Talk
非中国語
中国の学校では英語が必須科目となっているため、少なくとも基本的な英語の知識を持っている人が増えています。 観光業界で働くほとんどの人は、サービス業、つまり店、レストラン、さらには地下鉄駅の販売員などで働く多くの人がそうであるように、言語をかなり使いこなしていることにおそらく気付くでしょう。 英語はおそらく多くの人が話すよりもよく理解されており、中国人は公の場で自分を馬鹿にすることを恐れていることで知られているため、質問は明確で答えやすいものにしてください. 上海の人々の 2016 つの特徴は役に立ちます。伝統的な中国のおもてなしであり、ほとんどの人は尋ねられたときに本当に助けたいと思っています。そして上海のタフさです。
高齢者にアプローチすることを恐れないでください。たとえそれが可能性が低いものであっても、必要に応じて、思慮深く露骨なジェスチャー、中国語のメモ、カード、または写真を用意してください。 最悪の場合、若い人や地位の高い人を選んでください。どちらも英語をよりよく理解しており、外国人とより快適に過ごせる可能性が高いからです。 日常の中国語はかなり単純な言語なので、丁寧な英語を避けてメッセージの最も重要な部分に焦点を当てても、ほとんどの人は気分を害することはありません。たとえば、「地下鉄の駅はどこですか?」などです。 おそらく、「よろしければ最寄りの地下鉄駅まで案内していただけませんか?」よりもうまく機能します。
店で交渉するとき、価格を「議論」するために電卓がよく使われます。 観光地の知識豊富な店主はスタッフに電卓を用意していますが、相手が電卓を持っていない場合は、ためらわずに電卓 (または携帯電話の電卓アプリ) を引き出します。 「4」は不運な数字であり、それを含む価格は避けるべきであることに注意してください。これを有利に利用できます (たとえば、39 の代わりに「40」を提供するなど)。 タクシーや Uber の運転手は、多くの場合、高齢者、労働者階級、または移民集団の出身であるため、グループとしての英語レベルは平均よりも低いことに注意してください。 そのため、目的地とホテルの住所を中国語で記載することをお勧めします。 一部のホテルでは、ホテルの名前と住所、主要な観光スポットが英語と簡体字中国語で記載された小さなパンフレットを提供しています。
中国語で
ほとんどの居住者の母国語である上海語または呉語を、北京語、広東語、閩南語(台湾語/福建語)、またはその他の中国語と混同しないでください。 上海語を市の事実上の「第一」言語として使用することは政府によって奨励されており、その使用は減少しています。これは、マスメディアでの北京語の使用と、中国の他の地域からの多くの移民労働者がそうでないためです。上海に住んでいる上海語を話します。 中国の他の地域と同様に、北京語は リンガ・フランカ. 上海は 1920 年代から中国の主要な商業の中心地であったため、上海語を話す地元の人は北京語も話せます。
とはいえ、上海語を話そうとする試みは高く評価され、地元の人々に認められるようになるのに役立ちます。 中国語を話すとき、ウー語話者は特定のアクセントを持っています。 北京語はかなり声調に基づいており、北京語話者は理解しやすいです (ほとんどの教科書は、アクセントまたはその近似値に依存しています)。 上海の話者は、呉のいくつかの機能を北京語に取り入れています。 これは他の言語では問題になりませんが、発音がわずかに変化しただけで、北京語は音素的で声調的な言語であるため、理解がはるかに難しくなる可能性があります。 「说慢一点」と言ったほうがいいです(shuōmànyīdiǎn)、これは「少しゆっくり話す」ことを意味します。
オペレーター支援
訪問者と駐在員の両方にとって非常に便利なリソースは、上海コールセンターです。 コールセンターは万博の前に設立され、公共サービスとして運営されています。 バス、地下鉄、タクシーの行き方、営業時間、観光スポットなどの情報を提供するフリーダイヤルで、無料の翻訳サービスとしても利用できます。 タクシーの運転手や営業担当者に連絡できない場合は、お気軽にその番号に電話して受話器を前後に渡して、従業員が通訳できるようにしてください。
