termais é uma prática ancestral aqui. Registros arqueológicos e textuais comprovam o uso de onsen há mais de um milênio. O primeiro registro escrito conhecido data do Nihon Shoki (século VIII), que menciona que os primeiros imperadores costumavam se hospedar em onsen para tratar doenças. Nos séculos VII e VIII, os onsen já eram famosos; lendas contam que a Imperatriz Suiko (r. 593–628) visitou um deles, e os monges exaltavam seus efeitos curativos. Essas fontes termais (chamadas tōji, 湯治, literalmente “cura com água quente”) eram consideradas sagradas, e as pessoas faziam peregrinações em busca de suas águas restauradoras.

Com o tempo, mais cidades termais e pousadas (ryokan) se desenvolveram ao redor dessas fontes, e o banho social tornou-se parte integrante da vida urbana. No período Edo (1603-1868), gravuristas em madeira retrataram multidões banhando-se em fontes termais. Nessa época, o uso do onsen havia mudado na percepção pública: deixou de ser puramente religioso e passou a ser visto como uma forma de se limpar, relaxar e socializar. A vida urbana também deu origem aos sento, os banhos públicos com água quente nas cidades.

Nos tempos modernos, os onsen estão intimamente ligados ao lazer e ao turismo. As viagens domésticas explodiram no século XX e, hoje, visitar cidades termais é uma das atividades de férias mais populares. Mesmo na era da bolha imobiliária dos anos 80, houve um "boom dos onsen", com famílias afluindo aos resorts. Atualmente, milhares de hotéis e ryokans centram sua hospitalidade em torno dos banhos termais. Embora a essência da experiência (banho comunitário) permaneça semelhante, os onsen contemporâneos integram confortos como as comodidades de um hotel. Contudo, o brilho histórico do vapor e a sensação de cura ancestral perduram até o século XXI.

Tipos de onsen e como são classificados

As fontes termais do Japão apresentam-se em diversos formatos. A divisão mais simples é pela localização: – Internas vs. externas: Um banho dentro de um edifício é chamado de uchiburo (内風呂), enquanto um banho ao ar livre é um rotenburo (露天風呂). Tradicionalmente, muitos onsen eram ao ar livre (chegando a ser ofurôs esculpidos em rochas de rios) porque a água fresca da nascente jorrava diretamente dali. Hoje em dia, a maioria das pousadas possui banhos internos para maior conforto durante todo o ano, mas muitas também oferecem um rotenburo para que os hóspedes possam desfrutar da natureza. A imagem abaixo mostra um onsen clássico ao ar livre à beira de um rio de montanha (Takaragawa Onsen em Gunma). Os banhistas relaxam enquanto o vapor sobe no ar frio, integrando o banho à paisagem.

  • Locais especiaisAlgumas fontes termais (onsen) são bastante incomuns. Por exemplo, os banhos de areia (sunamushi) são poços de areia termal naturais (famosos em Ibusuki, Kagoshima) onde você se deita na areia fumegante. Outros utilizam saunas a vapor (banho de vapor em uma caverna ou cabana). Você também encontrará ashiyu (banhos de pés) nas praças das estações – piscinas rasas de água quente para mergulhar os pés.

A seguir, as classificações de gênero e privacidade: – Segregados por gênero (banhos separados para homens e mulheres): Quase todos os onsen públicos são divididos por sexo. Podem ser piscinas separadas lado a lado ou andares completamente diferentes. Procure pelos kanji 男 (otoko, homem) e 女 (onna, mulher) ou cortinas com cores diferentes (vermelho para mulheres, azul para homens). – Misto (konyoku): Alguns onsen rurais ainda permitem que homens e mulheres tomem banho juntos. Esses banhos konyoku já foram comuns, mas agora são raros. Nos onsen konyoku, as regras de pudor variam: geralmente as pessoas usam uma toalha pequena ou um traje de banho leve na água. Exemplos incluem alguns banhos tradicionais nos Alpes Japoneses e áreas remotas. – Privativo/familiar (kashikiri): Muitos ryokan oferecem banhos privativos para alugar para casais ou famílias, conhecidos como kashikiri (貸切). São piscinas fechadas que você reserva por hora para uso exclusivo. Elas resolvem questões de pudor (especialmente para hóspedes tatuados) e permitem que as famílias tomem banho juntas.

Por fim, a composição da água classifica os onsen de acordo com seus minerais. Placas geralmente anunciam o principal conteúdo mineral da fonte. Os tipos típicos incluem fontes sulfurosas (o clássico iou-sen, conhecido pelo cheiro de "ovo podre"), fontes de ferro (tetsu-sen, que pode deixar a pele levemente acastanhada), fontes de cloreto de sódio (sal), fontes de bicarbonato de sódio (tansan-sen, que produz água sedosa) e outras. Tradicionalmente, acreditava-se que cada tipo tinha efeitos diferentes (por exemplo, fontes de ferro para combater a fadiga, bicarbonato para uma pele macia). Na realidade, as pessoas avaliam um onsen pela sua textura e cor: alguns banhos são branco-leitosos, outros verde-claros ou cor de chá, dependendo dos minerais.

A ciência: minerais, temperaturas e alegações de saúde

O que realmente acontece com o corpo ao mergulhar em águas termais? O Japão tem folclore e algumas teorias científicas sobre isso. À primeira vista, banhar-se em água quente relaxa os músculos, melhora a circulação e limpa os poros. Os minerais presentes nas águas termais (enxofre, sódio, bicarbonato, etc.) supostamente potencializam esses efeitos, mas as evidências científicas são contraditórias. Algumas pesquisas encontraram benefícios leves: por exemplo, um estudo em Beppu descobriu que banhos regulares em águas termais podem reduzir a pressão arterial e melhorar a circulação em pacientes crônicos. Outra pesquisa perto de Atami relatou que moradores que tomavam banhos com frequência precisavam de menos medicamentos para pressão arterial. Esses dados sugerem que a água quente e flutuante pode aliviar o estresse cardiovascular e amenizar a dor. Anedoticamente, muitas pessoas relatam alívio de problemas articulares ou de pele após o banho.

No entanto, a ciência alerta que grande parte do conhecimento tradicional sobre onsen não é comprovado. Os entusiastas modernos de onsen tendem a se concentrar nos efeitos da hidroterapia: o calor aquece os vasos sanguíneos (auxiliando o fluxo sanguíneo) e a pressão hidrostática da imersão pode reduzir o inchaço nos membros. Aquecer o corpo a cerca de 40 °C faz com que as artérias relaxem e a frequência cardíaca se ajuste, o que, segundo alguns, alivia a tensão muscular e aumenta o metabolismo. Mas o superaquecimento é um risco: as diretrizes médicas alertam que mergulhar em água muito quente pode sobrecarregar o coração e a respiração, especialmente se a pessoa estiver fraca ou doente.

De acordo com o Ministério do Meio Ambiente do Japão, certos grupos devem ter cautela ou evitar o onsen: pessoas com doenças cardíacas, pulmonares ou renais graves, tumores avançados, tuberculose, ou que estejam sangrando ou muito debilitadas. Por exemplo, “idosos, pessoas com hipertensão ou doenças cardíacas… devem evitar temperaturas de 42 °C ou mais”, e mesmo pessoas saudáveis ​​devem começar com apenas alguns minutos e aumentar o tempo gradualmente. Da mesma forma, mulheres grávidas podem usar o onsen, mas não devem permanecer na água quente por muito tempo nem usar as piscinas mais quentes. A recomendação oficial geralmente é: “Não tome banho após ingerir bebidas alcoólicas em excesso ou se estiver doente, e hidrate-se antes e depois do banho”.

Em resumo, as águas termais (onsen) são agradavelmente quentes e refrescantes, o que alguns estudos associam à melhora do humor e da circulação. Mas não são uma cura milagrosa. Os visitantes devem encarar o onsen como um momento de descanso relaxante — ouça o seu corpo, limite o tempo de imersão (10 a 15 minutos é comum) e esfrie gradualmente. Com uso moderado, a maioria das pessoas (mesmo iniciantes) simplesmente considera o onsen revigorante.

Como usar um onsen — passo a passo

Para muitos que experimentam pela primeira vez, o ritual do banho em um onsen parece exótico. Aqui está um guia prático, da preparação ao término.

