Bijeli bakalar (hrvatski recept za namaz od slanog bakalara)

Slani bakalar "na bijelom" (Bakalar na bijelom)

U mnogim hrvatskim primorskim domovima, miris bijelog luka, maslinovog ulja i dugo namočenog usoljenog bakalara označava posljednje sate prije Božića. Mnogo prije modernog hlađenja, sušeni i usoljeni bakalar putovao je na jug iz Sjevernog Atlantika i Norveške, stižući do Jadrana mletačkim trgovačkim rutama; njegova kvaliteta čuvanja pretvorila ga je u osnovnu namirnicu širom katoličke Evrope. Duž dalmatinske obale i u Istri, ova konzervirana riba se udomaćila u porodičnom životu kao bakalar. Kada se zgnječi s krompirom, bijelim lukom i uljem dok ne postane blijed i pahuljast, poprima oblik poznat kao bakalar na bijelo, doslovno "bakalar u bijelom".

Bakalar na bijelo se obično pojavljuje tokom Adventa, najčešće na Badnje veče i ponovo na Veliki petak. Za starije generacije koje su odrasle uz strože tradicije posta, meso je tih dana ostalo po strani sa stola, pa je bakalar postao centralno svečano jelo. Sušeni bakalar je zahtijevao višednevno namakanje u nekoliko promjena vode, spor ritam koji je odgovarao iščekivanju prije velike gozbe. Čak i u domaćinstvima gdje je formalni post izblijedio, zdjela blijedog bakalara na stolu i dalje označava veče kao nešto posebno.

Jelo odražava svoj primorski ambijent. Popis sastojaka je kratak i odlučan: usoljeni bakalar, krompir, puno ekstra djevičanskog maslinovog ulja, češnjak i peršun, uz povremeno prskanje mlijeka ili vrhnja za mekšu emulziju. Krompir daje punoću i blagu slatkoću; bakalar daje dubinu i blago orašast okus koji pruža samo konzervirana riba; maslinovo ulje daje miris i sjaj. Gotov namaz treba izgledati kremasto i blijedo, prošarano malo zelenila od začinskog bilja, s vidljivim nitima bakalara, a ne potpuno pasiranim.

Regionalne navike se razlikuju. Neki dalmatinski kuhari održavaju teksturu rustikalnom, umiješavajući komade bakalara i krompira s tek toliko ulja da se sjedine. Drugi tuku smjesu dok ne postane gotovo svilenkasta, podsjećajući na venecijanski baccalà mantecato, koji ima sličnu metodu. U Istri, ukras može biti kapar ili masline, dodaci koji naglašavaju povezanost jela sa širim Jadranom.

Ova verzija je blizu praznične trpeze u Dalmaciji. Bakalar se namače jedan do dva dana, a zatim lagano krčka s aromatičnim začinima dok ne omekša. Krompir se kuha odvojeno kako bi njegov škrob ostao čist i lagan. Toplo mlijeko omekšava ribu i pomaže joj da se sjedini, dok se maslinovo ulje polako umiješa kako bi namaz postao sjajan, a da ne postane mastan. Bijeli luk i peršun ostaju svježi i živi, ​​dodaju se pri kraju, umjesto da se dugo kuhaju.

Za kuhara, bakalar na bijelo nudi praktičnu prednost: glavni posao se može obaviti unaprijed. Bakalar se mora namakati; smjesa se dobro čuva u frižideru; okus se čak i stabilizira i produbljuje nakon noćnog odmora. Namaz se lako uklapa u veći praznični meni: može započeti obrok na prepečenom hljebu, poslužiti uz kisele krastavce i jednostavne salate ili se poslužiti kao ponoćna užina kada gosti ostanu. Mnoge porodice ga poslužuju toplog, iako je i sobna temperatura jednako dobra.