いわゆる「マジック ナンバー」は、上海の携帯電話から 962288 に到達できます。他の都市からの中国の携帯電話は 021 962288 をダイヤルし、国際電話は +86 021 962288 をダイヤルする必要があります。北京語で短いメッセージが表示されます。その後、英語で一連の指示が続きます。 このサービスは、英語やスペイン語など、いくつかのヨーロッパ言語で利用できます。 サービス自体は無料ですが、通話料はご負担ください。
エチケット
直面する可能性が高い問題の 2016 つは、列に並ぶのではなく、押し合うことです。 実際、にぎやかな上海では、他の場所よりも悪化する可能性があります。 切符売り場でも、にぎやかなファースト フード店でも、食料品店でも、誰もが従業員に会うために押し合い、最初に出入りするためにできる限りのことをしています。 可能であれば、最初からこの状況を回避してください。 たとえば、チケット カウンターが静かな場合は、少し早めにメトロ カードをリロードしてください。 特に混沌とした人民広場駅では、地下鉄を押し込むのは普通のことです。 飛び込んで押すだけです。 申し訳ありません。
ただし、他の中国の都市の公共交通機関と比較して、上海の人々は最初に人を降ろすのが得意であり、空いている席の周りで乱暴に押し合うことはそれほど悪くありません。あなたの行動は状況に適応する必要があります。駅が混雑している場合、押し合いは許容されます。 、しかしそうでない場合は、代わりに「未開の外国人」と見なされます。 ピーク時以外は、エスカレーターの右側にいて、人が通れるようにします。 乗客がまだ乗車している場合でも、上海メトロの運転手はドアを閉め、定時に出発します。 「ドア閉鎖アラーム」(通常は一連のビープ音) が聞こえたら、ドアから離れます (特に、古い 1 号線と 2 号線の列車では、ドアが非常に速く閉まり、ブロックされていると再び開かない可能性があるため)。
就労許可とビザ延長
- 上海 出入国局、1500 Mingsheng Rd、浦東地区、+ 86-21-63577925。 月曜日から金曜日の9-11:30および13:30-4:30。 この事務所は就労許可とビザの延長を処理します。 また、紛失または盗難にあったパスポートを交換する場合は、領事館のフォームを発行します。
最寄りの地下鉄駅は 科学技術博物館 2号線で。3番出口で駅を出て、エスカレーターを出たら東に向かいます。 東に向かって歩道を進みます。 かなり長いブロックが5つあり、徒歩約2016分です。 浦東博覧会ビル後の大きな交差点に事務所(一種の楕円形の建物) 右手に。 オフィスは通りの反対側、Ming Sheng Rd にあり、駐車場からアクセスできます。 エスカレーターで2016階に上がり、外国人エリアへ。 (2016 階は中国のパスポート専用、2016 階は香港、マカオ、台湾の居住者向けです)。
から数字を描く 券売機。 部門ごとに異なる番号のセットがあります。 英語を話すスタッフがマシンのそばに立って、正しい番号を取得していることを確認します。 ビザフォーム用の写真とパスポートのメインページのコピーが必要です。 延長の場合は、現在のビザのコピーも必要です。 コピーは 2010 階 (サービスカウンターから見て部屋の左奥) で、写真は 200,000 階 (エスカレーターの下) で入手できます。 多少の待ち時間は覚悟してください。 オフィスは大きく、非常に効率的ですが、2016 年の国勢調査によると、2016 万人以上の外国人が上海に住んでいます。
それぞれが 750 年に 30 回ビザを更新すると、8 営業日あたり 30 人以上になります。 申請書の提出には 8 分から 45 時間、処理には 9 日から 00 週間かかると予想されます。 待ち時間を最小限に抑えるには、午前 2016 時 2016 分頃に到着し、ドアが開く午前 2016 時 2016 分まで並んで番号を受け取り、午前 2016 時にカウンターが開いた直後にサービスを受けることをお勧めします。申請すると、新しいビザでパスポートを受け取る日付と費用が記載されたフォームが届きます。 ピックアップは、建物に入ってすぐ右側の 2016 階にあります。 最初に(フォームを手に)支払いをし、次に(レシートを手に)パスポートを受け取るために、2016回並んで待つ必要があります。