  • Antes de irLeve o básico: duas toalhas (uma grande de banho e uma pequena de rosto), uma moeda de 100 ienes para os armários e um elástico de cabelo, caso tenha cabelo comprido. A toalha grande serve para se secar depois; a pequena é para se lavar e para maior privacidade na área de banho. (A maioria dos onsen fornece toalhas, mas se for um banho local pequeno, talvez precise levar a sua.) Se estiver hospedado em um ryokan (pousada tradicional), eles fornecerão yukatas e artigos de higiene pessoal. Vista-se de forma simples: o yukata do ryokan ou uma camiseta e shorts facilitam na hora de se despir. Na entrada, tire os sapatos e coloque-os no suporte ou armário fornecido. Calce os chinelos que lhe serão oferecidos, que você usará apenas para entrar no vestiário (não use sapatos no tatame).
  • Entrando no vestiárioVocê encontrará vestiários separados para homens e mulheres, geralmente identificados como 男 (homens) e 女 (mulheres). Entre, pendure suas roupas no armário ou cesto de madeira (tranque-o, se necessário) e observe as placas de sinalização. Muitos estabelecimentos de onsen oferecem xampu, sabonete, bacia e espelho em cada estação. Pegue uma toalha de mão ou de rosto pequena na prateleira – é com ela que você irá se lavar. (Não leve toalhas para dentro da piscina.) Guarde sua toalha grande para usar depois.
  • Passo 1: Tome um banho e lave-se bem.Antes de entrar em contato com a água do onsen, lave o corpo. Você verá fileiras de banquinhos baixos e duchas manuais junto à parede. Sente-se e use sabonete e xampu para se esfregar completamente da cabeça aos pés – cabelo (prenda-o), axilas, pés, tudo. Enxágue bem com água limpa para remover todo o sabonete. Isso é obrigatório. “Assim como em um sento, em um onsen todos os hóspedes devem se lavar bem antes de entrar na água quente.”Seja eficiente, mas cuidadoso; você não entra na piscina sujo.
  • Passo 2: Entrar na água e ficar de molhoApós se limpar, é hora de entrar na banheira. Mova-se devagar – a água está quente e sua pressão arterial pode cair um pouco, então dê a si mesmo um momento para se acostumar. Abaixe-se gradualmente até que a água cubra o máximo possível do seu corpo (as mulheres geralmente ficam com a água na altura dos ombros). Mantenha sua toalha pequena por perto (algumas pessoas a enrolam na cabeça ou a cobrem discretamente fora da água), mas nunca use a toalha na banheira nem a deixe tocar na água. Ela serve apenas para se lavar e para manter a privacidade; a banheira em si é para ser usada sem roupa. Relaxe e aproveite: sente-se, respire devagar e admire o ambiente. Não espirre água, não nade e não mergulhe a cabeça – o banho em onsen é sobre tranquilidade. Conversas em tom baixo são permitidas, mas muitos consideram o onsen um refúgio de paz. Sinta-se à vontade para jogar água quente do onsen suavemente sobre os ombros com uma concha, se precisar de uma pausa do calor.
  • Passo 3: Sair do banhoQuando estiver pronto para sair (normalmente após 5 a 15 minutos; avalie de acordo com o seu conforto), saia com cuidado. O costume japonês costuma ser não enxaguar após o banho, para que os minerais benéficos permaneçam na pele, mas você pode enxaguar se necessário. Alguns onsen recomendam um banho rápido para remover o suor. De qualquer forma, seque-se delicadamente com uma toalha grande antes de voltar ao vestiário para evitar pingos de água. Ao sair, evite correr ou fazer barulho – trate a área do onsen com respeito.
  • Passo 4: Vestir e cuidados posterioresVolte ao vestiário, onde encontrará banheiros, secadores e outras comodidades. Envolva-se no roupão ou na toalha. Não se esqueça de secar bem entre os dedos dos pés e as dobras do corpo (a água do onsen deixa a pele muito escorregadia). Agora, vista-se. É costume deixar a chave ou a moeda do armário no compartimento (o atendente a devolverá). Por fim, hidrate-se – beba água ou chá, pois o banho pode causar desidratação. Muitas pessoas apreciam uma bebida não alcoólica do onsen (refrigerante ou leite) depois. Se sentir tonturas, sente-se um pouco antes de fazer qualquer atividade extenuante.

Ao longo do processo, preste atenção às regras básicas: não use joias ou óculos na água (eles esquentam rapidamente), não espirre água nem mergulhe, e definitivamente não engula a água. Deixe seus objetos de valor trancados, como faria em uma academia. Toda a sequência pode parecer complicada no início, mas se torna natural depois de um ou dois banhos. Em caso de dúvida, basta seguir o que os outros estão fazendo e você se sentirá à vontade.

Etiqueta em onsen: as regras (e os motivos por trás delas)

Os onsen japoneses possuem uma etiqueta baseada no respeito pelos outros e pelo ambiente comunitário. Compreender o "porquê" dessas regras torna mais fácil segui-las:

  • Nudez e modéstiaNos onsen, é obrigatório o uso de roupas nuas para todos. Isso pode surpreender os estrangeiros, mas é uma prática quase universal. Trajes de banho ou roupas íntimas não são permitidos. O motivo é a higiene: as roupas retêm sujeira e fibras. Você pode notar que muitos recém-chegados se sentem desconfortáveis, mas os moradores locais consideram o banho como opcional para uso de roupas apenas em piscinas mistas ou familiares específicas. (Se a privacidade for uma preocupação, reserve um banho privativo.) Use sua toalha pequena para se cobrir ao se deslocar entre a área de lavagem e a banheira, ou cubra-se levemente com ela ao sentar no banquinho. Mas lembre-se: a toalha deve ficar fora da água. Essa regra, embora rigorosa, garante que a água permaneça limpa para todos.
  • Conduta tranquila e respeitosaOnsen são lugares para relaxar. Mantenha a voz baixa – uma conversa amigável é aceitável, mas pense em um tom de voz mais calmo, como em uma biblioteca, e não em um volume de festa. Não corra nem espirre água. Evite brincadeiras bruscas ou jogar água. Se houver crianças presentes, espera-se que elas também se comportem com calma. Além disso, evite atividades como barbear-se, escovar os dentes ou lavar meias no onsen. Essas práticas são consideradas anti-higiênicas. Trate o banho como um santuário de descanso compartilhado: um guia explica assim: “o banho é feito ao natural… e o onsen é para relaxar, não para se lavar, então seja respeitoso”.
  • Toalhas e higiene no banhoTraga apenas um pequeno Use a toalha para se secar na área de banho e use-a com moderação. Nunca mergulhe ou lave a toalha na água do onsen – isso anula o propósito da higiene. A maioria das pessoas se seca com a toalha depois de sair. As toalhas não devem tocar na água, pois carregam sabão ou sujeira. Se você tiver cabelo comprido, prenda-o bem alto ou use uma touca de banho, se tiver uma – a regra é simples: O cabelo não deve entrar em contato com a água.Da mesma forma, remova qualquer faixa de cabelo ou óculos de natação. Basicamente, apenas seu corpo limpo entra na banheira.
  • Fotografia e privacidadePor cortesia e em respeito às normas legais de privacidade, não tire fotos nem faça vídeos na área de banho. O ambiente do onsen é íntimo e muitos estabelecimentos proíbem estritamente o uso de celulares e câmeras. Observe todas as regras afixadas. Se precisar levar o celular ao armário (por exemplo, para se comunicar com amigos), desligue o toque e guarde-o. Alguns onsens oferecem armários ou bolsas para objetos de valor. Lembre-se de que a etiqueta do onsen preza pela modéstia e pelo consentimento – nunca encare ou fotografe outras pessoas.

Em resumo, a etiqueta em um onsen gira em torno de limpeza, cortesia e tranquilidade. Se você mantiver esses princípios em mente, se sentirá à vontade. Os erros mais comuns são fáceis de evitar: lave-se bem, não nade com a toalha pequena e fale baixo.

Tatuagens e onsen: políticas, alternativas e como encontrar banhos que aceitam tatuagens.

No Japão, as tatuagens (irezumi) têm uma história complexa com os banhos termais. Tradicionalmente, as tatuagens eram associadas à yakuza (crime organizado), então os banhos públicos começaram a proibi-las para deter membros de gangues. Até hoje, muitos onsen mantêm uma política rigorosa de proibição de tatuagens. (Essa política é frequentemente citada simplesmente como "proibido tatuagens" em vez de "proibido criminosos".) Um estudo de 2015 descobriu que cerca de 56% dos proprietários de onsen barravam os hóspedes com qualquer tipo de tinta visível. Se você aparecer com tatuagens grandes à mostra, geralmente será impedido de entrar. Exceções e regras variam de acordo com o local, portanto, não presuma que estrangeiros sejam automaticamente permitidos – a maioria ainda exige que a tatuagem esteja coberta ou a entrada é recusada.

No entanto, existem alternativas. Muitos guias turísticos recomendam cobrir tatuagens pequenas com um curativo à prova d'água ou um adesivo "selante para tatuagem". Se a sua tatuagem for pequena ou estiver em um braço ou perna, você pode comprar bandagens cor da pele ou adesivos especiais em farmácias no Japão. Eles não são infalíveis, mas alguns banhos públicos permitem que você não se incomode se a tatuagem estiver completamente escondida. Outra solução é usar banhos privados: hospedar-se em um ryokan ou alugar um banho familiar permite que uma pessoa tatuada tome banho sozinha com privacidade, então as regras não se aplicam. De fato, muitas fontes sugerem reservar um onsen kashikiri (privativo) por hora se você tiver tatuagens visíveis – é muito prático.

Se não for possível cobrir a área ou alugar um espaço privado, você pode procurar estabelecimentos que aceitem tatuagens. Um número crescente de fontes termais recebe abertamente hóspedes tatuados (muitas vezes um diferencial em seus sites). Por exemplo, Kinosaki Onsen em Hyōgo e Beppu Onsen em Kyushu têm vários banhos que permitem tatuagens. Recursos e fóruns online agora listam "onsen que aceitam tatuagens". Alguns órgãos de turismo até incentivam essa mudança – em 2016, o governo japonês pediu aos operadores que, pelo menos, permitissem a entrada de estrangeiros com tatuagens caso a caso.

Na prática, a estratégia mais segura é planejar com antecedência: procure por “onsen que aceita tatuagens” ou “onsen com tatuagens permitidas” em inglês/japonês, ou envie um e-mail para sua acomodação antes. Ao reservar por meio de sites de viagens, filtros ou etiquetas às vezes indicam quais resorts toleram tatuagens. Em grandes cidades como Tóquio, existem até mesmo spas especiais (diferentes dos onsen tradicionais) que aceitam abertamente banhistas tatuados. Em última análise, o cumprimento respeitoso das regras de cada estabelecimento garantirá a melhor experiência – muitos viajantes com tatuagens pequenas não tiveram problemas depois de se informarem sobre essas alternativas e planejarem com antecedência.

Gênero, crianças e banhos mistos (necessidades da família)

A maioria dos onsen são segregados por gênero, mas algumas acomodações são projetadas para famílias. Em uma casa de banhos típica, há áreas separadas para homens e mulheres, e você entra na que corresponde ao seu gênero. No entanto, crianças pequenas geralmente acompanham os pais sem problemas.