U poređenju sa bakalarom na crveno na bazi paradajza, koji ribu dinsta u crvenom sosu, bakalar na bijelo je svjetlije boje, ali jednako bogat, oslanjajući se na maslinovo ulje i krompir, a ne na dugo pirjani paradajz. Za svakoga ko je zainteresovan za hrvatsku kuhinju, nudi jasnu sliku obalnih ukusa: suzdržani, utemeljeni na osnovnim namirnicama iz ostave i duboko povezani sa ritualnim obrocima koji se dijele generacijama.

Bijeli bakalar (hrvatski recept za namaz od slanog bakalara)

Recept od Travel S HelperKurs: PredjeloKuhinja: hrvatskiTežina: Umjereno
Porcije

6

porcije
Vrijeme pripreme

40

minuta
Vrijeme kuhanja

45

minuta
Kalorije

310

kcal
Vrijeme namakanja

48

sati

Bakalar na bijelo je tradicionalni hrvatski namaz od slanog bakalara koji se pravi laganim pirjanjem namočenog sušenog bakalara, a zatim ga zgnječi s krompirom, maslinovim uljem, bijelim lukom i peršunom u blijedu, kremastu smjesu. Servira se topao ili na sobnoj temperaturi s kruhom ili tostom, često je sidro Badnje večeri i drugih zimskih blagdana duž jadranske obale. Recept zahtijeva određeno unaprijed planiranje namakanja ribe, ali aktivno kuhanje i miješanje ostaju podnošljivi. Okusi uravnotežuju slanost bakalara, mekoću krompira i biljnu svježinu peršuna i limuna. Namaz se dobro drži u hladnjaku, tako da se može pripremiti unaprijed, a zatim podgrijati ili jednostavno vratiti na sobnu temperaturu prije nego što gosti sjednu.

Sastojci

  • Za slani bakalar i krompir
  • 500 g sušenog slanog bakalara (bakalara), bez kostiju — tradicionalna osnova jela; sušeni i usoljeni file ili kare najbolje funkcioniraju.

  • Hladna voda za namakanje — dovoljno da prekrije ribu za nekoliko centimetara; mijenja se nekoliko puta kako bi se smanjila slanost.

  • 500 g brašnastog krompira, oguljenog — kao što je Yukon Gold ili slično; pružaju punoću i blagi škrob.

  • 1 mali luk, oguljen i prepolovljen — začini vodu u kojoj se kuha bakalar.

  • 2 lovorova lista — dodajte suptilnu biljnu notu dok se bakalar krčka.

  • Za gnječenje i emulgiranje
  • 120 ml ekstra djevičanskog maslinovog ulja — glavna mast i okus; odaberite uravnoteženo, voćno ulje koje nije previše gorko.

  • 80 ml punomasnog mlijeka, zagrijanog — razrjeđuje smjesu i omekšava ribu; izostavite ili zamijenite nezaslađenim biljnim mlijekom za verziju bez mliječnih proizvoda.

  • 3-4 čehna bijelog luka, sitno nasjeckana — klasična oštrina; prilagodite ukusu.

  • 3 kašike sitno sjeckanog peršuna ravnog lista - svježina i boja.

  • 1-2 kašike svježeg limunovog soka — pojačava bogatstvo okusa; dodajte postepeno i probajte.

  • ¼–½ kašičice svježe mljevenog crnog bibera - blaga toplina.

  • Fina morska sol, po ukusu — koristi se štedljivo, jer bakalar zadržava određenu slanost čak i nakon namakanja.

  • Za serviranje
  • Topli hrskavi hljeb ili prepečene kriške — tradicionalna pratnja.

  • Dodatno maslinovo ulje, za prelijevanje — opciono, za sjajnu završnu obradu.

  • Kriške limuna — opciono, za one koji preferiraju dodatnu kiselost.

