Anglais et Français sont les deux seules langues officielles du Canada au niveau national, bien que de nombreuses autres langues soient parlées par les immigrants ou les peuples autochtones au Canada. Toutes les communications et tous les services du gouvernement fédéral sont tenus par la loi d'être disponibles dans les deux langues officielles. Cependant, chaque province est libre de décider quelles langues elle souhaite adopter comme langues officielles au niveau provincial, ce qui signifie que les ministères provinciaux n'offrent pas nécessairement des services dans les deux langues (par exemple, la Colombie-Britannique offre des services uniquement en anglais, alors que le Québec offre des services uniquement en français). La plupart des Canadiens sont fonctionnellement monolingues, bien que certaines régions du pays aient tous les deux anglophones et francophones. Plus du quart des Canadiens sont bilingues ou multilingues. La majorité des résidents de Montréal et de Gatineau et environ 40 % des résidents d'Ottawa sont au moins bilingues dans la conversation. Le Nouveau-Brunswick est officiellement bilingue.
L'anglais est la langue prédominante dans toutes les régions sauf au Québec, où le français est dominant et activement promu comme langue principale. Cependant, il existe de nombreuses communautés francophones dispersées à travers le pays, telles que :
- la région de la capitale nationale autour d'Ottawa et diverses villes entre Ottawa et Montréal
- Certaines parties de l'est et du nord de l'Ontario,
- la ville de Winnipeg (en particulier Saint-Boniface) et les régions au sud,
- le quartier Bonnie Doon à Edmonton et plusieurs communautés environnantes,
- de nombreuses parties de la région acadienne du Canada atlantique, dispersées en Nouvelle-Écosse, au Nouveau-Brunswick et à l'Île-du-Prince-Édouard).
De même, il existe des communautés anglophones au Québec, notamment dans la banlieue ouest de Montréal. La plupart des francophones hors Québec sont bilingues, tout comme la plupart des anglophones vivant au Québec.
L'anglais canadien utilise un mélange d'orthographe britannique et américaine, souvent avec un vocabulaire américain (« gaz » au lieu de « essence ») et une orthographe britannique (un « mètre » est un instrument de mesure, un « mètre » est une unité de longueur). De nombreux termes britanniques qui ne sont pas couramment compris aux États-Unis sont largement utilisés au Canada. Certains mots se prononcent également britanniques plutôt qu'américains, mais les accents des Canadiens et des Américains sont néanmoins assez similaires. L'accent canadien standard diffère de l'accent américain en ce qu'il est moins nasal et plus rapide (les phrases courantes qui consistent normalement en deux mots sont prononcées comme s'il n'y avait pas d'espace entre eux). L'anglais canadien a également tendance à avoir une influence française plus forte que les autres variétés d'anglais, et les Canadiens sont également plus susceptibles que les autres anglophones de prononcer des emprunts français dans leur prononciation française d'origine.
Le Canada atlantique a la plus grande diversité d'accents régionaux en Amérique du Nord anglophone, en grande partie en raison de la nature isolée des communautés de pêcheurs le long de la côte atlantique avant l'avènement des télécommunications et des transports modernes. Un visiteur des provinces de l'Atlantique peut avoir de la difficulté à comprendre les forts accents locaux, qui sont riches en argot maritime et en idiome, surtout dans les régions rurales. De l'Ontario vers l'ouest, l'accent des Canadiens anglais est plus ou moins le même d'une région à l'autre et est similaire à celui parlé par les habitants des États frontaliers du nord des États-Unis.
Les Canadiens anglophones ne sont généralement pas tenus de suivre des cours de français après leur première année d'études secondaires. Par conséquent, de nombreux citoyens hors Québec ne parlent ou n'utilisent pas le français à moins qu'ils ne soient étroitement liés à quelqu'un qui le parle ou qu'ils aient choisi d'étudier le français par intérêt personnel ou professionnel. Ottawa est une exception, car le français est requis pour de nombreux emplois dans la fonction publique. Des cours dans d'autres langues (par exemple l'espagnol, l'allemand et le japonais) sont proposés, mais seule une petite minorité d'étudiants suivent ces cours, et ceux qui le font vont rarement au-delà des bases. Comme le Canada est une destination populaire pour les immigrants du monde entier, vous entendrez souvent différentes langues parlées dans les grandes villes du pays, et vous trouverez souvent des banlieues où la langue principale est celle de la communauté immigrante en question. La plupart des immigrants apprennent l'anglais ou le français pour parler leur langue maternelle avec leur famille et leurs amis.
Au Québec, vous pouvez généralement parler anglais à Montréal, à Gatineau, dans les quartiers les plus animés de Québec et dans certaines régions rurales traditionnellement anglophones comme la Basse-Côte-Nord et la région de la Baie des Chaleurs. Ailleurs dans la province, cependant, la connaissance du français varie de très utile à carrément essentielle. Même si vous n'êtes que de passage, il est utile de connaître au moins suffisamment de français pour lire les panneaux de signalisation (surtout si vous prévoyez de sortir des autoroutes et d'emprunter des routes secondaires). Il peut également être utile de connaître au moins quelques phrases de base en français dans les grandes villes, où une tentative de communiquer en français est souvent appréciée des voyageurs. Les variétés de français parlées au Québec et dans les régions acadiennes diffèrent les unes des autres et du français européen par l'accent et le vocabulaire. Certains Franco-Européens ont de la difficulté à comprendre le français canadien. Néanmoins, tous les Canadiens francophones apprennent le français standard à l'école, ils seront donc généralement capables de parler le français standard lorsque cela est nécessaire.
Vancouver, Toronto et Montréal abritent de grandes populations de migrants chinois, et le cantonais est largement parlé dans les quartiers chinois de ces villes. Le mandarin est de plus en plus parlé en raison de l'afflux récent de migrants en provenance de Chine continentale et de l'importance croissante de l'industrie touristique chinoise. D'autres dialectes chinois sont également parlés, mais sont moins courants.
Il existe également des dizaines de langues autochtones parlées par de nombreux Canadiens d'origine autochtone. Au Nunavut, plus de la moitié de la population parle l'inuktitut, une langue inuite traditionnelle, et une importante minorité parle l'inuinnaqtun. Cependant, la plupart de ces personnes parlent également l'anglais ou le français, il n'est donc généralement pas nécessaire d'apprendre ces langues pour communiquer, même si cela impressionnerait certainement vos hôtes.
Deux langues des signes sont prédominantes au Canada. Langue des signes américaineou ASL, est utilisé dans Canada anglophone; Langue des signes québécoiseou LSQ, est utilisé au Canada francophone. Bien que ces deux langues soient différentes, elles ont un certain degré d'intelligibilité mutuelle. Les deux appartiennent à la famille de la langue des signes française et la LSQ est considérée comme un mélange de la langue des signes française et de l'ASL.