Onsen misto (konyoku) e etiqueta

Um onsen misto, ou konyoku (混浴), permite que homens e mulheres tomem banho juntos. Tradicionalmente, quase todas as fontes termais eram mistas antigamente, mas hoje os banhos konyoku são raros e geralmente encontrados em pousadas mais antigas no interior. Em uma piscina konyoku, aplicam-se regras de modéstia: as mulheres geralmente usam suas pequenas toalhas ou um traje de banho leve no banho (se o onsen permitir), e os homens podem fazer o mesmo ou simplesmente ficar nus como de costume. Se você pretende experimentar um konyoku, pesquise com antecedência – alguns ainda estão abertos em lugares como Aomori ou Gunma. Se você entrar em um konyoku por engano (as placas às vezes indicam "Misto"), cubra-se até se acostumar.

Crianças e famílias

As famílias são bem-vindas nos onsens, mas as regras para crianças variam. Uma regra comum é que crianças de fraldas não são permitidas em banhos públicos, então bebês geralmente ficam de fora. A maioria dos onsens permite que crianças em idade escolar (a partir de 6 anos) entrem no banho do mesmo sexo acompanhadas de um dos pais. Se seu filho for muito pequeno, pergunte sobre banhos familiares privativos (kazoku onsen). Aliás, muitos ryokan oferecem banhos familiares que podem ser reservados justamente para que os pais possam tomar banho com crianças pequenas em privacidade. Esses banhos são excelentes para crianças pequenas ou que têm receio de nadar.

A única regra especial: se seu filho já usa o banheiro sozinho, ele deve seguir a mesma divisão por gênero que os adultos (por exemplo, um menino de 7 anos deve ir ao banho masculino ou a um banho familiar privativo). E, claro, nunca deixe uma criança sozinha na fonte termal. Sempre supervisione os pequenos. Muitos viajantes relatam que, contanto que as crianças estejam limpas e se comportem bem, os proprietários de onsen são bastante compreensivos. Em resumo, leve fraldas de natação, se necessário (embora geralmente não permitam nem mesmo as que entram na água) e considere reservar um banho familiar ou privativo se tiver alguma dúvida.

Estadias em onsen privativo, ryokans e logística de reservas

Para quem prefere privacidade total ou serviço diferenciado, os onsen privativos e as pousadas tradicionais oferecem uma opção superior. Muitos ryokan (especialmente os de categoria média e luxuosa) disponibilizam pequenas banheiras de onsen anexas aos quartos ou piscinas privativas para alugar. Essas banheiras privativas geralmente não estão incluídas na diária, mas podem ser reservadas por hora. As condições variam de acordo com o estabelecimento: algumas incluem o uso para os hóspedes, outras cobram uma taxa. Para encontrar essas opções, procure por anúncios com a etiqueta "kashikiri buro" ou "onsen privativo". (Alguns sites de reservas de viagens permitem filtrar por "onsen anexo" ou "banheiras privativas disponíveis".)

Em um ryokan, espere um ritmo diferente do de um hotel urbano. O check-in costuma ser no final da tarde; você será conduzido ao seu quarto com piso de tatame, que normalmente inclui yukata e chinelos. A pousada explicará os horários do banho e a etiqueta. Muitas diárias em ryokans são por pessoa, geralmente incluindo um jantar kaiseki com vários pratos e café da manhã servido no quarto ou no refeitório. Kaiseki é uma refeição tradicional japonesa com vários pratos, que destaca ingredientes da estação – imagine um banquete formal e lindamente apresentado.

Dica de reserva: Durante a alta temporada ou feriados, os hotéis com onsen mais populares esgotam rapidamente. Muitos ryokan exigem pagamento integral antecipado ou depósito, com políticas de cancelamento rigorosas. Se precisar de flexibilidade, verifique atentamente os termos de cancelamento. Observe também que os preços podem ser por noite e por pessoa e geralmente não incluem impostos locais. Por exemplo, muitas cidades termais cobram um "imposto onsen" (cerca de ¥150 por adulto por noite) que é pago em dinheiro na pousada.

Também é fácil organizar visitas de um dia a resorts de onsen. Em muitas cidades termais famosas, casas de banho maiores ou até mesmo ryokans permitem que visitantes comprem um bilhete de entrada (geralmente entre 500 e 2000 ienes). Esses bilhetes geralmente incluem o uso de banhos comunitários e comodidades básicas (se precisar de uma toalha, pode haver um custo adicional). Ao comprar um bilhete de uso diário, você normalmente deixa suas roupas e uma toalha grande em um armário e procede como qualquer visitante que pernoite. Esta pode ser uma ótima opção para experimentar um onsen renomado sem precisar se hospedar. Para banhos privativos, consulte diretamente – algumas pousadas aceitam reservas para o uso de suas banheiras kashikiri durante o dia, embora a um custo adicional.

Em resumo, planejar uma estadia ou visita a um onsen envolve os preparativos de viagem padrão (reservar acomodações ou comprar passagens de trem com antecedência), além de verificações específicas para cada onsen: confirmar as políticas sobre tatuagens, entender as regras de gênero para banhos mistos e levar os itens necessários. Mas, uma vez organizado, o onsen geralmente se torna o ponto alto relaxante da viagem.

Melhores cidades termais e opções regionais (guia de destinos)

Os recursos termais do Japão são tão vastos que listas inteiras de viagens são dedicadas às melhores cidades termais. Aqui estão algumas que se destacam (com os motivos pelos quais cada uma é especial):

  • Kusatsu Onsen (Prefeitura de Gunma) Kusatsu, muitas vezes chamada de a cidade termal mais famosa do Japão, é conhecida pelo seu enorme volume de água termal (milhares de litros por minuto) que flui constantemente para os inúmeros banhos. Diz-se que a água quente "cura todas as doenças", uma referência ao seu alto teor de enxofre e à sua qualidade. O Yubatake (campo de águas termais) no centro da cidade é um ícone. As ruelas de Kusatsu fervilham com casas de banho e pousadas tradicionais. No inverno, a cidade se transforma num paraíso termal coberto de neve.
  • Hakone (Prefeitura de Kanagawa) Hakone, de fácil acesso a partir de Tóquio, é uma estância termal montanhosa perto do Monte Fuji. Oferece banhos termais ao ar livre com vistas panorâmicas para pinhais, lagos e até mesmo para o Monte Fuji. A região conta com dezenas de ryokans (pousadas tradicionais japonesas) e banhos públicos. (Observação: se você quiser usar trajes de banho, o spa temático Yunessun, em Hakone, permite o uso, mas a maioria dos onsen de Hakone são para nudismo.) Além das fontes termais, as atrações de Hakone incluem passeios de barco no lago e o vale do vulcão, tornando-a um roteiro perfeito para uma viagem curta.
  • Beppu Onsen (Prefeitura de Oita, Kyushu) Beppu, a capital das fontes termais de Kyushu, possui indiscutivelmente a maior concentração de diferentes fontes termais em uma única cidade. Ela ostenta oito áreas termais distintas, cada uma com suas próprias características, e algumas piscinas de cores vibrantes conhecidas como os "Infernos de Beppu". Os visitantes podem experimentar banhos de areia (sendo enterrados em areia quente e fumegante) e banhos de vapor, e contemplar piscinas de cores intensas, como a azul-cobalto mostrada abaixo. A diversidade de banhos termais e resorts para famílias em Beppu a tornam famosa pelo turismo termal.
  • Yufuin (Prefeitura de Oita, Kyushu) – Uma cidade menor e mais tranquila perto de Beppu. Yufuin fica em um vale aos pés do belo Monte Yufu, e seus onsen ao ar livre oferecem vistas deslumbrantes para os arrozais e montanhas. Possui um charme campestre refinado (galerias de arte, cafés e ryokans com onsen) e banhos relaxantes à beira do rio. Muitos vêm aqui em busca de uma experiência mais tranquila e paisagens fotogênicas.
  • Kurokawa Onsen (Prefeitura de Kumamoto, Kyushu) – Uma vila termal “retrô” situada em um vale arborizado. Kurokawa é uma cidade sem carros, centrada em um riacho ladeado por pousadas tradicionais. Os visitantes podem passear de yukata de um banho comunitário ao ar livre para outro (um sistema chamado “engai-kai”, ou bar de águas termais). A água aqui é alcalina e dizem ser ótima para dores nos nervos. A atmosfera é muito tradicional, com ênfase em banheiras rústicas de madeira e uma tranquilidade silenciosa.
  • Noboribetsu Onsen (Hokkaido) Noboribetsu é a cidade turística mais famosa de Hokkaido. Faz parte de um vasto vale vulcânico chamado Jigokudani (Vale do Inferno), que abastece diversas nascentes. Suas águas são ricas em enxofre, sulfeto de hidrogênio e ferro. Vários parques com fumarolas e piscinas borbulhantes criam uma paisagem dramática. Nas proximidades, pode-se desfrutar de banhos termais ao ar livre (rotenburo) e banhos de pés. Seu tema vulcânico de "banho do diabo" e o ambiente florestal tornam Noboribetsu inesquecível.
  • Kinosaki Onsen (Prefeitura de Hyogo) – Uma encantadora cidade termal famosa por seus sete banhos públicos interligados por canais ladeados por salgueiros. Os visitantes podem "ir de onsen em onsen" vestindo yukata, passeando pelas ruas com arcadas tradicionais. Kinosaki tem a distinção única de receber abertamente hóspedes tatuados e de possuir muitas pousadas acessíveis (veja abaixo). É um exemplo perfeito de uma vila termal pitoresca onde a tradição é preservada.
  • Dogo Onsen (Prefeitura de Ehime, Shikoku) – O mais antigo balneário termal japonês (onsen) do Japão, com aproximadamente 3.000 anos de história. Seu edifício principal é uma elaborada estrutura de madeira semelhante a um castelo, que data do final do século XIX. As águas sulfurosas de Dōgo já foram apreciadas pela Imperatriz Shōken, e sua história inspirou cenas do filme. A Viagem de ChihiroAcredita-se que a água alivie a fadiga e problemas de pele. É a principal atração da cidade de Matsuyama e um tesouro nacional.
  • Banhos de areia de Ibusuki (Prefeitura de Kagoshima, Kyushu) – Não é uma cidade termal tradicional, mas é famosa por seus banhos de areia geotérmica únicos. Aqui, você se deita na praia e fica "enterrado" em areia preta naturalmente aquecida. O vapor quente aquece seu corpo através da areia. Nas proximidades, há um onsen ao ar livre mais convencional. Ibusuki oferece uma experiência termal à beira-mar, ideal no inverno.
  • Outras opçõesPara quem busca uma combinação de neve e onsen, lugares como Shirahone (Nagano) oferecem piscinas termais de cor branca leitosa sob coníferas, e o pequeno onsen Kuroyu em Tochigi é ecológico e isolado. Para relaxar durante o inverno, Ginzan Onsen em Yamagata ou Yugawara perto de Tóquio no verão podem ser ótimas opções.