Upute

  • Pripremite slani bakalar
  • Bakalar isperite pod mlazom hladne vode, zatim ga stavite u veliku posudu i prelijte s puno svježe hladne vode. Ohladite 24-48 sati, mijenjajući vodu tri do četiri puta tokom tog perioda kako bi riba izgubila višak soli.

  • Ocijedite i provjerite začinjenost tako što ćete odrezati mali komad, kratko ga prokuhati u običnoj vodi i probati. Ako je i dalje jako slano, vratite ga u svježu vodu na još nekoliko sati.

  • Kuhajte bakalar i krompir
  • Stavite namočeni bakalar u veliku posudu s polovicama luka i lovorovim listovima. Prelijte svježom hladnom vodom nekoliko centimetara.

  • Pustite da lagano krčka na srednjoj vatri, a zatim smanjite vatru tako da mali mjehurići probiju površinu. Kuhajte 10-15 minuta, dok se riba lako ne ljušti, ali i dalje drži zajedno.

  • Izvadite bakalar šupljikavom kašikom i stavite ga na pladanj da se malo ohladi. Sačuvajte oko 250 ml tečnosti u kojoj se kuvao u slučaju da namaz kasnije bude potrebno razrahliti, a zatim bacite luk i lovorov list.

  • Oguljeni krompir stavite u čistu posudu, prelijte hladnom vodom i dodajte prstohvat soli. Lagano prokuhajte na srednjoj vatri i kuhajte 15-20 minuta, dok krompir potpuno ne omekša kada ga probodete nožem.

  • Dobro ocijedite krompir, a zatim ga vratite u topli lonac na minutu ili dvije kako bi izašla preostala para. Na taj način pire ostaje lagan, a ne ljepljiv.

  • Pripremite ribu i aromatične začine
  • Dok se krompir kuha na pari, uklonite kožu i kosti s bakalara, a zatim meso isjeckajte na male komadiće čistim rukama ili vilicom.

  • Zagrijte mlijeko u maloj šerpi dok ne počne da se pari, a zatim ga držite na vrlo laganoj vatri kako bi ostalo toplo, ali ne bi ključalo.

  • Pomiješajte bijeli luk i peršun u velikoj posudi otpornoj na toplinu. Dodajte polovinu limunovog soka i kašiku maslinovog ulja, miješajući dok ne dobijete laganu pastu.

  • Zgnječite i emulgirajte
  • Dodajte vrući krompir u zdjelu s bijelim lukom i peršunom. Izgnječite gnječilicom za krompir dok ne postane uglavnom glatko, ostavljajući nekoliko malih komadića za teksturu.

  • Dodajte usitnjeni bakalar i ponovo ga izgnječite, miješajući ga s krompirom, a da pritom neke kratke niti ostanu vidljive.

  • Ulijte toplo mlijeko malo po malo, miješajući ili gnječeći nakon svakog dodavanja kako bi se smjesa olabavila i postala kremasta.

  • Postepeno umiješajte maslinovo ulje, nekoliko kašika odjednom, muteći drvenom kašikom ili jakom pjenjačom. Smjesa bi trebala početi izgledati sjajno i gusto. Ako se čini previše gustom, dodajte kašiku sačuvane tekućine od kuhanja.

  • Začinite crnim biberom i prstohvatom soli, dobro promiješajte, a zatim probajte. Po potrebi dodajte još limunovog soka, bijelog luka ili peršuna. Okus bi trebao biti uravnotežen: blago bijeli luk, ugodno slan i bogat, ali ne težak.

  • Završi i posluži
  • Poslužite toplo ili na sobnoj temperaturi, kašikom stavljeno u plitku zdjelu. Prelijte s malo maslinovog ulja i pospite malo peršuna po vrhu. Ponudite topli kruh ili tost, plus kriške limuna sa strane.