A escolha do "melhor" onsen depende do que você busca: paisagens montanhosas, frutos do mar, vistas nevadas ou atmosfera cultural. Uma estratégia segura é incluir pelo menos um resort famoso (como os mencionados acima) e uma vila menos conhecida em sua viagem. Muitos viajantes combinam áreas termais vizinhas: por exemplo, Beppu e Yufuin em Kyushu, ou Hakone e Atami perto de Tóquio.

Dicas sazonais e passeios de um dia

  • InvernoMuitas cidades termais brilham no inverno – imagine relaxar ao ar livre em meio ao vapor enquanto neva. Togura-Kamiyamada (Nagano) e Nyuto Onsen (Tohoku) são famosas por isso. No verão, a altitude e regiões mais frescas como Kamikochi (Nagano) ou Sounkyo (Hokkaido) podem ser muito agradáveis.
  • Passeios de um diaPartindo de Tóquio, Hakone (com um onsen em um spa diurno ou ryokan) e Kusatsu (2 a 3 horas de trem/ônibus) são opções viáveis. De Kyoto ou Osaka, considere Kinosaki Onsen (cerca de 2,5 a 3 horas de trem) para uma rápida pernoite. Ambos os destinos podem ser incluídos em um roteiro curto.

(Para itinerários detalhados, consulte nosso Exemplos de itinerários (Seção abaixo.)

Acessibilidade e necessidades especiais (segurança e inclusão)

A indústria japonesa de onsen tem se mostrado cada vez mais atenta à acessibilidade. Algumas fontes termais e ryokans agora oferecem instalações sem barreiras: rampas, elevadores de cadeira de rodas e chuveiros espaçosos. Por exemplo, em Beppu, um banho termal foi adaptado com um elevador para a piscina e até mesmo oferece uma cadeira de rodas especial para que visitantes com dificuldades de locomoção possam desfrutar do banho. Outro onsen em Beppu possui acesso nivelado em todas as suas instalações e banheiros de alta qualidade para cadeirantes. Em Kinosaki Onsen, muitos ryokans contam com elevadores e quartos acessíveis para cadeirantes com banheiros adaptados.

Dito isso, a arquitetura tradicional dos onsen costuma ter muitos degraus (pense em escadas para entrar nas banheiras, banheiras embutidas e ausência de corrimãos). Se você ou um acompanhante usar cadeira de rodas ou andador, planeje com antecedência. Procure hotéis que anunciem "quartos universais" (como o Nishimuraya Honkan em Kinosaki ou o Sakaki Lodge em Nagano). Sites de turismo locais podem listar onsen acessíveis – por exemplo, o departamento de turismo de Beppu detalha opções de banhos acessíveis. Mesmo que não haja instalações especiais, alguns serviços úteis costumam ser oferecidos: corrimãos nos chuveiros, cadeiras de banho e atendentes para auxiliar. É aconselhável ligar ou enviar um e-mail com antecedência: os proprietários japoneses geralmente são prestativos se souberem das suas necessidades.

Sinalização e linguagem para quem não fala japonês.

A maioria dos onsen utiliza alguns símbolos e palavras universais. Os banhos masculinos são identificados com a letra 男 (noren ou placa azul), e os femininos com a letra 女 (vermelha). Você também pode ver Grande banho público (daiyokujō) que significa grande banho comunitário, ou banho ao ar livre Para onsen ao ar livre. Os vestiários masculinos podem dizer homem do vestiário e para mulheres garotas de clube de stripPlacas menores podem ter imagens de uma camisa e saia (feminino) ou calças (masculino). No interior, as instruções geralmente estão em inglês ou chinês simples. Se tiver alguma dúvida, a abordagem mais segura é ficar de longe e observar: muitos templos têm noren divididos (一文字) para homens e mulheres.

Mesmo sem falar japonês, o processo é bastante intuitivo depois de observá-lo. Fotos ou instruções em inglês são às vezes afixadas nas paredes ou fornecidas na recepção. Se algo não estiver claro (por exemplo, uma torneira robótica ou um dispensador especial de xampu), não hesite em perguntar aos funcionários – eles geralmente conseguem traduzir frases-chave. No geral, a falta de conhecimento de japonês não deve impedi-lo de desfrutar de um onsen; dicas visuais e gestos educados costumam ser suficientes.

Saúde, segurança e a opinião dos profissionais de saúde.

Os banhos termais (onsen) são geralmente benéficos para adultos saudáveis, mas recomenda-se cautela em caso de certas condições de saúde. O Ministério do Meio Ambiente do Japão lista explicitamente as contraindicações. Não tome banho se tiver alguma doença aguda (febre, infecção), tuberculose avançada ou tumores malignos ativos. Pessoas com saúde muito debilitada ou anemia grave também devem evitar os onsen. A água quente exerce pressão adicional sobre o sistema cardiovascular, portanto, qualquer pessoa com problemas cardíacos, hipertensão não controlada ou que tenha sofrido um AVC recentemente deve consultar um médico.

Até mesmo problemas menores merecem atenção. Pacientes com pressão alta ou doenças cardíacas devem evitar banhos muito quentes, acima de 42 °C. Se você tem dores nas articulações ou outras condições crônicas, recomenda-se começar com banhos curtos (3 a 5 minutos). As diretrizes do Ministério da Saúde sugerem começar com 3 a 10 minutos e limitar a 15 a 20 minutos após se acostumar. Por exemplo, idosos ou pessoas com problemas circulatórios podem começar com apenas alguns minutos e permanecer na água apenas uma ou duas vezes.

  • Gravidez: Gestantes podem usar onsen, mas com precauções. A opinião geral é que a água morna pode aliviar o desconforto da gravidez, mas é importante manter a temperatura da água e o tempo de imersão moderados. Uma gestante deve evitar especialmente água muito quente e imersões prolongadas; limite o tempo a menos de 10 minutos em uma temperatura razoável e nunca tome banho se sentir tonturas. Se o onsen contiver aditivos químicos, consulte um médico primeiro. No Japão, muitas mulheres continuam a frequentar fontes termais durante a gravidez, mas ouça o seu corpo – se sentir tonturas ou superaquecimento, saia imediatamente.
  • Crianças e idosos: Como mencionado, as crianças não devem tomar banho sem supervisão. Para crianças pequenas, é necessário o uso de banheiras privativas da família ou a ajuda de um dos pais. A partir dos 6 anos de idade, aproximadamente, a maioria das crianças pode participar do banho do seu sexo. Recomenda-se que idosos e pessoas com mobilidade reduzida entrem lentamente, talvez parcialmente (apenas as pernas) e se sentem imediatamente, se necessário. A hidratação é fundamental: beba sempre água antes e depois do onsen para evitar tonturas. É surpreendentemente comum sentir tonturas se você permanecer sentado com a água até o pescoço por muito tempo sem se hidratar.
  • Alergias e problemas de pele: Se você tem pele muito sensível, saiba que as águas termais (especialmente as ácidas ou sulfurosas) podem causar ardência em cortes ou áreas irritadas. Enxágue delicadamente se sentir a pele repuxada. Leve seu próprio sabonete/condicionador caso tenha necessidades dermatológicas, pois alguns hotéis oferecem produtos de higiene pessoal básicos, mas você pode preferir usar sua própria marca.

Em resumo, os onsen são seguros e saudáveis ​​para quase todos. quando usado com sabedoriaTrate a experiência como uma terapia de calor suave: não tenha pressa, ouça o seu corpo e faça pausas. Em caso de qualquer condição séria (problemas cardíacos, complicações na gravidez, uso de medicamentos como betabloqueadores, etc.), consulte um médico antes de utilizar as águas termais. Muitos estabelecimentos que operam onsens exibem avisos simples (por exemplo, "não tome banho se estiver com febre"). Seguindo essas precauções, você poderá desfrutar de um banho relaxante e seguro.

Sustentabilidade, escassez de água e pressões modernas

As fontes termais do Japão não são infinitas. Nos últimos anos, algumas áreas termais têm enfrentado problemas ambientais. Por exemplo, Kusatsu Onsen (Gunma), uma das cidades termais mais famosas, impôs restrições temporárias de uso em alguns banhos devido à baixa pluviosidade e problemas de pressão da água em 2019. Da mesma forma, as fontes termais em Iwaki, na província de Fukushima, estão fechadas desde o terremoto de 2011 porque suas fontes de água foram danificadas. Mesmo além dos desastres naturais, o grande volume de turismo é uma preocupação: uma reportagem do South China Morning Post observa que, com o aumento do número de visitantes estrangeiros, algumas fontes termais têm tido dificuldades para se reabastecer com rapidez suficiente, levando a limitações operacionais.

Os governos locais começaram a responder. Algumas cidades restringem novas perfurações para fontes termais a fim de proteger os aquíferos, e outras incentivam medidas de economia de água, como banhos mais curtos. Do lado positivo, muitos ryokans com onsen agora estão promovendo a conservação da água – por exemplo, reciclando a água do banho para os vasos sanitários e não trocando toda a água entre cada hóspede (os banhos se renovam naturalmente). Os hóspedes podem ajudar seguindo a etiqueta de tomar um banho completo antes de entrar (isso não só é educado, como também significa que a água do banho permanece limpa por mais tempo, reduzindo a necessidade de esvaziá-la com tanta frequência).

Como visitante, você também pode minimizar o impacto: não deixe as torneiras abertas por mais tempo do que o necessário e reduza o uso de frascos pequenos de produtos de higiene pessoal (prefira os recarregáveis). Apoiar onsen que utilizam fontes sustentáveis ​​é uma atitude sábia. A boa notícia é que os fechamentos atuais são a exceção, não a regra. A cultura dos onsen permanece forte. Casos notórios, como a queda temporária nas pernoites em onsen em 2018, geralmente foram de curta duração ou regionais. De modo geral, as comunidades locais do Japão valorizam suas fontes termais e trabalham arduamente para mantê-las em funcionamento para as futuras gerações. Como viajantes que buscam onsen, contribuímos viajando com respeito e tendo em mente que compartilhamos essas fontes com os moradores locais.

Dinheiro, reservas e planejamento (dicas práticas)

  • Custos típicos: Um banho público onsen padrão custa em torno de ¥300 a ¥800 para adultos (crianças geralmente pagam menos). Resorts mais sofisticados e ryokans com spa podem cobrar de ¥1.000 a ¥2.000. Para comparação, um banho público em Hakone ou Kyoto custa em média de ¥600 a ¥800. Banhos privativos para uso diurno (kashikiri) podem ter um custo adicional, digamos, de ¥500 a ¥1.500 por hora, além da taxa de entrada. Para quem se hospeda com pernoite, os preços dos ryokans com onsen variam bastante: você pode pagar de ¥8.000 a mais de ¥30.000 por pessoa por noite (com jantar), dependendo do luxo e da época do ano.
  • Impostos e sobretaxas: Muitas cidades termais cobram uma pequena "taxa onsen" (aproximadamente ¥150 por adulto, por noite) além das diárias do hotel. Essa taxa é obrigatória por lei em cada município e deve ser paga em dinheiro no momento do check-out. Ela pode não estar incluída no preço da reserva, então considere um valor extra no seu orçamento. Observe também que o imposto sobre consumo do Japão (10%) se aplica às estadias e instalações de ryokans; algumas pousadas adicionam uma taxa de serviço de 10 a 15% automaticamente. Gorjetas não são esperadas em onsens ou ryokans. Os funcionários recebem salários e gorjetas por serviços excepcionais podem até causar constrangimento. Em vez disso, concentre-se em dizer "arigatō gozaimasu" (obrigado) ao sair.
  • Como reservar: É possível reservar hospedagem em onsen no Japão por meio de plataformas globais (Booking.com, Expedia) ou sites locais. Dois sites populares de reservas japonesas com ampla lista de onsen são o Rakuten Travel e o Jalan Net (com interfaces em inglês disponíveis). Esses sites permitem filtrar por cidade termal, tipo de quarto e até mesmo comodidades (como banho ao ar livre ou quarto com tatame). Se você busca comodidades específicas – por exemplo, um onsen com vista para o Monte Fuji, acesso para cadeirantes ou uma política que permita tatuagens – consulte a página de detalhes do hotel ou ligue para a recepção. Muitas pousadas menores não exibem seus nomes em inglês de forma clara, então pesquisar por região ou estação de trem pode ajudar. Para reservas de passeios de um dia (alguns lugares permitem apenas um número limitado de visitantes), é aconselhável ligar com antecedência ou chegar cedo.
  • Recursos e aplicativos úteis: Alguns sites são especialmente úteis para planejar sua visita a onsen. O site oficial da Associação Japonesa de Onsen (frequentemente chamado de “Onsen Japan”) possui uma ferramenta de busca para fontes termais em todo o Japão, embora esteja principalmente em japonês. Blogs de viagem e sites como o Japan Guide ou a Organização Nacional de Turismo do Japão (JNTO) também oferecem diretórios de onsen organizados por região. Aplicativos de viagem para smartphones (como o Gurunavi ou aplicativos de estilo de vida japonês) às vezes incluem opções de filtro para fontes termais (por exemplo, banhos ao ar livre, exclusivos para mulheres, etc.). Existem até aplicativos que mostram o nível de lotação atual em alguns banhos públicos ou guias de etiqueta para onsen. Não se esqueça das páginas de turismo locais: muitos sites de viagens de cidades ou prefeituras têm seções sobre suas famosas fontes termais (por exemplo, EnjoyBeppu para Beppu, VisitNagano para os banhos de Nagano, etc.).

Glossário: Termos de onsen que você precisa conhecer

  • Onsen – Um banho termal natural. Legalmente, a água deve ter temperatura igual ou superior a 25 °C na nascente e conter determinados minerais. O termo também se refere às instalações de banho ao redor da nascente.
  • Sentō (banho público) – Um banho público comunitário na cidade (geralmente em cidades grandes). A água é água da torneira aquecida. Ao contrário de um onsen, um sentō não é uma fonte mineral, mas simplesmente um banho aquecido para a higiene diária.
  • Rotenburo (banho ao ar livre) – Um banho termal ao ar livre. “Roten” significa ao ar livre (露天) e “buro” significa banho. Muitas pousadas têm um rotenburo em meio à natureza. Como observa o blog de viagens, “Os onsen ao ar livre são chamados de rotenburo”.
  • Konyoku (banho misto) – Um banho misto. Historicamente comuns, esses banhos permitem que homens e mulheres tomem banho juntos. Como explica o JapanExperience, um konyoku onsen permite que “homens e mulheres tomem banho juntos na mesma piscina”. Atualmente, esses banhos são raros e geralmente oferecem opções de privacidade.
  • Kashikiri (aluguel particular) – Um banho onsen privativo. Kashikiri buburo são piscinas termais que você pode reservar para uso exclusivo (por hora). Alguns ryokan anunciam quartos com onsen privativo (Quartos com banheiros privativos ao ar livre), o que significa que a banheira é privativa. O site HappyTravelMom chama isso de Kashikiri Onsen “Um tipo de onsen que pode ser alugado”, frequentemente usado por famílias.
  • Irezumi (tinta de tatuagem) – Tatuagens tradicionais japonesas. (O termo significa literalmente “inserir tinta”.) Historicamente, eram tatuagens grandes e elaboradas, associadas a membros da Yakuza. Os onsen (termas japonesas) costumam mencionar o irezumi em seus regulamentos – essencialmente um código para proibições de tatuagem.
  • Yukata – Um roupão leve de algodão, frequentemente usado em ryokans após o banho. A maioria das pousadas fornece aos hóspedes um yukata para usar no quarto e até mesmo no onsen (até o momento de se despir na entrada do banho). É mais simples que um quimono e usado como roupa casual para relaxar e dormir.
  • Kaiseki – Um jantar tradicional japonês com vários pratos, servido em um ryokan. É uma refeição elaborada, com tema sazonal. Os hóspedes de um ryokan com onsen costumam experimentar o kaiseki como parte de sua estadia. (Cada pequeno prato é preparado artisticamente, desde aperitivos e peixes grelhados até sopas e doces.)

Perguntas frequentes

O que é um onsen?

Um onsen é uma fonte termal natural e as instalações de banho ao seu redor – água aquecida geotermicamente no subsolo. De acordo com a lei japonesa, a água deve ter pelo menos 25 °C na fonte e conter minerais específicos. Em outras palavras, é um banho termal (não um spa comum).

Qual a diferença entre um onsen, um sento ou um spa?

UM Eu sinto É um balneário público municipal onde a água é água da torneira comum (mesmo que adicionem alguns minerais inodoros). onsen É imprescindível usar água de nascente genuína. Spas no exterior podem ter jatos e filtros; no Japão, apenas os onsen prometem água vulcânica. Em resumo, onsen = nascente natural. (A água da fonte é fundamental.)

O que, legalmente, qualifica a água como um onsen no Japão?

A Lei das Fontes Termais Japonesas estipula que a água termal deve ter uma temperatura mínima de 25 °C e conter pelo menos um dos minerais listados (enxofre, sódio, ferro, dióxido de carbono, etc.) para ser considerada "onsen". Águas que não atendam a esses requisitos não podem ser rotuladas como onsen.

Que tipos de onsen existem (interior/exterior/misto/privado/rotenburo/areia/vapor)?

banhos internos (banho interno) e banhos ao ar livre (banho ao ar livre, rotenburo) – alguns têm ambos. Por gênero: quase todos são separados por sexo, embora alguns rurais Konyoku Os banhos (misto) permanecem. Para maior privacidade, muitas instalações oferecem Kashikiri Banheiros (privativos/familiares) que você aluga por hora. Variações exclusivas incluem banhos de areia (Sunamushi, onde você se enterra em areia quente, como em Ibusuki) e banhos de vapor em cavernas.

Quais minerais são encontrados na água das fontes termais e quais são seus efeitos?

As fontes termais (onsen) são frequentemente ricas em enxofre, ferro, cloreto de sódio (sal), bicarbonato de sódio e outros minerais. Crenças tradicionais atribuem-lhes benefícios: fontes de enxofre para a pele, fontes de ferro para o cansaço, etc. Alguns estudos de pequena escala sugerem efeitos benéficos para a saúde – melhora da circulação sanguínea e do humor –, mas a maioria das alegações permanece baseada em relatos pessoais. O conteúdo mineral é o principal responsável pela cor, aroma e sensação única de cada onsen.