Savjeti, rješavanje problema i varijacije

  • Prijedlozi za serviranje i uparivanje
    Bakalar na bijelo se dobro slaže s debelim kriškama seoskog kruha, kukuruznog kruha ili jednostavnim tostiranim bagetom. Na svečanom stolu može podijeliti pladanj s ukiseljenim povrćem, maslinama i narezanim sirovim komoračem. Suha bijela vina s hrvatske obale, poput pošipa ili malvazije, odgovaraju slanosti i bogatstvu namaza, dok lagano pjenušavo vino ili ohlađeni lager odgovaraju ležernijoj atmosferi.
  • Skladištenje i podgrijavanje
    Namaz se može čuvati u hermetički zatvorenoj posudi u hladnjaku do 3 dana. Smjesa se učvršćuje dok se hladi; za serviranje, ostavite da odstoji na sobnoj temperaturi 20-30 minuta, a zatim po potrebi umiješajte kašiku tople vode ili tekućine za kuhanje. Lagano zagrijavanje na laganoj vatri u maloj tavi, s malo vode i malo maslinovog ulja, vraća mu mekanu, mazivu teksturu. Izbjegavajte kuhanje, jer jaka toplina može učiniti ribu suhom, a krompir ljepljivim.
  • Varijacije i zamjene
    Neki kuhari u potpunosti izostavljaju krompir i bakalar mute samo s maslinovim uljem za intenzivniji i prozračniji namaz. Drugi zamjenjuju dio maslinovog ulja neutralnim uljem kako bi ublažili okus ili dodaju kašiku vrhnja za dodatnu bogatost. Kapari, sjeckane masline ili nekoliko fileta inćuna unose jači obalni akcenat. Za lakšu verziju, povećajte omjer krompira i malo smanjite ulje ili zamijenite dio mlijeka tekućinom za kuhanje. Za goste koji izbjegavaju mliječne proizvode, preskočite mlijeko i prilagodite ga sa sačuvanim temeljcem.
  • Savjeti kuhara
    Rad s toplim sastojcima pomaže da se maslinovo ulje glatko uklopi u bakalar i krompir, tako da namaz postaje svilenkast, a ne zrnast. Pažljivo namakanje postavlja temelje: obilna voda i nekoliko promjena začina olakšavaju kontrolu konačnog začina. Čvrsta drvena kašika ili ručni mikser mogu ubrzati korak emulgiranja, ali zaustavljanje prije nego što smjesa postane potpuno ujednačena održava teksturu zanimljivom. Posljednji odmor od 15-20 minuta prije posluživanja omogućava da se okusi bijelog luka, peršuna i limuna prožmu kroz jelo.
  • Potrebna oprema
    Za namakanje bakalara potrebna je velika nereaktivna posuda, zajedno s većim loncem za krčkanje ribe i još jednim loncem za kuhanje krompira. Cjediljka s finom mrežom ili cjediljka pomažu pri cijeđenju i ribe i krompira. Gnječilica za krompir dobro funkcionira za glavnu fazu miješanja, dok je drvena kašika ili čvrsta mutilica korisna pri mućenju maslinovog ulja i mlijeka. Mala šerpa održava mlijeko toplim bez zagorijevanja. Za serviranje, plitka zdjela ili zemljana posuda zadržava namaz i toplinu, a oštar nož ili pila za hljeb pripremaju kriške hljeba ili tosta.

Nutritivne činjenice

Približne vrijednosti za jednu od 6 porcija:

Hranjiva tvarKoličina (po porciji)
Kalorije~310 kcal
Ugljikohidrati~17 g
Proteini~17 g
Debelo~19 g
Vlakna~2 g
Natrijum~450 mg
Ključni alergeniRiba, mliječni proizvodi (mlijeko); gluten ako se servira s običnim kruhom

Ove brojke potiču iz standardnih referentnih podataka za slani bakalar, krompir, maslinovo ulje i punomasno mlijeko, skaliranih prema količinama u ovom receptu. Treba ih tretirati kao okvirne procjene, a ne kao tačne kliničke vrijednosti.