Como usar um onsen (passo a passo)?

Resumindo: leve toalhas e uma moeda para os armários; tire a roupa no vestiário; tome uma ducha e enxágue bem; depois, entre lentamente na água quente; fique de molho com calma (sem toalha na água); seque-se e vista-se. A sequência detalhada está no nosso guia principal.

O que devo levar para um onsen?

Traga um toalha grande para secar e um toalha pequena Para higiene pessoal e pudor. Leve também uma moeda de ¥100 para o armário ou para a entrada do banheiro público. Se você tiver cabelo comprido, leve um elástico. Os hóspedes de pousadas geralmente recebem yukatas e itens básicos de higiene pessoal, mas spas podem cobrar um valor extra pelo aluguel de toalhas, então levar um conjunto de toalhas pessoais é mais seguro.

Posso usar traje de banho em um onsen?

Não. Os banhos termais tradicionais em onsen exigem nudez total. O uso de trajes de banho não é permitido em fontes termais comuns. (Uma exceção: o parque temático Yunessun, em Hakone, possui banhos onde o uso de trajes de banho é obrigatório, mas esse não é um onsen típico.)

É necessário ficar nu em um onsen?

Sim, geralmente. Em um onsen comunitário, todos tomam banho nus. Espera-se que você se desnude completamente (exceto em alguns banhos privados ou familiares onde o uso de roupas mais discretas pode ser permitido). Essa regra se aplica a todos os gêneros e nacionalidades.

Onde devo guardar minhas roupas e toalhas?

Deixe suas roupas no armário ou cesto do vestiário. Esses armários geralmente funcionam com uma chave de 100 ienes. Mantenha sua toalha pequena com você (dobre-a e leve-a para a área do banho); guarde sua toalha grande e seus pertences no armário. Após o banho, você retornará ao armário para se vestir.

Posso levar minha toalha pequena para dentro da água?

Não. A toalha pequena serve para se lavar e se cobrir fora do banho. Ela deveria ser usada para se secar e se cobrir ao sair do banho. nunca Entre na água termal. A maioria das pessoas a coloca na cabeça ou na borda da piscina enquanto relaxa na água.

Devo tomar banho antes ou depois de ficar de molho?

Antes: Lave e enxágue completamente o sabonete nos boxes do chuveiro antes de entrar. Isso é uma regra de etiqueta obrigatória. Depois: É comum no Japão. não Para enxaguar novamente, basta secar-se. Isso deixa os minerais na pele. No entanto, se você sentir a pele pegajosa ou tiver usado muito xampu, um enxágue rápido é suficiente.

Quanto tempo devo ficar em um onsen?

Comece com pouco tempo: alguns minutos são suficientes para o primeiro banho. Geralmente, recomenda-se de 10 a 15 minutos para a maioria das pessoas. Preste atenção aos sinais do seu corpo: se sentir tonturas ou calor excessivo, saia da banheira. Guias de spas sugerem limitar cada banho a menos de 20 minutos e fazer pausas entre eles.

Qual é a temperatura normal e é segura para todos?

As águas termais (onsen) geralmente ficam em torno de 38–42 °C (100–108 °F). A água em um banho de ryokan pode ser mantida perto de 40 °C. Quase todos os adultos toleram essa temperatura, mas banhos muito quentes (acima de 42 °C) devem ser evitados por idosos e pessoas com problemas cardíacos. Se você tiver alguma preocupação médica, escolha um banho mais frio ou sente-se em uma parte mais rasa da piscina.

É permitido consumir álcool antes ou depois de uma sessão em um onsen?

Evite o consumo excessivo de bebidas alcoólicas. antes Banho. O álcool dilata os vasos sanguíneos e desidrata, o que pode tornar o banho quente perigoso. É melhor tomar banho sóbrio. Beba com moderação. depois Tomar um banho de imersão (como tomar uma cerveja num jardim de cerveja ou uma bebida depois do banho) é perfeitamente aceitável depois de se refrescar e se reidratar com água. Nunca tome banho num onsen se se sentir embriagado ou indisposto.

É permitido fazer tatuagens em um onsen?

A maioria dos onsen tradicionalmente Não são permitidas tatuagens visíveis.Essa regra (com raízes em preocupações históricas sobre a Yakuza) ainda é aplicada em muitos estabelecimentos. Portanto, se você tem uma tatuagem, esteja ciente de que alguns banhos podem negar a sua entrada.

Quão rigorosos são os onsen em relação às tatuagens? Existem exceções?

As regras variam. Alguns lugares recusam qualquer tatuagem, enquanto outros podem permitir se ela for pequena e estiver totalmente coberta por um curativo. Em 2016, o governo até incentivou os onsen a serem mais flexíveis com os visitantes estrangeiros. Verifique com antecedência: alguns onsen declaram explicitamente que aceitam clientes com tatuagens (desde que estejam cobertas).

Como uma pessoa tatuada pode encontrar um onsen que aceite tatuagens?

Use guias e filtros online. Sites como o Onsen Japan ou blogs de viagem costumam listar onsen que aceitam tatuagens. As informações turísticas de cidades como Kinosaki ou Beppu mencionam explicitamente banhos termais com essa política. Termos de busca importantes são "onsen que aceitam tatuagens" ou "kyōfū que aceita tatuagens", etc. Agências de viagens no Japão também podem ajudar.

É possível cobrir tatuagens com um curativo ou adesivo?

Sim, muitos viajantes cobrem pequenas tatuagens com curativos à prova d'água ou adesivos especiais para "selar tatuagens" (disponíveis em farmácias). Em muitos casos, se a tinta estiver completamente escondida, os funcionários permitem que você tome banho. Isso não é garantido, mas funciona com frequência suficiente para ser recomendado por guias de onsen.

Ter um onsen privado é uma boa alternativa para visitantes tatuados?

Com certeza. Reservar um Kashikiri (Banheira privativa) significa que você estará sozinho, portanto, as regras sobre tatuagens não se aplicam. Esta é a solução mais simples se você tiver tatuagens grandes ou muitas tatuagens. Há um custo adicional, mas muitos ryokans e até mesmo spas oferecem banheiras privativas para casais ou famílias por hora.

Onde encontrar konyoku (banhos mistos) e informações sobre etiqueta?

Onsen misto (gêneros mistos)KonyokuExistem, mas são incomuns. Se você quiser experimentar um, pesquise resorts específicos (algumas cidades termais ainda têm uma ou duas piscinas mistas). A etiqueta em um konyoku é como em qualquer onsen: lave-se primeiro e mantenha silêncio. As pessoas costumam usar trajes de banho ou toalhas por pudor. Se você entrar em um konyoku por engano, simplesmente seja respeitoso: cubra-se com a toalha fora da água e acomode-se em silêncio.

Crianças e bebês: o que é permitido e quais são as regras?

Crianças são bem-vindas, mas bebês de fraldas geralmente não são permitidos (risco de contaminação da água). Uma regra geral é: bebês devem ter pelo menos 6 meses (se o banheiro for privativo) ou cerca de 1 ano (banheiro público) e já usar o vaso sanitário para participar. A maioria dos locais permite crianças mais velhas. Frequentemente, crianças menores de 6 anos podem compartilhar o banheiro com um dos pais, de qualquer sexo. Novamente, um banheiro familiar privativo é a melhor opção se você tiver uma criança pequena que ainda não usa o vaso sanitário. Observação: "crianças" geralmente se refere a crianças de até aproximadamente 12 anos de idade.

Quais são as melhores cidades termais para visitar (as melhores cidades e porquê)?

Algumas cidades termais famosas incluem Kusatsu (Gunma), conhecida pela abundância de suas nascentes e lendárias propriedades curativas; Hakone (perto de Tóquio), com suas vistas para as montanhas e praticidade; Beppu (Kyushu), com sua variedade de fontes termais e banhos de areia; Yufuin (Kyushu), com sua atmosfera rural pitoresca; Noboribetsu (Hokkaido), com seu cenário vulcânico impressionante; Kinosaki (Hyogo), para uma experiência encantadora de visitar diversas fontes termais às margens do rio; Dōgo (Ehime), com sua história e arquitetura; e Ibusuki (Kagoshima), com seus famosos banhos de areia. Cada cidade tem seu próprio charme: para neve, experimente os resorts dos Alpes; para praia, visite Atami ou Izu.

Como incluir visitas a onsen em um roteiro pelo Japão (1 dia, 3 dias, semana)?

Para uma viagem curta, escolha uma região. Saindo de Tóquio, uma viagem de um dia pode ser para Hakone (com uma caminhada matinal ou visita a um museu de arte, e um banho à tarde). Para 3 dias, talvez Osaka→Kinosaki (uma noite em Kinosaki), ou Kyoto→Beppu (via Fukuoka). Uma semana pode abranger Kyushu (Fukuoka→Yufuin→Beppu→Kurokawa), Hokkaido (Sapporo→Noboribetsu→Shiretoko) ou o centro do Japão (Tóquio→Hakone→Nagano→Yuzawa). Sempre tente passar pelo menos uma noite em um ryokan para vivenciar plenamente o jantar kaiseki e o banho matinal.

É possível fazer um passeio de um dia a um onsen saindo de Tóquio? E de Kyoto?

Sim. Saindo de Tóquio: viagens curtas populares incluem Hakone e Atami (no litoral) ou Kusatsu, em Gunma (requer baldeação via Takasaki). Saindo de Kyoto: Kinosaki Onsen, no norte de Hyogo, costuma ser um desvio de 1 a 2 noites de trem. Outras opções na região de Kyoto incluem Oku/Arashiyama (Arima Onsen). Além disso, quase todas as cidades termais são acessíveis por trem-bala (shinkansen) ou trens locais com um dia de planejamento.

Quanto custa uma visita a um onsen?

A entrada em banhos públicos geralmente custa entre ¥300 e ¥800 para adultos, e menos para crianças. Banhos privativos (kashikiri) são cobrados à parte, geralmente entre ¥500 e ¥2.000 por período. As diárias em ryokans com onsen variam bastante (a partir de ¥8.000 por pessoa por noite, mais refeições). O aluguel de toalhas ou artigos de higiene pessoal em banhos menores costuma custar entre ¥100 e ¥200 cada, caso não sejam fornecidos.

Os hotéis/ryokans incluem onsen privativo? Como faço para reservar um?

Muitos ryokans oferecem banho onsen. dentro Alguns quartos (às vezes anunciados como "onsen privativo interno") incluem esse tipo de banho se você reservar o quarto. Se preferir um onsen privativo separado (fora do quarto), pergunte no momento da reserva ou no check-in; alguns lugares permitem que os hóspedes reservem o banho familiar por hora. Se essa informação não estiver no site, envie um e-mail ou ligue com antecedência para confirmar.

Quais onsen são melhores no inverno e quais no verão?

No inverno, as fontes termais cobertas de neve são uma grande atração: pense nas fontes termais das montanhas de Nagano, em Ginzan Onsen (Yamagata) ou em Sukayu, em Aomori. No verão, regiões mais amenas ou altitudes mais elevadas são mais agradáveis ​​(o Vale da Água Fervente, em Hokkaido, é fresco mesmo no verão, assim como as fontes termais costeiras, como Tsunai, em Iwate). As fontes termais costeiras (como a Península de Izu ou a Baía de Toyama) podem ser agradáveis ​​nos meses mais quentes. As cidades termais costumam destacar a melhor época para visitá-las em seus sites de turismo, então verifique a previsão do tempo ao planejar sua viagem.

Quais são os benefícios do onsen para a saúde? Eles são comprovados cientificamente?

Entre os benefícios alegados estão a melhora da circulação sanguínea, o alívio de dores musculares e articulares, a redução do estresse e benefícios para a pele. Alguns estudos mostram resultados modestos (redução da pressão arterial, alívio de dores articulares), mas não uma cura milagrosa. Em essência, o banho de imersão em água morna é relaxante e pode contribuir suavemente para a saúde cardiovascular.

É seguro usar um onsen durante a gravidez?

Em geral, sim, com cautela. Recomenda-se que mulheres grávidas desfrutem de onsen suaves (que aquecem o corpo), mas devem... tempo limite e temperatura da águaEvite o superaquecimento: mantenha o banho em uma temperatura inferior a 10-15 minutos e, se disponíveis, permaneça em piscinas mais frias. Sempre informe a administração do local e leve em consideração qualquer orientação médica que tenha recebido. Se sentir tontura ou mal-estar, saia da piscina e descanse.

Pessoas com pressão alta, problemas cardíacos ou implantes médicos podem usar onsen?

É recomendável consultar um médico primeiro. O Ministério das Onsens aconselha pacientes com problemas cardíacos a evitarem água muito quente. Se liberados, usem banhos mais suaves, mergulhem parcialmente (apenas as pernas) e mantenham as sessões curtas. Marcapassos e a maioria dos implantes podem ser usados ​​na água sem problemas, mas certifiquem-se de se movimentar lentamente e manter-se hidratados.

Os onsen são seguros para visitantes idosos ou com mobilidade reduzida?

Muitos idosos desfrutam de onsens com segurança, mas a entrada e a saída devem ser feitas lentamente para evitar quedas ou tonturas. Como mencionado anteriormente, corrimãos ou cadeiras podem ajudar. Se necessário, use uma banheira familiar ou uma banheira equipada com elevador. Beber água e descansar entre os banhos é especialmente importante para os idosos.

As águas termais (onsen) são seguras para crianças e bebês?

Crianças com mais de 1 ano de idade (e que já usam o banheiro sozinhas) podem frequentar o onsen sem problemas. Crianças pequenas se adaptam bem sob supervisão (geralmente os pais as seguram em um dos braços). Bebês que ainda usam fraldas devem... não Estar em banhos públicos (questão de higiene). Muitos pais esperam até que a criança consiga usar o vaso sanitário sem ajuda antes de apresentá-la ao onsen. A água pode parecer muito quente para uma criança pequena, por isso, sempre teste primeiro e talvez leve água extra para esfriar a banheira.

Qual é a história dos onsen no Japão?

Os onsens são utilizados há pelo menos 1.300 anos. Registros antigos (século VIII) descrevem imperadores e peregrinos visitando fontes termais em busca de cura. Com o tempo, a prática se disseminou – na era Edo, as fontes termais eram locais de lazer populares para todas as classes sociais. Pousadas ryokan surgiram ao redor dos onsen, e o banho evoluiu de um ritual religioso de cura para a atividade social que vemos hoje.

Por que os onsen são importantes na cultura japonesa?

Para os japoneses, banhar-se em fontes termais naturais é tanto tradição quanto relaxamento. Representa o respeito pela purificação e pela natureza. Historicamente, as cidades termais serviam como pontos de encontro comunitários, e o banho coletivo (sem roupa) é visto como um elemento de igualdade, livre de hierarquias sociais. Até hoje, muitos japoneses visitam regularmente as fontes termais de suas cidades natais para fins terapêuticos e para fortalecer os laços familiares. Em suma, as fontes termais refletem valores de comunidade, purificação ritual e harmonia com a natureza.

Que regras sociais ou de etiqueta têm raízes culturais (ex.: silêncio, modéstia)?

Muitas regras são sobre maneirasO silêncio ou a voz baixa demonstram respeito. A nudez reflete a ideia de que todos são iguais no banho. Lavar-se bem antes de tomar banho representa a limpeza comunitária. Esses costumes derivam de uma ênfase cultural na harmonia (wa) e na limpeza. Segui-los demonstra que você honra esses valores.

O que é rotenburo, konyoku, ryokan, sento, kaiseki, yukata, irezumi?

  • Rotenburo (banho ao ar livre): Um ao ar livre Banho em fonte termal. Geralmente ao ar livre, em meio à natureza.
  • Konyoku (banho misto)Banho misto (homens e mulheres juntos).
  • Ryokan (旅館)Uma pousada em estilo japonês, geralmente com pisos de tatame, camas futon e, frequentemente, banhos onsen.
  • Sento (banho público)Um balneário público de bairro (água da torneira aquecida). Diferente de um onsen (água termal).
  • KaisekiUm jantar tradicional japonês com vários pratos. Muitos ryokan incluem refeições kaiseki na estadia.
  • YukataUm roupão leve de algodão usado em ryokan (após o banho ou em vez de roupas). Geralmente fornecido aos hóspedes.
  • Irezumi (tinta de tatuagem)Tatuagem tradicional japonesa. Frequentemente mencionada nas regras dos onsen (tatuagens são geralmente proibidas).

Como a legislação japonesa regulamenta a água e as instalações dos onsen?

A Lei das Fontes Termais (1980) define os padrões da água termal (25 °C, teor mineral) e permite que os governos locais certifiquem os banhos. As autoridades municipais inspecionam os banhos termais periodicamente para garantir o cumprimento desses padrões. Há também leis que exigem a afixação de informações sobre a qualidade da água (pH, minerais) em cada banho termal. Os estabelecimentos devem seguir essas normas para serem legalmente considerados banhos termais.

Há alguma interdição ou restrição devido à escassez de água ou a limitações na perfuração? (eventos atuais)

Sim, houve casos recentes. Por exemplo, Kusatsu Onsen Em determinado momento, foi necessário reduzir temporariamente o fluxo de água para proteger a nascente após várias secas consecutivas. Vilarejos termais menores, próximos a grandes cidades, também limitaram a perfuração de novas nascentes para conservar a água subterrânea. Em raras ocasiões (como após o terremoto de 2011), algumas áreas perderam suas nascentes completamente. Geralmente, os fechamentos são locais e temporários. Consulte as notícias mais recentes sobre a cidade que pretende visitar; de modo geral, o setor de onsen permanece em funcionamento.

Como as mudanças climáticas e o crescimento do turismo estão impactando as cidades termais?

As tendências climáticas (invernos mais amenos, menos neve) podem alterar a sazonalidade das fontes termais. Mais importante ainda, o turismo intenso pressiona o abastecimento de água e a disponibilidade de estacionamento em pequenas cidades. Algumas comunidades estão lidando com isso limitando o número de visitantes ou promovendo viagens fora da alta temporada. Por outro lado, a receita do turismo financia muitos projetos de preservação das fontes termais. O turismo responsável – incluindo pernoitar nas cidades termais e respeitar os horários de recolher – ajuda a manter a sustentabilidade dessas delicadas cidades termais.

Estrangeiros que não falam japonês podem usar um onsen? Como interpretar a sinalização?

Sim. A sinalização para gênero geralmente é simples (男 para homens, 女 para mulheres). Os vestiários são fáceis de identificar. Muitas instalações maiores têm instruções em inglês (por exemplo, "Por favor, tome banho primeiro"). Se tiver dúvidas, observe o noren colorido ou pergunte à equipe em inglês simples: os funcionários de onsen japoneses geralmente são prestativos com os turistas. Além disso, listas de verificação impressas ou em PDF (como este guia) são úteis para levar. Lembre-se de que muitos estrangeiros visitam onsen todos os anos, então a maioria dos lugares está acostumada com frequentadores não japoneses.

Como usar um onsen se você tiver uma tatuagem visível (pequena/grande)?

Cubra tatuagens pequenas com curativos, como mencionado acima. Se forem grandes, opte por um banho privativo ou familiar. Alguns onsen podem permitir que você permaneça na área de lavagem ou fora da banheira se a cobertura não for suficiente – isso varia. O importante é ser direto: alguns viajantes mostram discretamente a tatuagem coberta com curativo aos funcionários e pedem permissão. É melhor não discutir; procure outro onsen ou use uma piscina privativa.

Como usar um onsen se você tem cabelo comprido? (regras de cabelo e higiene)

Prenda o cabelo em um coque ou rabo de cavalo alto para que ele não arraste na água. Os balneários disponibilizam pentes e elásticos de cabelo nas pias, para que você possa ajustá-lo antes de entrar. No chuveiro, lave bem o cabelo e enxágue completamente o xampu e o condicionador. Isso garante que nenhum sabonete entre na banheira compartilhada (e evita reações alérgicas em outras pessoas).

É permitido levar câmeras/celulares para o onsen? (regras de privacidade)

Não, não na área de banho. O ideal é deixar o celular no armário ou em terra firme. Câmeras e celulares são estritamente proibidos nas piscinas e nos vestiários – é uma questão séria de privacidade. Mesmo tirar fotos da parte externa ou da entrada sem permissão pode ser malvisto. Muitas piscinas têm placas com a inscrição “proibido fotografar”. Portanto, planeje entrar sem eles ou simplesmente use-os com responsabilidade. fora a área do banho.

É esperado dar gorjeta em ryokans e onsen?

Não. Ao contrário de alguns países, não se dá gorjeta aos funcionários de casas de banho. (Se desejar agradecer a um atendente pessoal por um serviço excepcional, uma pequena gratificação em um envelope é possível, mas não obrigatória.) Geralmente, as gorjetas não fazem parte da etiqueta. Em vez disso, demonstrar gratidão verbalmente (お礼) é apropriado.

Quais são os erros mais comuns cometidos por quem está começando?

Erros comuns incluem: não se lavar antes; usar toalhas na banheira; entrar com cortes ou suor; falar alto; e entrar muito rápido (causando tontura). Algumas pessoas também interpretam mal a sinalização ou acabam na banheira do gênero errado. A melhor abordagem é observar os outros e seguir cada passo deste guia.

Onde encontrar onsen que aceitem hóspedes com piercings ou próteses?

Piercings: Joias pequenas geralmente não são um problema em onsens (basta remover brincos pendentes, se possível). Geralmente, eles não se importam com piercings de orelha ou nariz. Claro, não os cuspa fora – trate-os como se fossem roupas (lave-os primeiro).
Próteses/dispositivos médicos: Se você usa marca-passo ou tem placas/parafusos, não tem problema; o onsen não os afetará fisicamente. No entanto, tenha cuidado com cadeiras de rodas ou equipamentos elétricos: remova as baterias e mantenha os componentes eletrônicos longe da água. Se você usa bolsa de ostomia ou algo semelhante, seja discreto e certifique-se de que a área de saída esteja limpa. Muitas pessoas com implantes médicos podem tomar banho de onsen sem problemas, mas consulte um médico se tiver dúvidas.

Existem onsen com horários de aluguel privativo (kashikiri) e como reservar?

Sim. Pesquise pelo termo. Kashikiri Onsen Ou verifique as comodidades do seu hotel. Muitas pousadas tradicionais anunciam banheiros privativos. Para reservar, faça a reserva pelo site da sua hospedagem ou na recepção ao chegar. Em alguns casos, você pode reservar sem reserva (se houver disponibilidade) ou perguntar no balcão de uso diurno. Banheiros privativos geralmente têm um custo adicional (frequentemente o aluguel por hora). Se você deseja especificamente um banho privativo, mencione isso com antecedência ao reservar sua viagem ou hospedagem.

Existem aplicativos/sites para pesquisar onsen por características (toalha fornecida, banheiro privativo, aceita tatuagens, acessível para cadeirantes)?

Sim. Por exemplo, os aplicativos “Onsen Map” ou “Onsen Finder” (Android/iOS) permitem filtrar por comodidades. O site da Organização Nacional de Turismo do Japão e o site da Associação Japonesa de Onsen também possuem listas pesquisáveis. Plataformas de reservas como Jalan e Rakuten permitem filtrar por banhos termais, piscinas privativas ou acesso para cadeirantes. Para quem tem tatuagem, sites como o OnsenJapan.net às vezes indicam locais que permitem tatuagens. Blogs de viagem e escritórios de turismo locais também costumam manter listas atualizadas.

Exemplos de roteiros e listas de itens para levar na mala

Lista de itens para levar na mala: Duas toalhas (de banho e de rosto); roupa de banho apenas se você planeja visitar um onsen incomum que permita o uso (normalmente não é necessário); elástico de cabelo; moeda para os armários; muda de roupa; quaisquer artigos de higiene pessoal. Os hóspedes de ryokan devem levar um carregador de celular (os banheiros têm tomadas do lado de fora). (A maioria das pousadas fornece yukata, chinelos, toalhas, xampu e sabonete.)

Excursão de um dia com duração de 24 horas a um onsen (Tóquio)

  • Manhã: Parta de Tóquio de trem ou ônibus. As opções incluem Hakone (Romancecar ou shinkansen + linha local) e Atami (shinkansen). O tempo de viagem é de aproximadamente 1 a 2 horas em cada local.
  • Tarde: Chegue ao resort de onsen. Se for em Hakone: visite um banho ao ar livre (ex.: Tenzan ou um spa em um ryokan). Se for em Atami: experimente um banho à beira-mar (Ajigaura ou similar).
  • Noite: Após relaxar na água, faça um pequeno passeio (visite o Santuário de Hakone ou o Castelo de Atami). Retorne a Tóquio no final da tarde.

Roteiro de 3 dias em onsen e ryokan (Quioto/Kansai)

  • Dia 1: Viagem de Kyoto/Osaka para Kinosaki Onsen (trem, aproximadamente 2,5 horas). Hospede-se em um ryokan. Desfrute de banhos em diversas fontes termais públicas (elas ficam a uma curta distância a pé, vestindo yukata).
  • Dia 2: Banho matinal em outra casa de banhos termais. Explore a cidade, talvez uma cervejaria de saquê local ou caranguejo (se for época). À tarde, trem para um segundo onsen (por exemplo, Amanohashidate em Miyazu, ou de volta para Kobe). Pernoite perto de outra fonte termal (Arima Onsen perto de Kobe é uma opção, a cerca de 1 hora de trem de Kinosaki).
  • Dia 3: Desfrute da fonte de sal dourado de Arima ou do Gin no yu (dois banhos famosos), e depois retorne de trem para Kyoto/Osaka.

Roteiro de 7 dias pelas onsen (destaques de Kyushu)

  • Dia 1: Voo para Fukuoka. Trem à tarde para Yufuin. Noite relaxante em um onsen local.
  • Dia 2: Caminhada matinal ao redor do Monte Yufu. À tarde, trem (30 min) para Beppu. Check-in em um ryokan. Noite nos banhos de areia ou banhos de vapor.
  • Dia 3: Explore os pontos turísticos mais famosos de Beppu, incluindo um almoço em um onsen (pratos cozidos no vapor em fontes termais, famosos na região). À noite, aproveite para visitar os bares de onsen (barraquinhas de yatai).
  • Dia 4: Viaje de trem ou carro até Kurokawa Onsen (2 a 3 horas). Passe duas noites nesta vila termal na floresta, aproveitando os diferentes banhos ao ar livre.
  • Dia 5: Mais banhos em Kurokawa, passeios de caiaque no rio e visitas a templos.
  • Dia 6: Siga para o sul em direção a Kagoshima, parando em Kirishima Onsen no caminho (aproximadamente 3 horas de viagem no total). Pernoite perto da cidade de Kagoshima.
  • Dia 7: Pegue uma balsa pela manhã para Ibusuki, aproveite o banho de areia e depois retorne a Kagoshima para pegar um voo ou continuar sua viagem.

(Observação: Sempre leve dinheiro em espécie para banhos menores e taxas de onsen. Verifique os horários de trem/voo e os horários de fechamento dos onsen nos dias de viagem.)

Recursos, aplicativos, orientações oficiais e leituras adicionais

  • Organização Nacional de Turismo do Japão (JNTO) – Guias de viagem oficiais (incluindo etiqueta em onsen e informações sobre fontes termais regionais).
  • Associação Japonesa de Onsen / Onsen Japão – Banco de dados completo de fontes termais em todo o Japão (principalmente em japonês, com algumas informações em inglês).
  • Sites do Departamento de Turismo – Muitas prefeituras e cidades têm páginas em inglês detalhando seus onsen (por exemplo AproveiteBeppu, Visite Nagano, Kinosaki Onsen site oficial).
  • Rakuten Travel / Jalan / Rurubu – Sites populares de reservas com portais e filtros em inglês para pousadas com onsen.
  • Ryokan selecionado – Um site de viagens sobre o Japão (em inglês) que lista as melhores pousadas com fontes termais por região (boas para banhos privativos e vistas).
  • Livros recomendados: Onsen: As melhores fontes termais e pousadas do Japão O livro de De Lange e Koide (Tuttle) oferece uma visão aprofundada da cultura ryokan.
  • Blogs e fóruns: Sites como o fórum Japan Guide, Lonely Planet ou GaijinPot oferecem experiências pessoais e dicas (por exemplo, como lidar com tatuagens). São complementos úteis, mas confirme as informações por meio de fontes oficiais ou notícias sempre que possível.
8 de agosto de 2024

10 Melhores Carnavais do Mundo

Do espetáculo de samba do Rio à elegância mascarada de Veneza, explore 10 festivais únicos que mostram a criatividade humana, a diversidade cultural e o espírito universal de celebração. Descubra…

10-Melhores-Carnavais-do-Mundo